游龙门记全文翻译-《游龙门记》阅读答案(附翻译).docx
-
资源ID:89677601
资源大小:13.60KB
全文页数:4页
- 资源格式: DOCX
下载积分:12金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
游龙门记全文翻译-《游龙门记》阅读答案(附翻译).docx
游龙门记全文翻译|游龙门记阅读答案(附翻译) 【古文阅读】 游龙门记 出河津县西郭门,西北三十里,抵龙门下。东西皆层峦危峰,横出天汉。大河自西北山峡中来,至是,山断河出,两壁俨立相望。神禹疏凿之劳,于此为大。 由东南麓穴岩构木,浮虚架水为栈道,盘曲而上。濒河有宽平地,可二三亩,多石少土。中有禹庙,宫曰“明德”,其制极宏丽。进谒庭下,悚肃思德者久之。庭多青松奇木,枝叶疏密交荫皮干苍劲外形毅然。 宫门西南,一石峰危出半流。步石级,登绝顶。顶有临思阁,以风高不行木,甃甓为之。倚阁门俯视,大河奔湍,三面临激,石峰疑若摇振。北顾巨峡,丹崖翠壁,生云走雾,开合晦明,倏忽万变。西则连山宛宛而去;东视大山巍然与天浮。南望洪涛漫流,石洲沙渚,高原缺岸,烟村雾树,风帆浪舸,渺然出没。盖天下之奇观也。 (选自明·薛瑄敬轩文集,有删改) 【解释】龙门:在山西河津县西北。黄河由北向南流到这里,两岸峭壁对峙如门。天汉:这里指天空。大河:黄河。俨立:齐齐整整地立着。神禹:大禹。穴岩构木:在岩石上凿开山壁架设木桩。濒:靠近。悚(sn)肃:尊敬。半流:河流中间。甃甓(zhòupì):砌砖。 8下列语句中加点字意思不相同的一项是()(2分) A东西皆层峦危峰惟危楼一座 B可二三亩潭中鱼可百许头 C进谒庭下日扳仲永环谒于邑人 D步石级夹岸数百步 9下列语句中“其”字与“其制极宏丽”中“其”字用法不相同的一项是()(2分) A.不行知其源B.增其旧制C.安陵君其许寡人D.见藐小之物必细察其纹理 10用斜线()为文中画线的句子标出两处停顿。(2分) 枝叶疏密交荫皮干苍劲外形毅然 11用现代汉语翻译文中画线的句子。(2分) 开合晦明,倏忽万变。 12文章第三段写登览临思阁,以为序,从俯视、北顾、五个角度描绘登览之奇观,其中直接写黄河水势凶狠的词语是“”。(3分) 参考答案: 8(2分)D 9(2分)C 10(2分)枝叶疏密交荫皮干苍劲外形毅然。 11(2分)云雾分开时明朗,闭合时阴暗,瞬息万变(一会儿工夫千变万化)。 12(3分)视线变化(空间挨次变化)(1分)西看、东视、南望(1分,关键是“西看”的“看”要写出)大河奔湍(洪涛漫流)(1分)。 附:参考译文 出河津县县城西门,往西北走三十里,就到达龙门山山脚下。东西两边都是重叠的山冈和高峻的山峰,横排着直插云霄。黄河从西北方的山峡里流过来,到了这儿,山峰断裂,河水流出,两岸的陡壁齐齐整整地立着。宏大的夏禹(大禹)疏导开凿的功劳,在这儿显得最大。 从东南山脚起,在岩石上凿开山壁架设木桩,在河水上面凌空修建了一条栈道,弯弯曲曲盘山而上。(到了上面)靠黄河边有块开阔平坦的地面,大约两三亩方圆,石头多泥土少。上面建有禹庙,宫名叫“明德”,它的规模非常壮美。到院子里拜见禹帝,尊敬地(站在那里)追思(大禹的)功德,站了很久很久。院子里种了许多青松奇树,枝叶或疏或密,相互交结成荫,树皮、树干苍老挺直,形象很坚毅的样子。 明德宫西南面有一座石头山峰,高高地突出在黄河水流中间。踏着石头台阶,登上了顶峰。顶峰上有座临思阁,由于山高风大不能架设木材,全部用砖头砌成。从阁门口向下看,黄河激流翻滚,向三面冲击振荡,石峰仿佛摇动振荡。向北看,巨大的峡谷,有的山崖朱红,有的岸壁青翠,云水翻腾,雾气飞动,云雾分开时明朗,闭合时阴暗,瞬息万变(一会儿工夫千变万化)。向西看,连绵不断的山峰曲折着延长开去。向东看,大山雄伟,浮在半空。向南看,巨浪洪涛,漫漫浊流,石头岛屿和沙滩地,高高的平原,断缺的河岸,烟雾覆盖的村庄和树林,风浪里的帆船,或隐或现,渺渺茫茫。真是天底下少有的景观啊!