最新花卉植物租摆服务合同范本.doc
花卉植物租摆服务合同范本(可以直接使用,可编辑 优秀版资料,欢迎下载) 合同编号:花卉植物租摆服务合同(参考文本)甲方(承租方):乙方(出租方):根据中华人民共和国合同法等有关法律、法规,经双方协商一致,达成如下协议。一、花卉租摆的数量及摆放位置乙方提供大花盆,中花盆,小花盆,合计盆给甲方租用(详见附表1)。摆放的具体位置由甲乙双方共同确定(详见附表2)。二、租摆期限年 月 日至 年月日。三、结算方式甲方每月付给乙方花卉植物租金人民币元整(大写元),花卉植物管理费人民币元整(大写元),合计元整(大写元),甲方于每月日前一次性以现金支票的形式付给乙方。四、甲方责任1、负责看护从乙方租用的花卉植物,承担因丢失和人为损伤花卉植物(包括花盆、托盘、几架等)而给乙方造成的经济损失,但对花卉植物的自然死亡或因乙方养护不当造成的死亡不承担责任.2、保持花卉植物摆放位置相对不变,不向花盆中倾倒废水、废弃物,不损伤花卉植物.3、协助乙方人员搞好花卉植物的护理工作,提供花卉植物护理所必须的水源等条件。4、如需更换摆放位置及品种(同种规格及价格的)应提前天通知乙方办理,未经乙方允许,私自搬动更换位置,造成花卉死亡和套盆损坏的,甲方负责赔偿.5、本合同终止后双方不再合作时,协助乙方完整、及时、安全地将承租的花卉植物撤离.五、乙方责任1、按本合同约定负责摆放和养护甲方承租的花卉植物.2、摆放的植物品种多样化,布局合理,使其有整体观赏效果. 3、每周次对甲方租摆的花卉植物进行管理养护(淋水、修剪、施肥、除虫等),做到无病虫害、叶面无尘土、无坏叶,并根据不同季节和花卉生长情况及时更换,保持所供花卉植物的新鲜和美观.4、及时更换失去观赏价值的花卉植物,对花卉植物种类在同档次的条件下进行适当调整,以使摆花效果富于变化.5、工作人员摆放和养护花卉植物时应遵守甲方的规章制度,注意安全,不得损坏甲方设施,保持现场清洁卫生.六、违约责任1、甲方逾期支付租金,每逾期一天,按月租金支付违约金。逾期天以上,乙方有权撤退租摆,解除合同.2、乙方不按合同连续周以上未对甲方租摆的花卉进行管理养护的,甲方有权解除合同,并可要求乙方支付违约金元。七、争议解决方式本合同在履行过程中发生争议,由双方协商解决,也可向有关行政主管部门申请调解。调解不成的,按下述第种方式解决.1、申请重庆仲裁委员会仲裁.2、依法向人民法院提起诉讼。九、本合同一式两份,双方各执一份。未尽事宜,双方另行约定。八、其他约定:附:1、花卉植物明细表; 2、花卉植物摆放位置明细表。甲方(章): 乙方(章): 住所: 住所: 联系 : 联系 : 法定代表人: 法定代表人:委托代理人: 委托代理人:年 月 日 年 月 日 附表1: 花 卉 植 物 明 细 表序号花 卉 植 物 名 称规 格数 量月租价(元)小 计备 注1234567891011121314151617181920212223合计附表2:花卉植物摆放位置明细表楼层位 置花 卉 植 物 名 称规 格数 量备 注花卉苗木购销合同 甲方: (以下简称甲方)乙方: (以下简称乙方) 为保证甲方更方便、快捷地从合作社采购苗木,本着精诚合作、互惠互利的原则,双方特订立本合作意向书,具体合作内容如下:一、甲方向乙方采购苗木株,金额为人民币.甲方与乙方按实际采购苗木数量,按实结算。二、苗木采购清单。(附件 附后)三、交货地点及方式:乙方负责将苗木保质保量准时送达甲方装车地点并送装上车.四、付款方式:甲方在苗木验收装车后即与乙方结算支付苗木款。五、苗木质量:乙方保证所供苗木达到甲方的质量要求,不符合要求的苗木,甲方立即退货并不予支付任何款项。六、违约责任:1、乙方若所供苗木未达到甲方的质量要求,按所余款项的10支付违约金。2、甲方若未按时支付苗木款,每日按需付金额的万分之一支付违约金。七、争议解决方式合作过程中若发生争议,双方应友好协商解决,协商不成,可向本合同签订地人民法院提起诉讼解决。八、有效期本合同经甲、乙双方签字盖章后有效,有效期从年月日至_年月日。九、本合同壹式贰份,双方各执壹份具有同等法律效力,未尽事宜另行签订合同或补充合同。 甲方: 乙方:代表人: 代表人:地址: 地址: 签订地点: 签订时间:苗木展览网( :/www。miaomuzhan )全国苗木展览销售平网站设计协议甲 方:乙 方: 经甲、乙双方协商,就甲方委托乙方进行网站建设达成共识,双方理解并认可本协议的所有内容,同意承担相应的责任和义务,忠实履行本协议。其内容如下:第一条、甲方权力和义务1、甲方应向乙方提供网站建设必要的资料,并派人负责与乙方联络、协调、验收,有问题双方及时沟通。 2、甲方网站资料(如图片、文章信息等资料)由甲方提供。 3、甲方应从协议签署之日起,按本协议中所规定的费用和付款方式支付给乙方相应的费用. 4、甲方网站内容应符合中国现行法律,不得要求乙方设计开发违反国家法律的内容,甲方对上述操作所引起的后果以及产生的影响承担全部责任。 5、网站项目完成后,甲方享有委托乙方设计开发的网页(包含文字、图片及其组合)版权。 6、甲方享有网站程序及源码的使用权,不得以任何形式公布程序、文件源码,不得复制、传播、出售程序和源码等.第二条、乙方权力和义务1、乙方负责甲方网站建设,其中包括页面设计、程序开发、调试、功能性测试、安全性测试。2、乙方在技术上保证网站程序顺利完成并稳定运行。3、乙方应严格按照双方确定的频道、栏目及方案完成网站程序设计开发工作,并及时如实向甲方通报开发设计进度。4、在方案实施过程中,甲方对乙方已经完成的网站频道、栏目和内容需要进行修改,经双方协商,再对内容进行修改,其费用另行支付;修改范围超过总页面数量的30,超过费用按页面单价计算。5、乙方对甲方所提供的文字、图片资料、效果图、方案和所知的商业秘密进行保密,不得透露提供给第三方. 6、乙方开发的网站源码只提供给甲方使用,乙方不得提供给第三方.7、乙方不得有损甲方形象、声誉的行为。8、在网站开发完成后,乙方向甲方提供网站全部程序源码、管理帐号等相关信息。9、在甲方验收、乙方交付网站成品后,乙方负责为期2年的售后服务,维护内容如下:网站BUG、 支援、服务器维护.不包含资料更新、页面更新、功能更新,如甲方需要乙方负责后期网站资料更新、页面更新、功能更新,具体费用另计。第三条 开发设计进度和费用结算1、乙方保证甲方网站总计个网站页面的开发设计,费用总计;2、总开发周期天;3、自协议签署之日起,甲方预付乙方网站开发总费用的50即 做为网站开发定金,乙方收到订金后投入开发设计工作,设计完成经甲方验收合格后,七天内付给乙方总费用的50%即 ;4、乙方设计完成后,随即报请甲方验收,甲方在三个工作日内检查完毕,有问题乙方做出程序的相应调整。5、以上费用不包含域名注册、备案、使用、服务器(空间)租用所产生的费用。6、如甲方委托乙方办理第三条第5点事项,费用按实收取。7、在第三条第1点约定的个网站页面之外,甲方额外增加设计页面的,第1、2个页面免费设计,第3个页面开始按元/个收取费用。第四条 违约责任1、在协议有效期内,所依据的客观情况发生重大变化或因不可抗力而造成一方不能履行协议规定的责任和义务,不视为违约, 可以变更本协议相关内容或者终止协议的履行。2、甲方应按照协议规定及时向乙方支付相应的网站开发费用,逾期不支付,应每日向乙方支付过期所涉及费用1的违约金,最高违约金额为所涉及费用的总金额.付款延迟十个工作日以上,乙方有权终止协议,由此造成的损失由甲方承担。3、乙方应保证按照协议规定的条款将频道栏目程序交付甲方使用,若因乙方原因在协议规定时间内没有完成,造成时间延误,应给予甲方所涉及频道费用1/日违约金,最高违约金为所涉及频道费用总金额。4、任何一方违约,另一方均有权解除本协议;任何一方欲解除本协议,应提前通知对方;甲方提前解除协议的,无权要求乙方返还已支付的费用,并付清应给乙方的费用;乙方无故解除协议的,全额退还甲方已支付费用,本协议其他条款对协议的解除另有条款的,从其条款。5、如果本协议任何条款根据现行法律被确定为无效或无法实施,本协议的其他所有条款将继续有效。在此情况下,双方将以有效的条款替换该条款,且该有效条款应尽可能接近原条款和本协议相应的精神和宗旨。6、由于甲方审核时间过长或需要调整、修改的内容过多,造成不能按期完成设计工作,不视为乙方违约,同时要支付给乙方由此产生的费用,整个设计周期相应延长,具体费用另行协商。第五条 协议有效期协议有效自年月日 到年月日止第六条 其它1、本协议共四页,一式两份,附件2份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。2、甲乙双方对本协议的订立、解释、履行、效力等发生争议的,应友好协商解决;协商不成的,向乙方主要营业地(深圳市)人民法院起诉。3、如有未尽事宜,双方可签署补充协议,补充协议与本协议具有同等法律效力。4、本协议经双方授权代表签字并盖章,自签订日起生效。甲 方: 乙 方:代 表: 代 表:日 期: 日 期:附件一网站建设总体说明项目项目描述备注网站域名服务器类型网页设计网站功能模块网站后期维护其他项目附件二项目详细内容注册类型URL联系人公司名称国家省市街道 Email信箱*船务船员聘用合同合同编号:甲方(用人单位):乙方(船员):地 址:身份证号码:电 话: 户口所在地: 传 真: 联系 : 邮 编: 家庭住址: 甲方作为船舶所有人,聘用乙方到甲方的船舶上任职,根据中华人民共和国劳动法及有关法律、法规、规章和政策规定,在平等自愿的基础上,经过甲乙双方充分协商,一致同意签订本合同,并共同遵守合同所列条款。一、 劳动合同期限1、合同期为 12 个月,从上船任职之日起算。其中试用期为 3 个月,试用期内如发现乙方不符合录用条件的,甲方可以解除劳动合同。自乙方船员登记之日起算,在船期间乙方船员应服从甲方和船舶管理人的安排。2、若乙方在协议满后,要求延长合同期应提前一个月提出,经甲方确认同意后方可继续聘用。如果乙方由于家庭原因要求休假,甲方应予充分考虑,尽量安排.乙方未经过甲方允许不得擅自离船。二、工作内容1、乙方同意由甲方根据生产(工作)需要安排于航线的轮担任职务并兼任职务/工种(没有则不填).特殊情况需超出规定该航区范围的,乙方不得借故拒绝.甲方可以根据工作需要,适当调整或协商另行安排职务或岗位.三、劳动报酬1、根据国家劳动工资有关规定及甲方工资、奖金、津贴制度,按时向乙方支付劳动报酬。经双方协商确定,甲方向乙方支付乙方月工资含医疗费、节假日加班费、社保、医保和福利等综合包干工资:元人民币。工资的发放:一般情况下每月 上旬 发放上个月工资,若船期等原因可能会推迟或提前。2、在聘用期间,乙方的社会保险和医疗保险等由乙方自行办理。四、权利义务1、乙方必须持有海事局颁布的有效证件:适任证书、船员服务簿、专业培训合格证等等、并保证合同期内有关证件齐全有效。凡因船员本身的证书发生过期或造假等事宜造成船期延误或罚款等责任均由乙方承担。2、乙方应具有良好的身体素质,维护甲方利益,严格遵守船舶规章制度,做好船舶维护保养工作以确保船舶正常航行。3、甲方有义务在规定的时间内发放工资及其他相关补贴.五、违约责任1、 乙方在胜任本职工作,是正常履行其职责,在协议期内,如甲方无故解除乙方协议,甲方应继续履行本协议并赔偿乙方在协议中断期间的经济损失.2、 在协议期间,如乙方违约解除协议,乙方承担违约责任并承担违约赔偿;如乙方不能胜任本职工作(技术水平和业务管理能力)或违法违纪行为或因乙方自身原因提前离职的,视为违约。六、双方认为需要订明其他事项1、乙方由上船任职之日起至解职日止,作为实际计算乙方的合同期及计算乙方的工资时间(船员交接班时,工资不能重叠,),整月的按月结算,不足一个月的按实际工作日结算。2、甲方在船工作满6个月后,甲方报销乙方由其住处至登轮港往返差旅费,满3个月者报销登轮单程路费,其标准按甲方有关规定。若乙方未满合同期离船,则差旅费由乙方负责。(若在试用期内离船,路费另行商议)3、甲乙双方若要解除本劳动合同,均应提前一个月以书面形式通知对方,若乙方有违约或违法违纪行为(如打架、斗殴、赌博、工作时间酗酒等)影响船舶正常安全行为,甲方有权立即终止合同.4、甲方因转产、调整生产任务、转让船舶或船舶被拍买或由于甲乙双方情况的变化,经双方协商同意,可以变更合同的相关内容。七、争议处理及其它1、甲乙双方共同遵守本协议,其他未尽事宜均按照国家有关规定执行。如无明文规定,甲乙双方通过协商可签订补充协议,补充协议是本合同的一个部分,与本合同具有同等的法律效力.2、协议期间,协议所规定的条款与国家法律、法规不相符的,双方均按新规定执行。3、甲乙双方履行本合同中若发生争议,应当协商解决,经协商无效,可向合同签订地劳动仲裁委员会提请劳动仲裁或人民法院提起诉讼。本合同一式二份,甲乙双方各持一份,自双方签字日起生效。甲方(盖章) 乙方(签字) 2021年8月8日 2021年8月8日买方 The Buyer: 地址 AddressTel: Fax: 卖方 The Seller: 地址: AddressTel: Fax: 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:This Contract is made by and between the Buyers and Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:(1) 货名及规格 Commodity & Specification(2) 数量 Qty。 (3) 单价 Unit Price (4) 总价Total Amount(5) 原产公司:COUNTRY OF ORIGIN :(6) 装运期限:TIME OF SHIPMENT: (7) 装运口岸:PORT OF SHIPMENT:(8) 到货目的地:DESTINATION:(9) 保险: INSURANCE:由卖方按合同金额110投保一切险和战争险All Risks and War Risk for 110 contract value to be covered by the Seller.(10) 运输方式:TERM OF SHIPMENT: 空运By air(11) 包装:PACKING:须用坚固的新木箱包装,适合长途空运/陆运,防湿、防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损、破损,卖方应负担由此而产生的一切费用和损失。包装箱内应包含一整套服务操作手册。卖方使用的木质包装应经薰蒸处理,并在木质包装表面标上清晰的IPPC标识。To be packed in new strong wooden case(s) suitable for long distance air/land transportation and well protected from dampness, moisture, shock, rust and rough handling。 The Sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage and break damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers, and in such case or cases any and all losses and / or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the Sellers. One full set of service and operation manuals concerned shall be enclosed in the case(s)。 The wood packaging the Seller used shall be fumigated and marked with “IPPC” on the surface of wood packaging.(12) 唛头:SHIPPING MARK:卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”、“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头: On the surface of each package, the package number, measurements, gross weight, net weight, the lifting positions, such cautions as “THIS SIDE UP”, “HANDLE WITH CARE”,“KEEP AWAY FROM MOISTURE” and the following shipping mark: (13) 付款条件:TERMS OF PAYMENT:100的合同金额通过电汇支付。100% contract value by T/T.买方在合同生效后两周内支付合同金额的100%货款The Buyer shall pay 100 advance payment to the Seller within two week after contract effected.(14) 单据:Documents,1。 正本空运单(收货人联),标明“运费已付”及唛头,买方为收货人及通知方.Original Airway Bill (copy for Consignee) marked “freight prepaid” and shipping mark, consign to and notify the Buyer。2. 涵盖100合同金额的商业发票三正三副,注明合同号、唛头。Commercial invoice covering 100% of contract amount in 3 originals and 3 copies, indicating contract number, shipping mark.3. 装箱单三正三副,注明毛、净重、尺码和所装货物的包装形式及数量。Detailed Packing List in 3 originals and 3 copies indicating both gross and net weights, measurements and packing condition and quantity of each item packed。4. 卖方出具的质量及数量证书正本三份。Certificate of quality and quantity issued by seller in 3 originals.5。 卖方出具的原产地证书一正一副。Certificate of origin in 1 original and 1 copy issued by Seller.6。 货物装运后24小时内卖方发给买方装运通知 复印件一份.Copy of fax from seller to the buyer advising the particulars of shipment within 24 hours after shipment is made。7. 保险单或保险证明一正一副,按照合同金额110%投保一切险及战争险。Insurance Policy or Certificate for 110 contract value, covering All Risks and War Risk in 1 original and 1 copy.8. 卖方声明外包装表面标有IPPC标识证书正本一份, 或卖方出具的非木质包装证明正本Sellers Certificate in 1 original certifying IPPC has been marked on surface of the wooden cases / sellers Certificate certifying no wood package is used in the shipment.(15) 装运通知:SHIPPING ADVICE:The Sellers shall fax to the Buyer the Readiness Notification one week before the goods to be shipped。卖方在发货前一周物向买方 货物备妥通知.The Sellers shall, immediately upon the completion of the loading of the goods in 24 hours, send the Buyers Air Waybill, Invoice and Packing list by fax.装运通知:卖方应在货物装运完毕后24小时内用 将空运单、发票和装箱单发给买方.如卖方未按时向买方通知上述装运情况所导致损失由卖方承担.Losses shall be borne by the Sellers in case the Sellers don't inform the Buyers of the above shipping status on time.(16) 质量保证:GUARANTEE OF QUALITY:卖方保证订货系用最上等的材料和头等工艺制成,全新的,未曾使用过的, 并完全符合本合同规定的质量、规格和性能。卖方并保证本合同订货在正确安装、正常使用和维修的情况下,自安装之日起十二个月或货物装运之日起十五个月内运转良好,以先到期者为准。由于人为造成的、易损易磨件除外。The Sellers shall guarantee that for a period of 12 months calculated from the date of installation or 15 months starting from the date of shipment, whichever is the earlier. Faults due to maloperation as well as wear and tear parts are excluded。(17) 迟交货及罚款:LATE DELIVERY AND PENALTY除合同第16条人力不可抗拒事故外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意卖方支付罚款的条件下延期交货.罚款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每7天收0.5%,不足7天时以7天计算。但罚款不得超过迟交货物总价的5%。如卖方延期交货超过合同规定10周时,买方有权撤消合同,此时,卖方仍应不迟延地按上述规定向买方支付罚款。买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔。Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with the exception of Force Major causes specified in Clause 16 of this Contract, the Buyers shall agree to postpone the delivery on condition that the Sellers agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation。 The penalty, however, shall not exceed 5 of the total value of the goods involved in the late delivery, the rate of penalty is charged at 0。5% for every seven days, odd days less than seven days should be counted as seven days. In case the Sellers fail to make delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyers shall have the right to cancel the contract and the Sellers, in spite of the cancellation, shall still pay the aforesaid penalty to the Buyers without delay. The buyer shall have the right to lodge a claim against the seller for the losses sustained if any.(18) 检验和索赔: INSPECTION AND CLAIMS:如发现货物的品质、数量/重量与本合同不符, 买方有权在货物到达目的地后60天内根据中华人民共和国出入境检验检疫局出具的商检证书向卖方提出索赔。由承运人和保险公司负责的赔偿除外。If the quality and/or quantity/weight be found not in conformity with the present contract, the Buyer shall be entitled to lodge claims with the Seller on the basis of the Certificate issued by China Exit and Entrance Inspection and Quarantine Bureau within 60 days after the goods arrival in the destination。 With the exception, however, of those claims for which the carrier and/or insurance company are to be held responsible.(19) 人力不可抗拒事故:FORCE MAJEURE:由于人力不可抗拒事故,而卖方交货延迟或不能交货时,责任不在卖方,但卖方应立即将事故通知买方,并于事故发生后十四天内将事故发生地政府主管机关出给的事故证明书用空邮寄交买方为证,并取得买方认可。在上述情况下,卖方仍负有采取一切必要措施从速交货的责任。如果事故持续超过十个星期买方有权撤销本合同。The Sellers shall not be held responsible for any delay in delivery or non-delivery of the goods duo to Force Majeure. However, the Sellers shall advise the Buyers immediately of such occurrence andwithin fourteen days thereafter, shall send by airmail to the buyers for their acceptance a certificateissued by the competent government authorities of the place where accident occurs as evidencethereof。 Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take allnecessary measures to hasten the delivery of the goods。 In case the accident lasts for more than tenweeks, the Buyers shall have the right to cancel this Contract。(20) 仲裁:ARBITRATION:凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,应由双方通过友好协商予以解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会根据中国国际经济贸易仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。All disputes arising from the execution of or in connection with this contract, shall be settled amicably through friendly negotiation。 In case no settlement can be reached through negotiation the case shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shanghai arbitration in accordance with The Rules of Arbitration of China International Economic & Trade Commission. The award rendered by the said commission shall be final and binding upon both parties。(21)通知 NOTICE所有通知用中/英文写成,按照合同所列地址用 /快递送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后3日内书面通