浣溪沙·席上赠楚守田待制小鬟——苏轼.docx
浣溪沙席上赠楚守田待制小鬟宋苏轼学画鸦儿正妙年。阳城下蔡困嫣然。凭君莫唱短因缘。雾帐吹笙香袅袅,霜庭按舞月娟娟。曲终红袖落双缠。【评析】浣溪沙席上赠楚守田待制小鬟是北宋文学家苏轼创作的一首词,作于 宋神宗元丰七年(1084年)H一月。上片,咏楚州太守田待制的歌女们的美貌 如天仙。下片,咏楚州太守田待制的歌女们迷人的舞姿。全词触景生情,借歌女 们的形象,赞颂田待制的治绩和闲居生活,抒发苏轼对人生感叹。【注释】浣溪沙:词牌名,唐教坊曲名,因春秋时期人西施浣纱于若耶溪而得名,后用作 词牌名,又名“浣溪纱”“小庭花”等。此调有平仄两体。全词分上下两片,上 片三句全用韵,下片末二句用韵,过片二句用对偶句的居多。音节明快,句式整 齐,易于上口,为婉约派与豪放派多数词人所常用。田待制:据苏轼文集卷三八记载,田待制是楚州知守田待问,又名田仲宣, 海州沐阳(今属江苏省)人。小鬟:小女孩的发髻,这里代指歌女。画鸦:指妇女在额上涂鸦黄。鸦黄,古代一种化妆品。困:迷惑。嫣然:娇媚的笑态。凭:请求。短姻缘:暂难圆的姻缘,指人生短暂。雾帐:很薄的纱帐子如雾朦胧,故名雾帐。姨姨(nido):轻飘缭绕的样子。霜庭:日月光照下的庭院。按舞:击节跳舞。月娟娟:月光照耀着歌女柔美的姿o双缠:古时陋习,女子用布帛缠住双脚,以为脚缠得越小越美,还美其名日“七 寸金莲”。【译文】歌女们刚刚学会化妆,正是在妙龄芳华的年纪。歌女们的嫣然一笑,让阳城、 下蔡二县的官员们着迷。请求田君莫唱人生短暂事难圆之歌。在很薄的纱帐中,吹笙的歌女散发出轻飘的香气。月夜下,在庭院中击节跳 舞的歌女们舞姿迷人。一曲唱罢,那红色的水袖垂罩着一双七寸金莲。【赏析】上片,咏田待制的歌女们的美貌如天仙。“学画鸦儿正妙年”,勾画歌女们 刚刚学会化妆后的娇媚貌态,点明歌妓正当妙龄芳年。让人一眼相见,就会有“湖 山明秀,豆蔻梢头春欲透。学画鸦儿,多少闲愁总未知”的“天人合一”的和谐 感。“阳城下蔡困嫣然”,点明州人不得不为歌女的容貌所倾倒。再见歌妓嫣然 一笑,惑阳城,迷下蔡。” “凭君莫唱短姻缘”,引用古典,劝慰田待制,实际 上也是苏轼自慰,但愿田待制不要再唱那人生短暂事难圆的悲歌。君不见这小鬟 歌女才貌双全,“阳城下蔡困嫣然”,是田待制的情操最大陶冶。下片,咏田待制的歌女们迷人的舞姿。“雾帐吹笙香姨姨”,运用通感,将 视觉、听觉、嗅觉通融一体,写“雾帐”里吹笙的小歌女的迷人场面。似帐非帐, 似雾非雾,似嫡非姨,呈现着一种朦胧美态,颇有“楼头曲宴仙人语,帐底吹笙 香雾浓”(唐代诗人李贺秦官)诗的韵味。“霜庭按舞月娟娟”,描绘月夜 庭院击节跳舞的歌女迷人的舞姿。“霜庭”写月白的演出环境,“月娟娟”写歌 女如月色柔美的姿态,“按舞”写歌女翩然起舞的节奏感。这一切生动塑造了如 月宫嫦娥般的歌女形象,表现了圣洁高雅的人格美和艺术美。“曲终红袖落双缠”, 运用特写的笔法,将田待问的宴饮言欢场面,将陪伴的歌女们轻歌曼舞推向高潮, 戛然而止。一个个亭亭玉立、“红袖落双缠”的小鬟歌女站立眼前,别有“夜深 忽梦少年事”,“此时无声胜有声”(唐代诗人白居易琵琶行)的滋味在心 头。全词,语言轻快,意境高超。苏轼触景生情,借宴席上田待制的歌女们的形 象,赞颂田待制的治绩、风流和闲居生活,抒发苏轼感叹人生、以高雅的艺术生 活来排遣政治愁闷。【辑评】 苏轼研究专家孔凡礼:苏轼在酒席上作过很多词来描写歌女,该词情景交融,是 难得的佳作。