清史稿翻译_《清史稿·李文耕传》附译文阅读练习及答案.docx
-
资源ID:89693211
资源大小:15.79KB
全文页数:7页
- 资源格式: DOCX
下载积分:12金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
清史稿翻译_《清史稿·李文耕传》附译文阅读练习及答案.docx
清史稿翻译_清史稿·李文耕传附译文阅读练习及答案 清史稿·李文耕传附译文阅读练习及答案 (9分,每小题3分)阅读下面的文言文,完成810题。 李文耕,字心田,云南昆阳人。家贫,事亲孝,服膺宋儒之学。嘉庆七年进士,以知县发山东,假归养母。母丧,服阕,补邹平。到官阅四月,不得行其志,引疾去。以官累,不得归。十九年,教匪起,寿张令以文耕娴武事,招助城守,训练、防备皆有法,贼不敢窥境。大吏闻其干略,起复补原官。 在邹平五年,治尚教化。民妇陈诉其子忤逆,文耕引咎自责,其子叩头流血,母感动请释,卒改行。听讼无株累,久之,讼者日稀。善捕盗。养捕役,使足自赡,无豢贼;数亲巡,穷诘窝顿。尝曰:“治盗必真心卫民,身虽不能及者,精神及之,声名及之。”终任,盗风屏息。课诸生,亲为指授,勉以为己之学,民呼李教官,又呼为李青天。调冠县,迁胶州,浚云、墨二河。道光二年,擢济宁直隶州,未之任。巡抚琦善特荐之,宣宗夙知其名,即擢泰安知府。 调沂州,立属吏程课,谓:“官不勤则事废,民受其害;教化本于身,然后可以教百姓。”属吏皆化之。沂郡产檞树,劝民兴蚕,建义仓备荒。捕盗如为令时。寻擢兖沂曹道。司河事,修防必躬亲。属厅请浚淤沙,需银五万,往视之,曰:“无庸!春涨,即刷去矣。”果如其言。 五年,迁浙江盐运使。时盐业疲累,充商者多无藉游民。文耕知其弊,请分别征缓,以纾商力。责富商领运,不得因引滞贱价私卖,课渐裕。七年,擢湖北按察使,复调山东。严治胥役,诈赃犯辄置重典。断狱宽平,责属吏清滞狱,数月,积牍一空。谓:“山东民气粗而性直,易犯法,亦易为善,故教化不行不先。” 居三岁,调贵州。凿桐梓葫芦口,以息水患。黔产,无绵布,设局教之纺织。贫民艰生计,重利而薄伦常,撰文劝导,曰家喻户晓篇。.年,休致归。 文耕平生以崇正学、挽浇风为己任,在山东久,民感之尤深,殁祀名宦。 (节选自清史稿?循吏三) 【注】教匪:因信某种宗教而作乱者。窝顿:窝藏。为己之学:即儒学。 8对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是 A宣宗夙知其名,即擢泰安知府 夙:早 B调沂州,立属吏程课 程课:考核检查 C断狱宽平,责属吏清滞狱 平:公正 D文耕平生以崇正学、挽浇风为己任 浇风:良好的.风气 9以下各组句子中,全都能体现李文耕“治尚教化”的一组是: 训练、防备皆有法,贼不敢窥境 课诸生,亲为指授,勉以为己之学 养捕役,使足自赡,无豢贼;数亲巡,穷诘窝顿 立属吏程课,谓:“官不勤则事废,民受其害;教化本于身,然后可以教百姓。” 凿桐梓葫芦口,以息水患。黔产,无绵布,设局教之纺织 贫民艰生计,重利而薄伦常,撰文劝导,曰家喻户晓篇 A B C D 10下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是( ) A李文耕有才能谋略。嘉庆十九年时,因教匪作乱,寿张县令请李文耕关心守城。李文耕在训练、防备方面都颇有方法,使得贼寇不敢侵害寿张县境。 B李文耕勤于政务。在胶州任职时,他领导民众对云、墨二河进行了疏浚;在沂郡任职时,他领导民众建筑义仓防备荒年,鼓舞民众利用檞树资源兴办养蚕业。 C李文耕重视对属吏的管理和训练。在沂州,他曾对属吏训话:“官员不勤奋,政事就会荒废,百姓就会受损害;教化应从自身做起,自身经教化,才能教化百姓。” D李文耕讲求效率,厌烦积滞拖沓之弊。道光七年在山东任职位时,他责令属吏清理积滞案件,属吏们用了几个月时间,把积累如山的各种卷宗全都清理掉。 11把第卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(每句5分,共10分) 文耕引咎自责,其子叩头流血,母感动请释,卒改行。 往视之,曰:“无庸!春涨,即刷去矣。”果如其言。 答案: 8 D(浇风:浮薄的.风气。应据语境推断其正误。“挽”的意思是“设法使局势好转或恢复原状”,如“挽救”、“力挽狂澜”) 9 B(是对学子的教化,是对属吏的教化,是对百姓的教化。是有干略,是有干略,勤政,是勤政爱民,均不属“治尚教化”,排解。) 10 D(“属吏把卷宗全都清理掉”误会文意。在原文“责属吏清滞狱,数月,积牍一空”一句中,“清滞狱”是指将拖延的案件办理完,“积牍一空”是指原先累积的各种案件全都被处理完结。) 11李文耕把这当成自身过失而责怪自己,那妇女的儿子叩头认错直至流血,他母亲受感动,恳求释放儿子,那孩子最终也改正了品德。 (“引咎”、“其子”、“请释”、“卒”、“改行”须精确译出) 李文耕前往视察,说:“不必了!春水涨起时,就会把淤沙冲刷掉的。”后来的状况果真像他所说的那样。 (“无庸”、“春涨”、“刷去”“果”、“其言” 须精确译出) 译文: 李文耕,字心田,云南昆阳人。家庭贫困,对父母有孝心,诚心信奉程朱理学。嘉庆七年考中进士,凭借知县的身份被派遣到山东,请假回家奉养母亲。母亲去世后,守孝期满,补任邹平知县。到官任过了四个月,由于不能施展自己的理想,称病离任。但因官事牵累,没能回家。嘉庆十九年,教匪作乱,寿张县令因听闻李文耕对军事很娴熟,就请他关心守城事务,李文耕在训练、防备方面都颇有方法,使得贼寇不敢侵害寿张县境。上级官员听说他的才能和谋略,起用他补任原职。 李文耕在邹平五年,治理注意训练感化。有位妇女控告儿子忤逆不孝,李文耕把这当成自身过失而责怪自己,那妇女的儿子叩头认错直至流血,他母亲受感动,恳求释放儿子,那孩子最终也改正了品德。李文耕审案不搞株连,时间长了,打官司的人日渐削减。李文耕擅长搜捕盗贼,他供给逮治盗贼的差役,让他们生活自足,不必豢养盗贼谋利;他多次亲自巡查,彻查窝藏坏人的行为。他曾经说:“治理盗贼,肯定要有爱护百姓的真心,即使不能亲自做到,精神状态方面要达到,声望影响方面也要达到。”在他的整个任职期间,邹平的盗贼敛迹消逝。李文耕还教儒生们上课,亲自给他们指导讲授,勉励他们努力钻研儒学,百姓都尊称他为“李教官”,又称他为“李青天”。调任冠县知县,不久升迁到胶州。他领导疏浚了云河和墨河。道光二年,李文耕又升任济宁直隶州,还没有到任,巡抚琦善就特地向朝廷推举他,宣宗早就听说他的名声,就提拔他出任泰安知府。 李文耕调任沂州。他让属吏站立着,对他们进行考核检查,并训导他们说:“官员不勤奋,政事就会荒废,百姓就会受损害;教化应从自身做起,自身经教化,才能教化百姓。”属吏们都得到他的教化。沂郡产檞树,李文耕鼓舞百姓兴办养蚕业,他还领导修建义仓以防备荒年,在搜捕盗贼方面跟他做县令时一样精彩。不久他被提拔为兖沂曹道,掌管治河的事情,修建堤防工程时肯定亲力亲为。属官恳求疏浚淤积泥沙,估计需要五万两银子,李文耕亲自去视察,说:“不必了!待春水涨起的时候,就会把淤沙冲刷掉的。”后来果真跟他说的一样。 道光五年,李文耕调升浙江盐运使。当时盐业不振,充任盐商的多半是无业游民。李文耕明知其中的弊端,请朝廷对盐商区分对待,并缓征盐税,以此来缓解盐商的压力。他责令富商总领盐运,不准借口积压而贱价私卖,于是盐税慢慢充裕。道光七年,他升任湖北按察使,不久又调回山东。他严厉整治官吏差役,对讹诈贪赃的官员用严峻的法典进行处置。李文耕断案宽厚平和,他责令属官清理积压案件,几个月下来,积压的案件就被处理完毕。他说:“山东百姓脾气粗犷,性情刚直,既简单犯法,也简单向善,所以训练感化的工作不行不先行。” 过了三年,李文耕调任贵州长官。他领导开凿了桐梓的葫芦口,以此来平静水患。贵州的物产,没有棉布,他就开设织机局来教当地百姓纺织。贫苦百姓因生计困难,看重利益,轻视伦理纲常,他就写文章对他们加以劝导,其书取名为家喻户晓篇。道光.年,李文耕退休回到家乡。 李文耕平生把推崇正学和扭转不良风气当作自己的责任,他在山东做官时间长,山东百姓对他的感谢最深厚,他死后,人们在名宦祠祭祀他。