欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    2023年天安门英文导游词(精选2篇).docx

    • 资源ID:92933649       资源大小:12.57KB        全文页数:8页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:12金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要12金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    2023年天安门英文导游词(精选2篇).docx

    2023年天安门英文导游词(精选2篇) 书目 第1篇北京旅游景点天安门英文导游词 第2篇天安门英文导游词 北京旅游景点天安门英文导游词 tiananmen rostrum tiananmen( the gate of heavenly peace), is located in the center of beijing. it was first built in 1417 and named chengtianmen( the gate of heavenly succession). at the end of the ming dynasty, it was seriously damaged by war. when it was rebuilt under the qing in 1651, it was renamed tiananmen, and served as the main entrance to the imperial city, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. the southern sections of the imperial city wall still stand on both sides of the gate. the tower at the top of the gate is nine-room wide and five room deep. according to the book of changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign.during the ming and qing dynasties, tiananmen was the place where state ceremonies took place. the most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps: 1) the minister of rites would receive the edict in taihedian( hall of supreme harmony), where the emperor was holding his court. the minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via taihemen( gate of supreme harmony) 2) the minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). beneath a yellow umbrella and carry it via wumen( meridian gate), to tiananmen gate tower. 3) a courtier would be invested to proclaim the edict. the civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed. 4) the courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. the document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the ministry of rites. 5) the edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country. such a process was historically recorded as “ imperial edict issued by golden phoenix”.during the ming and qing dynasties tiananmen was the most important passage. it was this gate that the emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities. 北京长城英文导游词 ·岳阳楼英文导游辞 ·重庆英文导游词 ·西藏英文导游词 the stream in front of tiananmen is called waijinshuihe( outer golden river),with seven marble bridges spanning over it . of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called yuluqiao( imperial bridge). the bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called wanggongqiao( royals bridges). farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named pinjiqiao( ministerial bridges). the remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called gongshengqiao( common bridges). they anr the one in front of the supreme ancestral temple to the east and the one in front of the altar of land and grain to the west. the two stone lions by the gate of tiananmen, one on each side were meant as sentries. they gaze toward the middle axis, guarding the emperors walkway. in front of the gate stands a pair of marble columns called huabiao. they are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. behind the gate stands another pair of similar columns. the story of huabiao may be traced to a couple of sources. one of the versions accredits its invention to one of the chinese sage kings named yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. later it ws reduced to a signpost, and now it serves as an ornament. 天安门英文导游词 tiananmen (the gate of heavenly peace), is located in the center of beijing. it was first built in 1417 and named chengtianmen (the gate of heavenly succession). at the end of the ming dynasty, it was seriously damaged by war. when it was rebuilt under the qing in 1651, it was renamed tiananmen, and served as the main entrance to the imperial city, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. the southern sections of the imperial city wall still stand on both sides of the gate. the tower at the top of the gate is nine-room wide and five room deep. according to the book of changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign. during the ming and qing dynasties, tiananmen was the place where state ceremonies took place. the most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps: 1) the minister of rites would receive the edict in taihedian (hall of supreme harmony), where the emperor was holding his court. the minister would then carry the decree on a yunpan (tray of cloud), and withdraw from the hall via taihemen (gate of supreme harmony) 2) the minister would put the tray in a miniature longting (dragon pavilion). beneath a yellow umbrella and carry it via wumen (meridian gate), to tiananmen gate tower. 3) a courtier would be invested to proclaim the edict. the civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed. 4) the courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. the document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the ministry of rites. 5) the edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country. such a process was historically recorded as imperial edict issued by golden phoenix. during the ming and qing dynasties tiananmen was the most important passage. it was this gate that the emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities. on the westside of tiananmen stands zhongshanpark (dr. sun yat-sens park), and on the east side, the working peoples cultural palace. the park was formerly called shejitan (altar of land and grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the god of land. it was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the chinese democratic revolution. the working peoples cultural palace used to be taimiao (the supreme ancestral temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept. the stream in front of tiananmen is called waijinshuihe (outer golden river), with seven marble bridges spanning over it . of these seven bridges, historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called yuluqiao (imperial bridge). the bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called wanggongqiao (royals bridges). farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named pinjiqiao (ministerial bridges). the remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and were called gongshengqiao (common bridges). they are the one in front of the supreme ancestral temple to the east and the one in front of the altar of land and grain to the west.

    注意事项

    本文(2023年天安门英文导游词(精选2篇).docx)为本站会员(1868****340)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开