欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    长句翻译英译汉.pptx

    • 资源ID:88461452       资源大小:93.75KB        全文页数:13页
    • 资源格式: PPTX        下载积分:20金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要20金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    长句翻译英译汉.pptx

    一、长句概述“长句:1)句子长 2)句法结构复杂 3)修饰语多 第1页/共13页长句的翻译方法长句翻译:“层层剥笋”法 1)弄清楚原文的语法结构 主从复合句:分清主、从句 简单句:找出主语、谓语和宾语 2)找出整个句子的语义结构 即中心内容、各层意思 3)分析各层含义间的逻辑联系 (因果、时间顺序等)4)灵活运用多种翻译方法 返回首页第2页/共13页分析长句在分析长句时可以采用下面的方法:(1)从整体上把握句子的语法结构 主从复合句:分清主、从句 简单句:找出主语、谓语和宾语。(2)找 出 句 中 所 有 的 谓 语 结 构、非 谓 语 动 词、介 词 短 语 和 从 句 的引导词。(3)分析从句和短语的功能 从句:什么从句?(主语、宾语、定语、同位语从句)状语:什么状语?(时间、原因、结果、条件等等)(4)分析词、短语和从句之间的相互关系 定语从句所修饰的先行词在哪?同位语从句的被修饰词在哪?状语从句的引导词在哪?(5)是否有插入语等其他成分。(6)分析句子中的词组、搭配。第3页/共13页1、A conflict between the generationsbetween youth and ageseems the most stupid of all conflicts,for it is one between oneself as one is and oneself as one will be,or between oneself as one was and oneself as one is.两代人(即年轻人和老年人)之间的冲突似乎是所有冲突中最愚蠢的。这样的冲突不过是现在的自己和将来的自己的冲突或过去的自己和现在的自己之间的冲突。第4页/共13页2、Anyone considering taking part in the transformation of those forms of older art which seem to us in many ways unsatisfactory,so that they should be more in tune with the changing times,and anyone who does not quail at the prospect of seeking out new forms of expression for new materials and new building function,will find spiritual kinship,observing Borromini buildings.Anyone+定语 and anyone 定语 will find spiritual kinship.第5页/共13页2、Anyone considering taking part in the transformation of those forms of older art which seem to us in many ways unsatisfactory,so that they should be more in tune with the changing times,and anyone who does not quail at the prospect of seeking out new forms of expression for new materials and new building function,will find spiritual kinship,observing Borromini buildings.译文1:有些旧艺术形式似乎在许多方面不尽人意。考虑改变这些形式以便更好地跟上时代变化的人以及勇于为新材料和新建筑功能探索新表现形式的人,只要观察一下博罗米尼的建筑,就会发现风格上存在亲缘关系。译文2:有的人考虑变革在很多方面不尽人意的旧艺术形式以使其更好地跟上时代变化,有的人勇于为新材料和新建筑功能探索新的表现形式,这两种人只要观察一下博罗米尼的建筑,就会发现风格上存在亲缘关系。(试比较,哪个译文更好?)第6页/共13页3、What should doctors say,for example,to a 46-year-old man coming in for a routine physical check up just before going on vacation with his family who,though he feels in perfect health,is found to have a form of cancer that will cause him to die within six months?结构:What should doctors say,for example,to a 46-year-old man 定语1(coming in-,),状语(just before-),定语2【(who-)定语(that-)?】第7页/共13页3、What should doctors say,for example,to a 46-year-old man coming in for a routine physical check up just before going on vacation with his family who,though he feels in perfect health,is found to have a form of cancer that will cause him to die within six months.譬如,一名46岁的男子,在与家人外出度假前来进行常规体检,虽然他自己感觉很健康,医生却发现他患了某种癌症,生命只剩下6个月的时间。此时,医生该怎么跟他说呢?第8页/共13页4、I speak,Im sure,for the faculty of the liberal arts college and for the faculties of the specialized schools as well,when I say that a university has no real existence and no real purpose except as it succeeds in putting you in touch,both as specialists and as humans,with those human minds your human mind needs to include.句法结构:Im sure,I speak for-and for-when I say sth has no existence and purpose except as it-第9页/共13页4、I speak,Im sure,for the faculty of the liberal arts college and for the faculties of the specialized schools as well,when I say that a university has no real existence and no real purpose except as it succeeds in putting you in touch,both as specialists and as humans,with those human minds your human mind needs to include.大学存在的意义和目的不外乎使作为主修某专业的你们以及作为人的你们能接触到你们的思想需要接纳的人类思想。这样说的时候,我坚信自己道出了人文学院全体教师以及专业学院全体教师的心声。第10页/共13页1、While field visits are complex,time-consuming and relatively costly,they make it much easier to identify inequities in levels of financing and performance across a country and to showcase good local practice.field visits:实地访问2 When Smith was drunk,he used to beat his wife and daughter;and the next morning,with a headache,he would rail at the world for its neglect of his genius,and abuse,with a good deal of cleverness,and sometimes with perfect reason,the fools,his brother painters.Homework第11页/共13页3 Artists tended to think of themselves as a chosen elite,and where they concerned themselves with politics,they often identified themselves with the right wing rather than the left.4 Furthermore,the profile of the flourishing economy Cyprus enjoys in the year 2000,Cyprus was included among the 16 countries with the highest per capita income and among the 22 countries with the highest human development in the world has increased the standard of living for both men and women in Cyprus.Cyprus:塞浦路斯第12页/共13页感谢您的观看!第13页/共13页

    注意事项

    本文(长句翻译英译汉.pptx)为本站会员(莉***)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开