欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    初中文言文翻译方法精.ppt

    • 资源ID:91245697       资源大小:2.99MB        全文页数:27页
    • 资源格式: PPT        下载积分:18金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要18金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    初中文言文翻译方法精.ppt

    初中文言文翻译方法第1 页,本讲稿共27 页学习目标了解文言文翻译的明确的要求 和掌握几种实用的技巧。运用方法翻译课外文段的语句。第2 页,本讲稿共27 页考点透视:1、实词(a.古今异义b.一词多义c.词类活用d.通假字及其他重要实词。2、虚词(之而以其为于)3、文章理解与人物评价4、文句翻译:常见文言句式以及文章重点词句关键词句。第3 页,本讲稿共27 页1、医之好治不病以为功。2、陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。热身练习译:医生总是喜欢给没病的人治病,并把这作为自己的功劳。译:陈康肃公尧咨擅长(善于)射箭,当时没有第二个,他也凭借射箭的本领自夸。第4 页,本讲稿共27 页指点迷津第5 页,本讲稿共27 页翻译的标准和原则翻译原则:信、达、雅 信,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。(必须)达,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。(必须)雅,就是译文语体和语句规范、得体、生动优美。(尽力而为)第6 页,本讲稿共27 页文言文翻译的明确标准:“二标准”字字落实,文从句顺。字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。以直译为主,以意译为辅。(两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。)文从句顺:译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。第7 页,本讲稿共27 页一变二:文言文是以单音节词为主,现代汉语是以双音节词为主。因此,翻译文言文就是将单音节的文言词变成双音节的现代词。最基本要求译:你怎么能够轻视我射箭(的本领)!例:尔安敢轻吾射?第8 页,本讲稿共27 页“六方法”留删换、调补贯。字字落实留、删、换文从句顺调、补、贯第9 页,本讲稿共27 页有的助词只帮助表达语气有的助词表示停顿有的助词只是为凑足音节有的起某种连接作用发语词,用在句子开头,没有实在意义删第16 页,本讲稿共27 页文从句顺调、补、贯。典型例题解析第21 页,本讲稿共27 页1、何陋之有?即“有何陋?”有什么简陋的呢?2、战于长勺。即“于长勺战”在长勺作战。3、蒙辞以军中多务。即“蒙以军中多务辞”吕蒙以军队中事务繁多推辞。调 文言文中倒装句翻译时要作调整,使之与现代汉语的语序一致。如“宾语前置;介词结构后置第22 页,本讲稿共27 页1、见渔人,乃大惊。2、一厝朔东,一厝雍南。3、必以分人。译:(村人)见到渔人,(村人)就非常吃惊。(省主语“村人”)译:一座放置(在)朔东,一座放置(在)雍南。(省略“于”)译:一定把(它)分给别人。(省略“之”)补 对句中省略成分,须根据上下文文意,适当补充,使语意完整。第23 页,本讲稿共27 页四境之内莫不有求于王。译:全国百姓没有不有求于大王的。贯:指要根据上下文,灵活贯通地翻译。首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是所谓的“意译”。第24 页,本讲稿共27 页译:皇宫中和朝廷中,都是一个整体,奖励善的惩罚恶的,不应该有不同的法度。宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。译:皇宫中和朝廷中的人,都应该一样对待,奖励善的惩罚恶的,不应该有不同的法度。第25 页,本讲稿共27 页小结:从现代汉语看来,文言文之所以不能“文从句顺”,主要就是在于其句式的特殊和省略的运用,所以“调”和“补”对翻译是很重要的;“贯”虽然作为备用方法,但它的“结合语境”的精神还是极为要紧的。文从句顺调、补、贯第26 页,本讲稿共27 页“六方法”留删换,调补贯。字字落实留、删、换文从句顺调、补、贯第27 页,本讲稿共27 页

    注意事项

    本文(初中文言文翻译方法精.ppt)为本站会员(石***)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开