第一版新视野大学英语课文翻译第四册.pdf
第一版新视野大学英语课文翻译第四册新视野大学英语课文翻译第四册Unit 1一个正派女人受到的诱惑得知丈夫请了他的朋友古韦内尔来种植园小住一两周,巴罗达太太有点不快。古韦内尔生性沉默,这令巴罗达太太颇为不解。在一起待了几天,她仍感到对他很陌生。她只得大部分时间让丈夫陪着客人,但发现自己不在场几乎并未引起古韦内尔的注意。而后她执意要陪他散步到磨坊去,试图打破他这种并非有意的沉默,但仍不奏效。“你的朋友,他什么时候走?”有一天她问丈夫,”我觉得他太讨厌了。”还不到一周呢,亲爱的。我真不明白,他并没给你添麻烦呀。”“是没有。他要是真能添点麻烦,我倒喜欢他一些了。真希望他能像别人一样,那样我倒可以做点什么使他过得舒心。”加斯顿拉了拉妻子的衣袖,双手搂着她的腰,快乐地望着她那充满困惑的眼睛。“你可真让人吃惊,他说,我都说不准你什么时候会怎么做。瞧你对古韦内尔顶真的样子,对他那么大惊小怪,这可是他最不希望的。”大惊小怪!她急急回道,“瞎说,你怎么这么说!大惊小怪,真是!但你可说过他挺聪明的。”他是聪明。但工作太多,这可怜的家伙累垮了,所以我才请他来这儿休息一阵。”你常说他是个风趣的人,“太太仍在生气,“我以为他至少该风趣点。明早我进城去试春装。古韦内尔走了你告诉我。他走之前我就住姑妈家。”那晚她独自一人坐在路边橡树下的长凳匕思绪从未这么乱过,就像头顶飞着的蝙蝠一样,忽东忽西。她理不出丝毫头绪,只感到有一点很明确:她必须第二天早就离开这里。巴罗达太太听到从谷仓那边传来了脚步声,她知道那是古韦内尔。她不想让他看见自己,但她的白色长袍泄露了踪迹。他在她身旁的长凳上坐下,丝毫不曾想到她可能会反对他坐在那儿。”您丈夫要我把这个带给您,巴罗达太太,”说着,他递上一块白色纱巾,这是她有时用来做披肩的。她接了过来,放在腿上。他照例说了些诸如这个季节的夜风对身体不好之类的话。后来,望着茫茫夜色,他开始谈了起来。古韦内尔可不是个肺腆的人。他的沉默寡言决非天性,而是情绪使然。坐在巴罗达太太身边,他的沉默暂时消失了。他以低沉迟缓的嗓音亲切而无拘束地娓娓而谈,谈他在大学里与加斯顿是好朋友,谈那时曾雄心勃勃,志向高远。而现在他只求能生存,只是偶尔才体验到一丝真正的生活的气息,就像此刻。巴罗达太太只是模模糊糊地感到他在说些什么。他的话变成了一串毫无意义的动词、名词、副词和形容词;她陶醉在他的声音里。她想在夜色里伸出手去触摸他一要不是个正派女子,她真会这么做。她越想靠近他,结果却越往后退。为使自己不显得失礼,她借机假装打了个哈欠,起身离开了他。那晚,巴罗达太太很想把自己的一时荒唐告诉丈夫一也是她的朋友,但还是忍住了。她是个正派体面的女人,也是个非常明智的女人。第二天早晨加斯顿起床时.,妻子已经走了,也没有跟他道别。脚夫把她的箱子送到火车站,她搭早班车进的城。直到古韦内尔离开后她才回去。那年夏天,他们有时会谈到再请古韦内尔来种植园一事。也就是说,加斯顿很希望这样,但经不住他那品行高洁的妻子的强烈反对。然而,快到年底时,妻子主动提出邀请古韦内尔再来。听到妻子的建议,丈夫真是又惊又喜。我真高兴,亲爱的,你终于不再讨厌他了。说真的,他不应该使你觉得讨厌。”噢,”她笑着,在他唇上印了长长的温柔的一吻,我一切都已经克服了!你会看到的,这次我会对他很好。婚姻的义务与责任有天晚上,我就家庭的变革发表了一番谈话。在随后的晚宴上,一群三十多岁的女士对我颇不友好地质问攻击了一番。她们声称我的整个分析忽视了家庭变革中最基本的变化。她们称对我所说的家庭由夫妻和子女组成的观点感到不快。她们这个群体,个个单身,都是好朋友,互相扶持,彼此视作 家人。如今婚姻与生儿育女都已变得不再重要,她们认为这才是最基本的社会变革。回想一下,她们也没错,可是问题就常在这日益高涨的变化浪潮本身。可以说,家庭是联系两代人的纽带,是养育孩子和传递文化的中心。它可不是个 大场馆,人人都可以进来娱乐一场。婚姻和家庭意味着互相关爱的长期义务与责任,而不仅仅是寻求幸福,这一摩登时代的空洞目标。爱情现在似乎已经失控。现代核心家庭原本基于对更为平等的婚姻关系中幸福生活的渴望。在这样的家庭里,父母间由于理性的爱所带来的友好关系保证了他们能共同抚养孩子和共同在孩子身上投入。任何建立在自发爱恋基础上的关系都会趋于自然终止,但婚姻建立起家庭纽带,以及父母与子女间的责任义务,这就提供了将夫妇联结在一起的粘合剂。不幸的是,人们称之为 情爱家庭”的新模式以无约束的选择这一理想化的做法取代了夫妻间长相厮守的关系。现在我们不仅可以选择配偶,也可以任意与其离婚,将我们成人对幸福的崇拜置于孩子的利益之上,也可以阻止另一方与孩子有任何经常性的来往。愿意的话我们甚至可以把 家庭”看作包括一些与我们既无血缘关系、又无婚姻关系的人一一些互相扶持的亲密朋友,就像前面所提到的那些女士。如果你愿意的话,可以把那条忠实的狗也算在内。我们想要家庭什么样,它就是什么样。1问题是,对家庭的这种灵活的归类忽视了孩子,也忽视了关怀他人这一更广泛的问题。如果婚姻仅是一种可随意终止的浪漫关系,如果家庭仅由感情来维系,那么婚姻和家庭与追求爱情相比就只能退居其次了。在这样的模式下,个人会去经历一 次又一次带来或多或少满足感的浪漫关系,以便追求最大程度的幸福,而将孩子、亲属、相互间的责任和关爱统统置于脑后,全然不顾。这对能独立生活的成年人没有问题。但在建立新关系的同时不能不考虑尚未独立的孩子。他们需要我们做出自我牺牲和无私奉献,也就是父母对子女在金钱和时间上的长期投入。婚姻的全部意义就在于它予以夫妻双方清晰的责任义务,而不仅仅是追求个人幸福的权利。而主要的责任就是给孩子感情上和实际上的关爱。激情的光焰可能早已减退,对妻子或丈夫的爱也许不及当初那般令人兴奋、那般美满,但转而寻求新的爱情不会对孩子有好处。情爱家庭”对孩子来说,要么太随意 新的伴侣对你的孩子没有抚养责任,要么太不稳定,成年人一旦感到他们的关系无法满足自己对完美幸福的追求,就会转而他求。离婚造成的是对孩子的伤害,使他们随着身边人的离散而成了流亡者。我注意到一些关于离婚对孩子的影响的综合性研究。我承认,如果没有狂暴的父亲,家里的钱没有被浪费在酗酒或赌博上,父母感到不快时不会对家里每个人撒气,一些孩子会生活得更好。但是离婚摧毁了孩子所需要的稳定感、安全感、整体感,造成了很多妇女儿童的贫困,破坏了父亲与子女间的自然联系,代之以人为安排的定期探视。离婚使父亲离开了家庭,这惟一的父亲与子女间关系赖以存在的合理基础不复存在。离婚使得母亲既当母亲又当父亲而不堪重负,从而造成母子关系的紧张。离婚也常使孩子中断学业、友情、邻里关系,而这正是使孩子能健康地融入社会所必需的信任感和人际关系的开端。离婚甚至削弱了孩子与祖父母、与对方家庭(通常为父亲一方)的联系,而情人间几乎没有人愿为另一人的孩子的幸福真正承担责任。与双亲家庭和睦相处、相互支持相比,仅有爱是不够的。我想冒昧地说,要维系婚姻关系,仅有爱也是不够的。说到底,情爱家庭 不用为孩子和亲属做出让步。彻底的自由最终会成为我们的锁链,使我们别无选择,只能生活在孤独中,没有人来关怀我们。爱的真谛我们想与大家一起分享我们对爱情的一些积极看法。爱就意味着了解所爱之人。能够认识到这个人的各个方面一 不仅仅是美好的一面,还有他的局限,他的矛盾之处,他的缺点。要看到这个人的情感、思想,感受他的内心。要能够透过他在社交场合的表现和他的社会角色而看到他的内心深处。爱就意味着关心所爱之人的幸福。真正的爱不是占有,也不是束缚。相反,两人都在爱中得到自由。关心一个人就是关心他的成长,希望他可以尽其所能有所成就。因此,我不会为他的个人发展设置障碍,即使这样有时会给我带来不便。爱就意味着尊重所爱之人。爱一个人,就是将其视作一个独立的人,有自己的价值观、思想和感情。我不会为了自己而坚持要他放弃个性来变成我所希望的他。我能允许,也鼓励他与众不同,成为他自己。我不会视他为物,或利用他来满足自己的需要。爱就意味着对所爱之人负责。爱一个人,就要对他作为独立个体的需求做出回应。这种负责并非替他做他可以自己做到的事,也不是操纵他的生活。这种负责是承认我的所作所为会影响到他,他的欢乐痛苦都与我休戚相关。相爱者的确会伤害或忽略所爱的人。从这个意义上说,我们认为,爱就要为自己的行为对对方产生的影响承担某种责任。爱就意味着对所爱之人做出承诺。这种承诺并非意味着完全把自己交给对方,也并不是说这一关系一定要永远不变。这种承诺意味着不论在恬适欢乐时,还是在艰难困苦、失意绝望时,都愿意厮守相伴。爱就意味着信赖所爱之人。爱一个人,就要相信他会接受我的关心,接受我的爱,相信他不会故意伤害我;相信自己对他有吸引力,相信他不会抛弃我;相信爱是相互的。如果我们彼此信赖,我们就愿彼此开诚布公,敞开心扉。爱能够容忍不完美。爱人之间也会有时感到厌烦,有时想放弃,有时感到压力,有时感到羁绊。真正的爱并不意味着永远幸福。但是,在困难时期我能坚守,因为我仍记得我们共同渡过的往昔,我也能想像如果我们愿意直面问题、渡过难关,我们将共同拥有什么样的未来。我们一致认为爱是一种精神,它能改变人生。爱是一种生活方式,它具有创造和改变的力量。但是爱并不只是完美世界所独有,爱本来就是为我们这个不完美、有缺陷的世界而存在的。爱应该是一种能缓解痛苦的精神力量。爱应该给我们这充满荒谬的生活带来意义。换言之,是爱使我们能够在这不完美的世界上生活下去。爱是包容的。爱一个人,就要鼓励其与他人建立联系。尽管对彼此的爱与承诺不允许我们有某些行为,这种结合也不是全然排他的。两个人密不可分,再无其他发展的余地,这样的爱是不真实、不明智的。爱又是自私的。只有真正自爱自重、自赏自尊,才能爱别人。如果自己空虚,那么我能给所爱之人的也只有空虚。如果认为自己是完满的、出色的,那么我就能以自己的充实为所爱之人增光。表达爱的最好方法之一就是与所爱之人一起充分体验自己。爱就要看到所爱之人的内在潜力。爱一个人,爱她/他今日之所作所为,也要视其所能为。视人静止不变,则令其退步,而视其进步发展、待他如同他的潜力已经发挥,则助其进步。归根结底,成熟的爱就是保持个性条件下的双方结合。两个人由于爱合二为一,又仍是两个独立的个体。Unit 2查 理 卓别林2他出生在伦敦南部的一个贫困地区,他所穿的短袜是从妈妈的红色长袜上剪下来的。他妈妈一度被诊断为精神失常。狄更斯或许会创作出查理卓别林的童年故事,但只有查 理 卓别林才能塑造出了不起的喜剧角色“流浪者”,这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。就卓别林而言,其他国家,如法国、意大利、西班牙,甚至日本和朝鲜,比他的出生地给予了他更多的掌声(和更多的收益)。卓别林在1913年永久地离开了英国,与一些演员一起启程到美国进行舞台喜剧表演。在那里,他被星探招募到好莱坞喜剧片之王麦克 塞纳特的旗下工作。不幸的是,20世纪二三十年代的很多英国人认为卓别林的 流浪者 多少有点 粗俗。中产阶级当然这样认为;劳动阶级倒更有可能为这样一个反抗权势的角色拍手喝彩:他以顽皮的小拐杖使绊子,或把皮靴后跟对准权势者宽大的臀部一踢。尽管如此,卓别林的喜剧乞丐形象并不那么像英国人,甚至也不像劳动阶级的人。英国流浪者并不留小胡子,也不穿肥大的裤子或燕尾服:欧洲的领导人和意大利的侍者才那样穿戴。另外,流浪汉瞟着漂亮女孩的眼神也有些粗俗,被英国观众认为不太正派只有外国人才那样,不是吗?而在卓别林大半的银幕生涯中,银幕上的他是不出声的,也就无法证明他是英国人。事实上,当卓别林再也无法抵制有声电影,不得不为他的流浪者找“合适的声音 时,那确实令他头痛。他尽可能地推迟那一天的到来:1936的 摩登时代是第一部他在影片里发声唱歌的电影,他扮演名侍者,操着编造的胡言乱语,听起来不像任何国家的语言。后来他说,他想像中的流浪汉是一位受过大学教育,但已经家道败落的绅士。但假如他在早期那些短小喜剧电影中能操一口受过教育的人的口音,那么他是否会闻名世界就值得怀疑了,而英国人也肯定会觉得这很 古怪。虽然没有人知道卓别林这么干是不是有意的,但是这促使他获得了巨大的成功。他是一个有巨大才能的人,他的决心之大甚至在好莱坞明星中也是十分少见的。他的巨大名声为他带来了自由,更重要的是带来了财富,他因此得以成为自己的主人。随着事业的发展,他感到了一种冲动要去发掘并扩展自己身上所显露的天才。当他第一次在银幕上看到自己扮演的流浪汉时,他说:”这不可能是我。那可能吗?瞧这角色多么与众不同啊!而这种吃惊唤起了他的想像。卓别林并没有把他的笑料事先写成文字。他是那种边表演边根据身体感觉去创造艺术的喜剧演员。没有生命的物体特别有助于卓别林发挥自己艺术家的天赋。他会将这些物体发挥成其他东西。因此,在 当铺老板中,一个坏闹钟变成了正在接受手术的 病人;在 淘金记中,靴子被煮熟,靴底蘸着盐和胡椒被吃掉,就像上好的鱼片(鞋钉就像鱼骨那样被剔除)。这种对具体事物的发挥转化,以及他一次又一次做出这种转化的技巧,正是卓别林伟大喜剧的奥秘。他也深切地渴望被爱,同时相应地害怕遭到背叛。这两者很难结合在一起,有时这种冲突导致了灾难,就像他早期的几次婚姻那样。然而即使是这种以沉重代价换来的自知之明也在他的喜剧创作中得到了表现。流浪汉始终没有失去对卖花女的信心,相信她正等待着与自己共同走进夕阳之中;而卓别林的另一面使他的 凡尔杜先生,一个杀了妻子的法国人,成为了仇恨女人的象征。令人宽慰的是,生活最终把他先前没能获得的稳定的幸福给了卓别林。他找到了沃娜 奥尼尔卓别林这个伴侣。她的稳定和深情跨越了他们之间37岁的年龄差距。他们的年龄差别太大,以致当1942年他们要结婚时,新娘公布了他们的结婚日期后,为他们办理手续的官员问这位漂亮的17岁姑娘:”那年轻人在哪儿?”当时已经54岁的卓别林一直小心翼翼地在外面等候着。由于沃娜本人出生在一个被各种麻烦困扰的大家庭,她对卓别林生活中将面临的挑战也做好了充分准备,因为当时有毫无根据的流言说他俩是马克思主义的同情者。后来在他们自己的有那么多天才孩子的大家庭中,卓别林有时会引发争吵,而她则成了安宁的中心。卓别林死于1977年圣诞节。几个月后,几个近乎可笑的盗尸者从他的家庭墓室盗走了他的尸体以借此诈钱。警方追回了他的尸体,其效率比麦克塞纳特拍摄的启斯东喜剧片中的笨拙警察要高得多。但是人们不禁会感到,卓别林一定会把这一奇怪的事件看作是对他的十分恰当的纪念他以这种方式给这个自己曾带来这么多笑声的世界留下最后的/rA-天严。一位女政治家的政治生涯24岁的阿加莎 墨丹妮 姆波戈,为人谦虚,谈吐温柔,算不上是个革命者的形象,然而就在6 个月前,她做了一件极富革命性的事情:她参加了肯尼亚恩布市的市长竞选,并且当选。更令人感到意外的是,姆波戈女士是由区议会的同事们投票选出的,而那些人全是男性。恩布市是一个位于内罗毕东北部的农业地区,距内罗毕需两个小时的车程。在肯尼亚乃至整个非洲,妇女的政治力量日益壮大。对于生活在此地的数千妇女来说,姆波戈成了这种力量的标志。1992年,姆波戈女士开始追寻她的从政梦想,她竞选了恩布市议员。像其他打算从政的非洲妇女一样,她面对着很多障碍:她缺钱;她没有政治经验;她要回答许多关于她个人生活的荒唐问题。她说:“我的对手一口咬定我要与外市的人结婚,很快就会搬走。”姆波戈还要面对本市妇女的诸多误解,她们中间有许多人起初并不愿意投票选举她。她成为捍卫妇女政治权利的使者,向妇女团体发表演说。她会挎着手提包,挨家挨户地去做演讲,并给他们讲解政体,一讲就是数小时。“她胜巾我很高兴,因为是男人们选举了她,恩布市的一位农民政治活动家利迪亚基曼尼如是说。”这正是对我的祈祷的回应,因为它似乎战胜了这种观念:女人当不了领导者。”非洲妇女的教育已经成为政治活动家们着重优先考虑的问题。有个机构已经在肯尼亚农村举办了十几个专题讨论会,目的是帮助妇女理解国家宪法以及民主政治制度所体现的程序及理论。一位资深的女政治活动家说,许多妇女连参政的最基本知识都没有。她说,她们在竞选运动中只知道谁”给你半公斤面粉、200克食盐或一条面包,她们就投票选谁。妇女政治活动家们说她们正在与根深蒂固的文化传统作斗争。这些传统要非洲妇女做饭、搞清洁、照管孩子、种庄稼、收庄稼以及支持丈夫。她们通常不能继承土地,不能与丈夫离婚,不能理财.,也不能从政。3然而,肯尼亚妇女从事政治活动并不是什么新现象。在 20世 纪 50年代争取独立的斗争中,肯尼亚妇女就经常秘密地为部队提供武器、监视殖民军的阵地。但是独立之后,领导者们惟恐失去自己的权力,将妇女排斥在政界之外。这种现象在非洲大陆随处可见。今天,男性仍占有优势。肯尼亚妇女占选民人数的60%,但在国民大会中的席位仅3%从来没有一位肯尼亚妇女担任过内阁职务。在这种背景下,阿加莎姆波戈开始了她的政治生涯。在赢得市议会席位之后,她拒绝了被同事称为“女人委员会”的教育及社会服务委员会的职位,而加入了城市规划委员会。这是个更显眼的工作。接着在去年,她决定挑战恩布市市长,一位资深政客。姆波戈女士说,为肯尼亚乡村地区提供大量捐助的团体“不愿意到这里来”,为此她感到很失望。“我们没看到有人为社区办过什么实事,她 说。”这是一件丑闻,捐资者的钱似乎落入个人腰包了。经过一场激烈的竞选,她 以 7 比 6 当选。她说恩布市的妇女为此兴高采烈,而男人们则很不解,甚至有些心怀敌意。她回忆说,男人们问:那些男人怎么会选一个女人?但姆波戈女士并没有像其他女政治家那样受到攻击。有人说女政治家们的支持者有时在集会后会受到棍棒袭击。去 年 6 月,肯尼亚警方企图驱散在内罗毕西北部举行的次妇女政治集会,坚持说它是非法的,可能引发骚乱。目击者报告说,当时有100名妇女,包括一名国民大会委员。她们拒绝离开,于是警官扯下她们的旗帜,并对她们棒打拳击。与此相反,姆波戈女士通常受到恩布市男士们的热烈欢迎,许多人说现在很高兴议会挑选了她。如今,捐助团体正式给恩布市的若干项目提供了资金。个新型市场正在市中心建起。医院新增添了有200个床位的产房。为几十个流浪街头、无家可归的孩子建起了集体宿舍。姆波戈女士为这个市场和医院感到特别自豪,因为 它们对妇女有很大的影响在现在的市场上,数以百计的人在遮阳伞下摆卖果蔬。一个卖柠檬的妇女说她喜欢新市长。“我感觉如果碰到问题,我可以到她的办公室去找她,她 说。”以前的市长呼来喝去,好像是个皇帝,他并不想听我的问题。”旁边,有个男人说他发觉姆波戈女士带来了一种清新的变化。我厌倦了男人,”他看着自己那一大堆洋葱说。“他们只会许诺,但没有实际的东西。只要她能不断带来我们所需的东西,她就行。”创 造“第一”的家族在我家里,成功与否只由种标准来衡量,这就是争取第一的能力。只要你在某件事上排第一,就算你行,至于它是什么事情,则无关紧要。我的前辈们在“机器时代”的高峰期从欧洲来到了美洲。在美国,每天都有新的 和”第一的”东西产生:第一个抽水马桶,第一部收音机,第一顶装有扇子的帽子。我家里掀起了 第一”热。食物以及其他的好主意都算数,还有款式、发明、用语等方面的“第一”也算数。衡量是否 第一”的惟一标准就是没听说别人做过。那样你就有权讲出这句惊人的话:”我是第一个做的!”我的外曾祖父发明了芥末筒。它是由一块方形小纸片卷上些芥末做成的。早晨上班时带着它,再带一块冷肉,中午吃饭时就可挤一些新鲜芥末在肉上一起吃。这位发明芥末筒的外曾祖父有三个女儿:露茜,第一个将窗帘制成短上衣的女孩;格尔蒂,第一个将短上衣改成窗帘的女孩;还有波莉,就是我的外祖母,她改进了一把刷子用来清洁水龙头的内部。她喜欢这么说:不能因为你看不到就说它不脏。”波莉房子里的每一寸地方每年至少都要人工清理两次,她为此深感自豪。她甚至用一种 门顶揩布”来清洁门顶。这东西是用旧长筒袜里面再塞上旧长筒袜做成的。旧长筒袜在我家一直都被视为一种大有可为的东西。我妈妈用她的长筒袜来做洋葱袋,说是她发明的新办法。她还居功说她是第一个将一对长筒袜的两只同时利用起来的人,只袜筒做洋葱袋,另一只放土豆或大蒜。而我则更是有过之而无不及。在我的亲属中,最有名的,真正在美国产生影响的,或许就是我的曾祖父莱伯 萨塞尔。据家里人的说法,是他为世人引进了五香烟熏牛肉三明治。1879年,莱伯萨塞尔离开祖国到纽约的街头寻求功名和财富。在自己国家,他曾在面粉厂干过活,但感觉这种磨面粉的营生真是种折磨人的苦活,就开始背着坛坛罐罐到处兜售。他没有家,往往卖锅罐给谁,就在谁家的地下室或马棚里过夜。有一天早晨,他在祈祷的时候还被马踢了一下。莱伯萨塞尔懂得屠宰,所以他决定改行开一家小肉铺。开张第一个星期,有位朋友路过,问能否将他的大皮箱寄存在店铺的后面。“我打算回老家几年,他说。如果你让我存放皮箱,我就教你如何制作五香烟熏牛肉。”据说,曾祖父收下了皮箱,学会了制作五香烟熏牛肉,并开始在柜台上出售大块的五香烟熏牛肉。很快他又开始将肉切片出售,然后又将其夹在两片面包中间出售。他偶然碰到了我的外曾祖父,知道了芥末筒这东西。没过多久,到他的店里来买三明治的人比来买肉的人更多了。我的祖父雅各布 沃尔克则拥有发明球破碎机”的光荣。他带着球破碎机”走遍纽约的下曼哈顿区,在他所有卡车的两侧印着华尔街最强大的破坏力”字样。他娶了格兰妮 爱 丝 尔。她漂亮得没有必要在任何事情上排第一了,不过她却是新泽西州普林斯顿市的第一位挂历女郎。在20世纪初,她的相片曾被当地的一家银行用在自己的第一本日历上。就是在那里,在银行里,祖父遇上了她。她太美了,她曾收到一封信,信封上写道:邮递员,邮递员做做好事将这封信送给普林斯顿的美人。4这封信就被投在了她家门前。我的外祖母则发明了鞋底袋。她相信,若能总是在鞋里留一个五分银币,就不会有坏事发生。你总可以用它打个电话,总可以用它买点东西,你决不会身无分文。但是银币会滑来滑去,到处滑动就可能滑出鞋外,因此她制作了一个小口袋固定在鞋内底部。这样,任何一双鞋子都可以有自己的“私房钱”。至于我,我还没有出名,还在等着找到我的第一。有时候我觉得生活已经太舒服了,所有的需求都满足了,干吗还要去做一项发明?不过,我已经留意到一些东西,开始考虑能否给诸如旧灯泡或鸡蛋壳之类的东西找些新的用途。你出生在一个创造“第 的 家庭,不论喜欢与否,你总是在思考着。来自一个创造 第一”的家庭,你决不会忘记自己的责任,不会忘记家族历史对你的鼓歹 本oUnit 3渴望新的福利救济制度人人都觉得福利救济对象是在骗人。我认识的许多坐轮椅的人面临与宠物猫分吃生猫食的窘境,都会向福利机构多榨取几美元。为了能领到一点额外的福利款,他们告诉政府说他们实际上少拿了 200美元的养老金,或告诉社会工作者,说房东又提高了 100美元的房租。我选择了过一种完全诚实的生活,因此我不会那样做,而是四处找活,揽些画漫画的活。我甚至还告诉福利机构我赚了多少钱!噢,私下里领一笔钱当然对我也挺有吸引力,但即使我抗不住这种诱惑,我投稿的那些大杂志也不会去给自己惹麻烦。他们会保留我的记录,而这些记录会直接进入政府的电脑。真是态度鲜明,毫不含糊。作为一名福利救济对象,我必须在社会工作者面前卑躬屈膝。社会工作者心里知道许多救济对象在欺骗他们,因此他们觉得,作为补偿,他们有权让救济对象向他们点头哈腰。我并不是故意感到忿忿不平。大多数社会工作者刚开始时都是些大学毕业生,有理想,而且思想开明。可是在这个实际上是要人撒谎的系统里干了几年后,他们就变得与那个叫苏珊娜的人一样了一一个穿运动短裤的侦探。去年圣诞节,苏珊娜到我家来了解情况,看到墙上贴着新的宣传画,便问:你从哪儿弄到钱来买这些?”“朋友和家人。”那么,你最好要张收据,真的,你接受任何捐献或礼物都要报告。”她这是在暗示我:得哀求她了。但是我却将她顶了回去。”那天在马路上有人给我一根烟,我也得报告吗?”对不起,卡拉汉先生,可是规定不是我制订的。苏珊娜试图就修理轮椅的问题训斥我。由于福利部门不愿意花钱好好地修理,所以它总是坏。”您是知道的,卡拉汉先生,我听说您的那台轮椅比一般人用得多得多。”我当然用得多,我是个工作很积极的人,又不是植物人。我住在闹市区附近,可以坐着轮椅到处走走。我真想知道如果她突然摔坏臀部,不得不爬着去上班时,是什么感受。政府削减福利开支已经导致许多人挨饿受苦,我只是其中之一。但这种削减对脊柱伤残的人士更有特别的影响:政府已经不管我们的轮椅了。每次我的轮椅坏了,掉了螺丝,需要换轴承,或刹车不灵等,我都打电话给苏珊娜,但每次都要挨训。她最后总会说:好吧,如果今天我能抽出时间的话,我会找医务人员的。她该通知医务人员,由他来证明问题确实存在,然后打电话给各家轮椅维修公司,拿到最低的报价。接着医务人员就通知州府的福利总部,他们再花几天时间考虑这件事。而这期间我只能躺在床上,动弹不得。最后,如果我幸运的话,他们会给我回电话,同意维修。当福利部门获悉我画漫画赚钱时,苏珊娜就开始每两个星期 拜访 我一次,而不是每两个月才一次了。她寻遍每个角落,想找出我未上报的电器,或者是女仆、烤炉里的烤猪、停在房后新买的直升飞机什么的。她从来都是一无所获,但最后我总要填厚厚的一叠表格,说明每一分钱的来历。如何逐渐脱离福利照顾,这在法律条款中没有明确规定。我是一个独立的生意人,正在慢慢建立起自己的市场。要脱离福利救济,一下子做到每月能挣2,000美元是不可能的。但我很想自己负担部分生活费用,不必在每次需要为轮椅买点配件时都去尴尬地求人。真需要有一位律师来捍卫福利救济对象的权利,因为这一福利体制不仅容易使救济对象滥用权力,也很容易使福利提供者滥用权力。前几天,由于药剂师说我使用的医疗用品超出常量,于是福利部门派苏珊娜到我的住所调查。我确实多用了,因为外科手术所造的排尿孔的大小改变了,丁是尿袋的连接处发生渗漏。她正做着记录,我家的电话铃响了。苏珊娜接听了电话,是一位州议员打来的,这使她慌了一下。数以千计像我这样的福利救济对象,如果允许的话,可以慢慢地负担自己的一部分甚至全部生活费用,对此,我会不会在州政府的委员会里尝试做点儿什么呢?还用说吗?我当然会!总有一天,像我这样的福利救济对象将在一种新的福利制度下过上好FI子,这种制度不是要千方百计证明福利救济对象在欺骗,而是要鼓励他们自立。他们将能自由地、毫无愧疚、毫不担忧地发挥他们的才干,或拥有一份稳定的好工作。盲人帮我看到了美妙的世界已经是下午很晚了,我们驻曼谷公司的主席分配给我一个任务:我必须在第二天出发陪一位重要的中国商人到泰国北部的旅游点。我眼睛瞪着桌子,心里直冒火。桌上成堆的文件足以证明,尽管我一周七天都在工作,可还有大量的工作等着我去做。我真不知道如何才能把这些活儿赶出来。第二天早晨,坐了一个小时飞机后,我们当天就与其他数以百计的游客一起,参观了一些景点。他们大多数都带着相机,满载着小礼物。5我仍记得那天挤在密集的人群中,心里很恼火。当天晚上我和这位中国伙伴一起坐上了旅游包车去吃晚饭、看表演。那场表演我以前看过许多次了。他跟其他游客聊着天,我则在黑暗中礼貌地跟一位坐在我前面的男士谈话。他是位比利时人,讲一口流利的英语。当时我感到奇怪,为什么他的头一动不动地保持着一个古怪的角度,好像在祷告一样。后来我恍然大悟,他是个盲人。我身后有人打开了灯,我看到了他浓密的银发,还有方正有力的下巴。他的双眼里似乎有一层白膜。”我吃饭时能坐在您的旁边吗?他 问 道。“我很想您能把看到的向我略作介绍。”我很乐意,“我回答说。我的客人与几位新交的朋友径直走进了餐馆,我和这位盲人跟了进去。我用手搀着他的肘部给他领路,但他昂首挺胸地前行,没有丝毫的犹豫或屈从,好像是他在给我带路。我们找了 一张靠近舞台的桌子,他要了半升啤酒,我则要了一杯葡萄汽水。我们正等着饮料时,盲人说:我们西方人听起来这首乐曲似乎变调了,但还是挺有魅力的,您能描述一下奏乐的人吗?”我并没注意到舞台那头的五个人,他们在奏着演出的开场乐曲。他们盘着腿坐在小地毯上,身着宽松的白色棉布衬衫和肥大的黑裤,腰系染成鲜红色的布带。他们中三个是年轻小伙子,还有一位中年乐手和一位老年乐手。他们中一个击鼓,另一个奏着木制的弦乐器,另外三个用琴弓拉着一种类似小提琴的小小的乐器。”光线又暗下来,盲人问:”您的那些游客们都长什么模样?”“他们各种国籍、各种肤色都有,体形、个子大小也都不同,简直就是一个人种大聚会,”我低声说。我把声音压得更低,凑近他的耳朵说话,他也热切地把头靠过来。从来没有人如此强烈地想听我讲话。“离我们很近的是一位日本老妇人,我说。”就在她旁边,有一位黄头发的斯堪的纳维亚男孩,大约五岁,身体往前倾,他的脸刚好在妇人的脸下面。他们一动不动,等着演出开始。这真是一幅生动完美的画像,有儿童也有老人,有亚洲也有欧洲I。”“是的,是的,我见到他们了,盲人微笑着轻声地说。舞台后部的帷幕打开了,走出六位年轻女孩子。我向他描述她们身着紫罗兰色丝裙,白色外套,头戴形似小皇冠的金色帽子,帽上的饰物随着舞蹈节奏有弹性地跳动着。”她们的手指上有金黄色的指甲,有八厘米长吧,“我告诉盲人。长指甲使手部的每一个动作都更显得十分优美,效果真好看。”他微笑着点点头:“太美妙了,我真想摸一下那些金黄色的指甲。“第一个节目结束时,我们刚好吃完甜食,我找了个借口过去与戏院经理搭话。我一回来就告诉我的伙伴:“有人请你到后台去。几分钟后他站到了其中一位舞蹈演员的身旁,她带着小皇冠的头还不及他胸部那么高。她害羞地将两只手伸向他,黄铜指甲在头顶射下的灯光下闪闪发光。他慢慢地伸出双手,那双手足有女孩的手四倍大,握住了那双小手,就好像捧着两只小鸟一样。他抚摸着那些光滑、呈弧形弯曲的金属尖指甲时,女孩静静地站着,惊奇地注视着他的脸。我不禁哽咽了。乘出租车回酒店后,我的中国客人仍然与别人在一起。盲人拍拍我的肩膀,把我拉向他,紧紧地拥抱着我。你帮我看到的一切太美了,“他低声说,“真不知道怎么感谢你。后来我想,是我该谢谢他。其实盲的人是我,我看事物只是在表面一掠而过。在这忙碌的世界里,一层快速形成的面纱遮住了我们的双眼,是他帮我揭开了这层面纱,见到了一个以前从未好好欣赏的崭新世界。此行之后的一周,主席告诉我,那位中国经理来电话说他对旅程非常满意。干得好,主席笑着说,我就知道你会有神奇的表现。“我无法告诉他,是别人的神奇改变了我。一份来之不易的工作您也许会为盲人阿尔伯图 多里斯感到难过,他记得他看到的最后一件事就是13年前他女儿出生的情景,然后世界就变得一片空白。他惟一的孩子一 个10多岁的优等生一现在长什么模样,他只能想像了。双目失明是由视神经发炎膨胀造成的一这病与他的眼疾无关。自出生起他就有眼疾,视力有限。我入睡后一觉醒来,什么都看不见了,“他说。厄运已经不是一次捉弄这位37岁、热心而又体贴的人了。他4岁时,母亲死于癌症;多里斯的父亲时常患病,不得不在他11岁时将他送给政府照顾。后来他到一个工场干了19年活,装配扫帚和其他家庭用品。那真是使人厌烦得要死的工作。这个月初,阿尔伯图 多里斯刚刚失业的妻子,由于患癌症而不得不将一侧乳房切除,而今又面临一年的放射性治疗。事情似乎总是从糟糕透顶变得更加恶化,甚至多里斯先生的好运也总伴随着不幸。五年前,他钟爱的导盲犬把他从卡车前拉了出来,多里斯先生没有受伤,但狗却被撞死了。但是你要知道,要清楚地知道,多里斯先生并不为自己感到伤心。他说:这些只是生活中必须经历的小小磨难。”最近,有一天早晨5点钟,我们看到多里斯先生来到了纽约布鲁克林的一个地铁站;此处靠近他的住所:没有电梯的三层楼上的一套公寓。他早晨3点就起来了,喂好他新养的狗,煮好咖啡,准备好一切。他说:人一看不见,做什么事都会费点时间。”多里斯先生正准备上班,这一路得花两个小时,十分麻烦。他在布朗克斯市立中心医院的急诊放射科干冲洗胶片的工作。他得坐G线列车到皇后广场站,在该站他要先上楼梯,再下楼梯去换乘开往曼哈顿的R线列车。然后他得乘R线 在59街下车,再往上走一层楼转搭6号列6车。在上班途中,有时他会与陌生人聊天,有时又有人会拍拍他的狗,直呼其名与他打招呼。人们给他帮助,甚至给他让座。到了第125街,多里斯先生就要穿过月台去转4号列车。到了第149街后,他就得往下走搭乘2号车,在 东180街下车;在这里,他几乎总要花很长时间等他的最后一趟车到帕尔汉大道。从那儿他和他的狗得走20分钟才到医院。“他们没必要特别为我做什么规定,“多里斯先生说,”这是工作,我应该准时到达。”这份工作来之不易。得到这份工作之前,他就决心离开 灯塔”所经营的一个工场灯塔”是一个专门为盲人提供帮助的机构。他想靠自己的能力去工作。他想干一份冲洗X光胶片的工作,这工作任何人都只能在黑暗中完成。灯塔 给许多医院打了电话,甚至提出由他们发头三个月的工资,并且提供培训,但都没有结果。“灯塔”的人本来很想为他找一份离家近一些的工作,但他们相信他有能力做好这份工作,也有能力克服这遥远的路途。”我们的观点是,除了开车以外,盲人完全有能力胜任任何工作。”位一直在努力帮盲人找工作的“灯塔”员工如是说。事实上,这也是布朗克斯医院对残疾人的看法。正如医院的副院长所说:我们要看一个人能做什么,而不是看他不能做什么。关键是这种做法行之有效,医院院长说。不久前的一天是多里斯先生受聘一周年的日子。他以平日的工作量,冲洗大约150张 X光胶片来庆祝这个日子。这些带有名字和数据的胶片,都在右上角折了一下,这样他能正面朝上冲洗它们。这是对他作为盲人的惟一照顾。多里斯先生单独在一间充满化学药品味、又小又暗的房间里工作。他不能戴手套,因为他必须靠触觉。这是很严格的工作,而且又是在急诊室,生命攸关。他的顶头上司说他百分之百信任他。多里斯先生每年可挣20,000美元。他本来可以领取12,000多元的抚恤金,但他并不只是为了钱。如果我开始觉得自己是个受害者,我会很痛苦的。为什么要痛苦呢?”他说。“那样会使你陷入困境,并永远陷在那儿。”Unit 4电信革命一个将会大大提高发展中国家生活水准的转变正方兴未艾。一些不久前还是信息闭塞的地方正在快速获得最新的通信技术,这将促进当地对国内外投资的吸纳。亚洲、拉丁美洲和东欧的许多国家也许需要10年的时间来改善其交通、电力供应和其他公用设施。但是单单一根直径小于半毫米的光纤电缆就可以比由铜丝制成的粗电缆负载更多的信息。由于安装了光纤电缆、数字转换器和最新的无线传输系统,从北京到布达佩斯的系列城区和工业区正在直接跨入信息时代。一个蛛网般的数字和无线通信网络已经伸展到亚洲的大部分地区和东欧的部分地区。所有这些发展中地区都把先进的通信技术看作一种能跨越经济发展诸阶段的方法。例如,信息技术的广泛应用有望缩短从劳动密集型的组装工业转向涉及工程、营销、设计等产业所需的时间。现代通信技术将使像中国、越南那样的国家与那些困于旧技术的国家相比拥有巨大的优势。这些国家应以多快的速度向前发展是人们争论的一个问题。许多专家认为,越南在目前急需电话的情况下,却要求所有的移动电话都必须是昂贵的数字型电话的做法就是太超前了。一位专家说,“这些国家缺乏估算成本和选择技术的经验。”然而毋庸争辩,通信技术将是区分赢家和输家的关键因素。看一看俄罗斯的情况吧。由于其坚实的数学和科学教育基础,它应该在信息时代有繁荣的发展。问题是,它的国内电话系统是一堆生了锈的20世 纪30年代的老古董。为了解决这一问题,俄国已经开始铺设光纤电缆,并制定了投入400亿美元建设多种通信工程的战略计划。但是由于其经济陷于低迷,几乎没有资金来着手解决最基本的问题。与俄国相比,在未来10年中,中国大陆计划对通信设备投入1,000亿美元。从某种意义上说,中国的落后成了一种有利因素,因为这一发展正好发生在新技术比铜线电缆系统更便宜的时候。到1995年底,中国除了西藏以外的省会都将有数字转换器和高容量的光纤网。这意味着其主要城市正获得必需的基础设施,成为信息高速公路的主要部分,使人们能够进入系统,获得最先进的服务。通信工程也是上海实现其成为一流金融中心这一梦想的关键。为了能给国际投资者提供其所期望的电子数据和无纸化交易的出色服务,上海计划建设与曼哈顿的网络同样强大的远程通信网络。与此同时,匈牙利也希望跃入互联网世界。目前有70万匈牙利人等着装电话。为了部分地解决资金问题,加速输入西方技术,匈牙利将国有电话公司30%的股权出售