2023年人教版初中英语七年级文化背景资料1.doc
-
资源ID:89772013
资源大小:15.70KB
- 资源格式: DOC
下载积分:5金币
快捷下载
![游客一键下载](/images/hot.gif)
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
2023年人教版初中英语七年级文化背景资料1.doc
2023年人教版初中英语七年级不同文化背景下一日三餐名称的用词区别我们知道,中国和英、美等国分属东、西方,存在着较大的社会文化差异,这也同样表现在一日三餐的用词区别上。在我国,人们往往较为注重午餐,因此它成为许多家庭的 “正餐”(dinner),这样我们的晚餐就成了supper;在西方,人们中午大多就餐简便,而晚 餐则绝不将就,是绝对的“正餐”。于是,在英语国家中,dinner就自然成了“晚餐”的 代名词。可见,英美人士口中的dinner就相当于supper。有趣的是,若这些将dinner用作 “晚餐”的人再说supper*的话,supper就有点类似于我们的“夜宵”了!除此以外,英语中还有brunch词,它是由breakfast和lunch截拼而成的“混拼词”。 顾名思义,这是那些周末爱睡懒觉的人们吃的“早午饭”。在英美国家,尤其是英国,人们还有喝“下午茶"(afternoon tea或tea break,在美国 又称coffee break)的习惯。虽然名为“下午茶”,人们并非仅仅品茶、喝咖啡,往往会有 一些饼干、糕点以供享用。所以,我们大可不必为英美人士午饭过于简单或吃不饱肚子而 担忧,他们在下午茶时全都补上啦!1