最新舞台设备租赁合同范本篇.doc
舞台设备租赁合同范本篇(可以直接使用,可编辑 优秀版资料,欢迎下载)舞台设备租赁合同范本2篇随着我国舞台设备市场的发展,与之相关的核心生产技术应用与研发必将成为业内企业关注的焦点。了解国内外舞台设备生产核心技术的研发动向、工艺设备、技术应用及趋势对于企业提升产品技术规格,提高市场竞争力十分关键.今天小编要与大家分享的是:2篇舞台设备租赁合同相关范本.具体内容如下,欢迎参考阅读!舞台设备租赁合同范本篇一承租房(甲方):出租方(乙方):甲、乙双方根据中华人民共和国合同法的规定,签订以下租赁合同,商定如下条款,共同遵守执行。一、设备租赁内容1、租用时间:2021年9月25日,租用物品于活动当天 中午12:00前到位;撤展时间为2021年9月25日晚上21:30,活动完毕撤展。2、租用场所: 。3、租用物品如下:4、付款方式:乙方设备进场安装调试好后,甲方付合同总额的50,即人民币元整(¥ 元),合同内容执行完毕,甲方向乙方支付合同的剩余总额50,即人民币*元整(¥ 元),此合同从双方签定之日起生效。二、甲方责任:1、甲方负责协助乙方在现场的安装及进出;承担现场制作所发生的有关费用(场租、管理、电费等).2、甲方按约定的付款方式向乙方付款,逾期未付的金额按每天0.3%赔付滞纳金。三、乙方责任:1、乙方应按本合同规定的时间和地点将上述设备安装、调试好,确保租赁期内正常使用.2、乙方不能确保本合同规定的时间和地点将上述设备安装、调试好,或不能确保租赁期内正常使用,甲方将扣除给乙方的全部合同款项.四、未尽事宜:双方协商解决。协商解决的方案作为本合同的附件,与本合同具有同等法律效力,合同一式两份,双方各执一份,双方代表签字生效( 件有效)。任何一方不得随意取消合同。甲方: 乙方:负责人(签字/日期): 负责人:(签字/日期):开户行:帐号: : :舞台设备租赁合同范本篇二( )租字 号出租方:中国工商银行××市信托部(简称甲方)承租方:_(简称乙方)甲、乙双方根据”中国工商银行××市信托部设备租赁业务试行办法"的规定,签订设备租赁合同,并商定如下条款,共同遵守执行.一、甲方根据乙方上级批准的项目和乙方自行选定的设备和技术质量标准,向_购进以下设备租给乙方使用。1._2。_3。_4。_二、甲方根据与生产厂(商)签订的设备订货合同规定,于_年_季交货.由供货单位直接发运给乙方.乙方直接到供货单位自提自运。乙方收货后应立即向甲方开回设备收据。三、设备的验收、安装、调试、使用、保养、维修管理等,均由乙方自行负责.设备的质量问题由生产厂负责,并在订货合同予以说明.四、设备在租赁期间的所有权属于甲方。乙方收货后,应以甲方名义向当地保险公司投保综合险,保险费由乙方负责。乙方应将投保合同交甲方作为本合同附件。五、在租赁期内,乙方享有设备的使用权,但不得转让或作为财产抵押,未经甲方同意亦不得在设备上增加或拆除任何部件和迁移安装地点.甲方有权检查设备的使用和完好情况,乙方应提供一切方便。六、设备租赁期限为_年,租期从供货厂向甲方托收货款时算起,租金总额为人民币_元(包括手续费_),分_期交付,每期租赁金_元,由甲方在每期期末按期向乙方托收。如乙方不能按期承付租金,甲方则按逾期租金总额每天加收万分之三的罚金。七、本合同一经签订不能撤销。如乙方提前交清租金,结束合同,甲方给予退还一部分利息的优惠。八、本合同期满,甲方同意按人民币_元的优惠价格将设备所有权转给乙方。九、乙方上级单位_同意作为乙方的经济担保人,负责乙方切实履行本合同各条款规定,如乙方在合同期内不能承担合同中规定的经济责任时,担保人应向甲方支付乙方余下的各期租金和其它损失。十、本合同经双方和乙方担保人盖章后生效.本合同正本两份,甲、乙方各执一份,副本_份,乙方担保人和乙方开户银行各一份。甲方:中国工商银行××市信托部(公章)负责人:_(签章)开户银行及帐号:_年 月 日乙方:(全称)-(公章)负责人:_(签章)开户银行及帐号:_年 月 日经济担保单位:(全称)-(公章)负责人:_(公章)年 月 日买方 The Buyer: 地址 AddressTel: Fax: 卖方 The Seller: 地址: AddressTel: Fax: 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:This Contract is made by and between the Buyers and Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:(1) 货名及规格 Commodity & Specification(2) 数量 Qty。 (3) 单价 Unit Price (4) 总价Total Amount(5) 原产公司:COUNTRY OF ORIGIN :(6) 装运期限:TIME OF SHIPMENT: (7) 装运口岸:PORT OF SHIPMENT:(8) 到货目的地:DESTINATION:(9) 保险: INSURANCE:由卖方按合同金额110投保一切险和战争险All Risks and War Risk for 110 contract value to be covered by the Seller.(10) 运输方式:TERM OF SHIPMENT: 空运By air(11) 包装:PACKING:须用坚固的新木箱包装,适合长途空运/陆运,防湿、防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损、破损,卖方应负担由此而产生的一切费用和损失。包装箱内应包含一整套服务操作手册。卖方使用的木质包装应经薰蒸处理,并在木质包装表面标上清晰的IPPC标识。To be packed in new strong wooden case(s) suitable for long distance air/land transportation and well protected from dampness, moisture, shock, rust and rough handling。 The Sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage and break damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers, and in such case or cases any and all losses and / or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the Sellers. One full set of service and operation manuals concerned shall be enclosed in the case(s)。 The wood packaging the Seller used shall be fumigated and marked with “IPPC” on the surface of wood packaging.(12) 唛头:SHIPPING MARK:卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”、“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头: On the surface of each package, the package number, measurements, gross weight, net weight, the lifting positions, such cautions as “THIS SIDE UP”, “HANDLE WITH CARE”,“KEEP AWAY FROM MOISTURE” and the following shipping mark: (13) 付款条件:TERMS OF PAYMENT:100的合同金额通过电汇支付。100% contract value by T/T.买方在合同生效后两周内支付合同金额的100%货款The Buyer shall pay 100 advance payment to the Seller within two week after contract effected.(14) 单据:Documents,1。 正本空运单(收货人联),标明“运费已付”及唛头,买方为收货人及通知方.Original Airway Bill (copy for Consignee) marked “freight prepaid” and shipping mark, consign to and notify the Buyer。2. 涵盖100合同金额的商业发票三正三副,注明合同号、唛头。Commercial invoice covering 100% of contract amount in 3 originals and 3 copies, indicating contract number, shipping mark.3. 装箱单三正三副,注明毛、净重、尺码和所装货物的包装形式及数量。Detailed Packing List in 3 originals and 3 copies indicating both gross and net weights, measurements and packing condition and quantity of each item packed。4. 卖方出具的质量及数量证书正本三份。Certificate of quality and quantity issued by seller in 3 originals.5。 卖方出具的原产地证书一正一副。Certificate of origin in 1 original and 1 copy issued by Seller.6。 货物装运后24小时内卖方发给买方装运通知 复印件一份.Copy of fax from seller to the buyer advising the particulars of shipment within 24 hours after shipment is made。7. 保险单或保险证明一正一副,按照合同金额110%投保一切险及战争险。Insurance Policy or Certificate for 110 contract value, covering All Risks and War Risk in 1 original and 1 copy.8. 卖方声明外包装表面标有IPPC标识证书正本一份, 或卖方出具的非木质包装证明正本Sellers Certificate in 1 original certifying IPPC has been marked on surface of the wooden cases / sellers Certificate certifying no wood package is used in the shipment.(15) 装运通知:SHIPPING ADVICE:The Sellers shall fax to the Buyer the Readiness Notification one week before the goods to be shipped。卖方在发货前一周物向买方 货物备妥通知.The Sellers shall, immediately upon the completion of the loading of the goods in 24 hours, send the Buyers Air Waybill, Invoice and Packing list by fax.装运通知:卖方应在货物装运完毕后24小时内用 将空运单、发票和装箱单发给买方.如卖方未按时向买方通知上述装运情况所导致损失由卖方承担.Losses shall be borne by the Sellers in case the Sellers don't inform the Buyers of the above shipping status on time.(16) 质量保证:GUARANTEE OF QUALITY:卖方保证订货系用最上等的材料和头等工艺制成,全新的,未曾使用过的, 并完全符合本合同规定的质量、规格和性能。卖方并保证本合同订货在正确安装、正常使用和维修的情况下,自安装之日起十二个月或货物装运之日起十五个月内运转良好,以先到期者为准。由于人为造成的、易损易磨件除外。The Sellers shall guarantee that for a period of 12 months calculated from the date of installation or 15 months starting from the date of shipment, whichever is the earlier. Faults due to maloperation as well as wear and tear parts are excluded。(17) 迟交货及罚款:LATE DELIVERY AND PENALTY除合同第16条人力不可抗拒事故外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意卖方支付罚款的条件下延期交货.罚款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每7天收0.5%,不足7天时以7天计算。但罚款不得超过迟交货物总价的5%。如卖方延期交货超过合同规定10周时,买方有权撤消合同,此时,卖方仍应不迟延地按上述规定向买方支付罚款。买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔。Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with the exception of Force Major causes specified in Clause 16 of this Contract, the Buyers shall agree to postpone the delivery on condition that the Sellers agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation。 The penalty, however, shall not exceed 5 of the total value of the goods involved in the late delivery, the rate of penalty is charged at 0。5% for every seven days, odd days less than seven days should be counted as seven days. In case the Sellers fail to make delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyers shall have the right to cancel the contract and the Sellers, in spite of the cancellation, shall still pay the aforesaid penalty to the Buyers without delay. The buyer shall have the right to lodge a claim against the seller for the losses sustained if any.(18) 检验和索赔: INSPECTION AND CLAIMS:如发现货物的品质、数量/重量与本合同不符, 买方有权在货物到达目的地后60天内根据中华人民共和国出入境检验检疫局出具的商检证书向卖方提出索赔。由承运人和保险公司负责的赔偿除外。If the quality and/or quantity/weight be found not in conformity with the present contract, the Buyer shall be entitled to lodge claims with the Seller on the basis of the Certificate issued by China Exit and Entrance Inspection and Quarantine Bureau within 60 days after the goods arrival in the destination。 With the exception, however, of those claims for which the carrier and/or insurance company are to be held responsible.(19) 人力不可抗拒事故:FORCE MAJEURE:由于人力不可抗拒事故,而卖方交货延迟或不能交货时,责任不在卖方,但卖方应立即将事故通知买方,并于事故发生后十四天内将事故发生地政府主管机关出给的事故证明书用空邮寄交买方为证,并取得买方认可。在上述情况下,卖方仍负有采取一切必要措施从速交货的责任。如果事故持续超过十个星期买方有权撤销本合同。The Sellers shall not be held responsible for any delay in delivery or non-delivery of the goods duo to Force Majeure. However, the Sellers shall advise the Buyers immediately of such occurrence andwithin fourteen days thereafter, shall send by airmail to the buyers for their acceptance a certificateissued by the competent government authorities of the place where accident occurs as evidencethereof。 Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take allnecessary measures to hasten the delivery of the goods。 In case the accident lasts for more than tenweeks, the Buyers shall have the right to cancel this Contract。(20) 仲裁:ARBITRATION:凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,应由双方通过友好协商予以解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会根据中国国际经济贸易仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。All disputes arising from the execution of or in connection with this contract, shall be settled amicably through friendly negotiation。 In case no settlement can be reached through negotiation the case shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shanghai arbitration in accordance with The Rules of Arbitration of China International Economic & Trade Commission. The award rendered by the said commission shall be final and binding upon both parties。(21)通知 NOTICE所有通知用中/英文写成,按照合同所列地址用 /快递送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后3日内书面通知另一方。All notice shall be written in Chinese or English and served to both parties by fax/courier according to the addresses shown in this contract。 If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within 3 days after the change。(22) 其他 MISCELLANEOUS本合同一式二份,买方执一份,卖方执一份,由双方代表正式签字盖章生效.The present contract is in three copies of the same form, the buyer holds two; the seller holds one。 The contract is signed by the authorized representative of both parties and shall become effective upon the formal and mutual signing and stamping of the contract。买方: The Buyer: 卖方:The Seller: 网站维护协议合同编号:2021032021甲方名称:_XXXXXXXXX_ 乙方名称:XXXXXXXXXXXXXXX联系 : 联系 :XXXXXxxxx甲乙双方就甲方网站维护一事,进行友好协商,并一致同意订立本网站维护协议书,内容如下:第一条:协议目的1、保障甲方网站正常使用,乙方代理甲方进行:域名空间的续费、网站内容更新维护、企业网站相关程序升级调试等服务;第二条:甲方网站情况2。1、网站域名:;2。2、费用情况:项目名称单位数量金额(币)维护时间空间服务费年壹0。002021年7月至2021年7月优惠合计:¥0。00元0整第三条:网站维护情况3.1、网站维护 一年:_2021_年_7_月_至_2021_年_7_月;3.2、网站维护内容:乙方为甲方提供网站维护更新、协助资料上传、保障网站的稳定运行及访问使用。代办域名主机续费及其维护期间主机、网站程序上传至服务器调试等服务。(维护内容为页面文字、图片的更新,不包括原页面风格和模板的改动,如需网站风格和模版改动需另行协商收取费用)。第四条:甲方的责任和义务4。1、本协议签署后,甲方应一次性向乙方交付费用总额;4.2、每次网站维护,甲方应提前将要更新的资料以电子邮件或移动U盘方式交给我公司,明确、清晰的指明更新或维护项目.第五条:乙方的责任和义务5。1、乙方应在不改变甲方网站原页面风格和模版的前提下为甲方进行网站维护;5.2、乙方应在收到甲方通知后工作日时间,保障在收取资料后一周内完成资料的修改,如甲方提交更新量较大时间往后延迟。5。3、乙方在每次维护网站后,应及时将维护内容上传到乙方网站所在的服务器上;5。4、甲方在发现网站不能正常使用,应及时通知乙方,乙方应在第一时间检查甲方网站找出原因,以及时让甲方正常使用网站。第六条、免责条件6。1、因电信部门检修等原因造成服务中断的,双方互不承担责任;6。2、因国家政策法规调整、自然灾害等不可抗力造成的服务中断,双方互不承担责任.第七条:附则未尽事宜,甲乙双方继续补充完善,并作为本协议附本。本协议一式二份,双方各执一份,经签字、盖章后方生效,本协议于签署之日起生效。甲方授权代表签字:_ 乙方授权代表签字:_ _甲方盖章: 乙方盖章: 签约日期:年 月 日 签约日期:2021年07月25日公司名称:xxxxxxxxxx开户行:xxxxxxxxxx 帐号:XXXXXXXXXXXXXXX船舶租赁合同甲方(承租方):_乙方(出租方):_甲乙双方经友好协商,就甲方租用乙方船舶事宣达成以下协议:一、船东授权委托书及船舶证书本租船合同由甲方与船东或其授权的公司做为乙方签署。如果船东委托代理签署本合同,则代理在本合同有效期内负责船舶的日常经营管理,并和船东共同对甲方承担连带责任(附该船舶“授权委托书”正本)乙方须向甲方提供船舶有效证书复印件(包括但不限于船舶所有权证书,船舶登记证书,船级证书,船舶保险单),其所列各项范围与船舶实际情况相符。乙方保证在交船之日及整个租期内,船舶状况须与下列规范相符,如有不符,租金应予扣减以补偿甲方由此遭受的损失:若因上述条件不服而严重影响甲方正常营运或造成较大经济损失,甲方有权解除本合同并保留向乙方索赔的权利.二、船舶状况乙方保证,船舶航行区域为内河A、B、C区.在交船之日及整个租期内,本船应水密、坚固、货仓防水湿设施处于良好的适航状态,在各方面适于沙、石、泥的货物运输,船壳、机器、设备、船舶文件、等维持在充分有效状态,并按规定配齐和维持合格的船长及船员。船舶应提供充分的证明,可以正常作业.三、货物:四、航行范围甲方租用乙方提供的适航航区的平板货船(下称船舶),按船舶检验证书,营运证书规定之范围从-货物运输。甲方如超出以上范围使用船舶,须事先经乙方同意.五、租金、押金、消耗及放船费1、船舶每月租金:(含船员工资、伙食费、船舶保险、船员社保及保险费、船舶修理费)RMB 万元(大写)。凭收据结算租金,租期不足整月的,租金按天计算。租用期间船舶每月提供三天给予船舶办理保养及办证时间按(可累结),乙方无权在甲方不营运时自行安排船舶运作。2、船航行油耗为平均每小时公斤,以甲方制定各航线定额配油所核定航行时间里程柴油为标准,按实际营运航次计算.3、租金结算一次,甲方于每月-日和-日前向乙方支付下月的应付费用,并预付乙方六个月的租金做为押金(租期结束时,在一切手续按合同交接完成后退回),由于甲方原因或因天气原因或因天气关系等因素不能投入营运,甲方必须照常支付租金,否则乙方有权终止租约并没收押金。4、放船费:起租时甲方派员在船舶停靠港读油位后加油、押船到目的地港起租,油费由甲方负责。起航港签证费由甲方负责支付,目的港签证费由甲方负责支付。油费由甲方负责支付。六、租期甲方租用该船舶两年,从年月日起至年月日止,自船舶放船之日起计算,证租期满时甲方有权优先选择续租船舶。续租后合同双方权利义务仍受本船舶合同约束。如任一方对合同延续有异,则参照合同第十三条约定。七、停租因以下事项造成甲方无法使用本船舶的,甲方可停止支付租金。同时甲方可单方面撤销租约并保留向乙方追偿因此遭受的损失.1、人员或船舶用品不足.2、船壳、机器或设备损坏。3、船舶或货物遇到海损事故包括碰撞和搁浅而造成延误(公共海损除外)。4、未经甲方同意而超出保养时间的修船、进坞或为保持船舶效率所采取的其他必要措施。5、船舶或船员未持有或未随船携带营运所需的有效证件及其他船舶文件。6、船长、船员或水手的罢工、拒航、违抗甲方指令(如执行此命令会危及船舶安全除外)或失职。7、任何因乙方、船长或船员受到控告或违章对本船舶实行扣留或干预(但由甲方疏忽行为引起的除外)。8、乙方违反租约而停工。9、由于本条所提到的任何原因或由于伤病船员上岸治疗而使本船绕航、折返或靠挂非甲方所指示的港口.10、其他乙方原因妨碍或阻止本船舶有效运营或使本船不能给甲方使用。八、船舶检修除非因突发事件,乙方因提前一周向甲方提出书面的船舶检修计划,预计超过三天的检修计划应提前两周通知。乙方应至少提前一个工作日向甲方书面告知检修完毕时间。双方根据甲方货物运输要求,协商确定船舶投入运营的具体时间地点(港口),则船舶停租检修时间从当时航次。结束时起至双力确定的上述投入运营时间按为止,若船舶末在约定时间内抵靠甲方制定港口,检修时间计算至实际抵港或开始装货时为止(具体计算至实际抵港还是开始装货之时。由甲方视船舶未准时抵达造成的损失情况决定)同时甲方可要求乙方赔偿因此造成的损失。检修时间入租期。九、甲方职责1、负责安排船舶适航区域和载货量进行船舶配载货在挂靠港的装卸作业的联系.2、负责支付船舶运输货物在港口发生的费用。3、负责支付乙方合同约定的船舶租金。4、负责支付船舶的海事签证费,负责业务办单费,装卸港口码头代理费、靠泊费、特定航线的费用,船舶凭票报销。5、负责船舶营运期间的船舶柴油、机油等油采购及船舶维修费等费用。6、负责办理船舶在租期间的有关手续并支付相关费用。十、乙方职责1、负责支付船员工资、膳食费、福利费、船员生活用品费、船舶保险费、船舶检验证书费,应由乙方付担的费用。2、负责船舶的船员在甲方租赁期内的保险并按甲方要求提供相应的保险文件.3、负责船舶保养、办理船舶证照、安全检查及清理油污等手续,确保船舶正常运营,如停航天数超出累结天数的扣减船舶租金,如发生船舶机械故障应及时抢修,已满足甲方的货物运输要求.如因船舶维修导致甲方货物无法出运,乙方应承担相应的赔偿.如船舶在航行,港口作业中因码头装卸公司或其他第三方的过错造成对船舶的损害,乙方应及时向责任方协商赔偿和善后方案,同时乙方或船长应在损害发生时立即甲方联系,并于24小时内书面通知甲方。4、确保船舶在甲方规定的时间内到达目的港,若无合理原因航速减缓或绕航行驶造成甲方延误,甲方有权立即终止合同并向乙方追偿因遭受的损失。5、服从甲方的合理调度指挥,配合码头装卸作业。如甲方对船长或船员的行为不满,在情节属实的情况下,乙方应及时撤换并承担相关差旅费。如乙方无法安排更换使甲方满意的船长或船员,并使甲方在连续多个航次中无法正常执行或者给甲方造成较大经济损失或声誉损失的,甲方有权解除本合同。6、负责船舶及货物安全,船长、船员须根据甲方的配载计划对货物作合理的安全配载。若因船长或船员管理船舶和货物的过程中的过失或疏忽造成货物损失损坏的,乙方应及时于甲方相关人员联系,于24小时内书面通知甲方,并负责赔偿甲方因此遭受的损失。7、负责做好与码头的货物设备交接签收及接收货物后的单据保管工作,若因乙方未做好上述各项工作而造成货物损失、损坏,乙方负责赔偿责任.8、船航运营期间应遵守海事、港口有关安全规章和甲方的规章制度,并按期办理船舶安全检查,油污清理手续,做好清理手续,做好船舶及船员管理,确保船舶安全生产.船舶航行如遇雷雨大风、大雾、台风、洪水等自然灾害对船舶航行安全造成威胁时或海事部门封航、禁航等特殊原因,需抛锚待航无法按期开航的,应及时向甲方报告。