2023年大学英语六级翻译试题:红包2篇.doc.pdf
-
资源ID:93082934
资源大小:166.86KB
全文页数:3页
- 资源格式: PDF
下载积分:5.3金币
快捷下载
![游客一键下载](/images/hot.gif)
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
2023年大学英语六级翻译试题:红包2篇.doc.pdf
2018 年大学英语六级翻译试题:红包 2 篇 2018 年大学英语六级翻译试题:红包 2 篇 第一篇 请将下面这段话翻译成英文:红包在中国传统文化中指春节时长辈给小孩的作为礼物的钱。红包的主要意义在于红色,因为它象征好运和祝福。此外,还有一种红包,是由晚辈送给老人的,意在期盼老人长寿。现在的红包泛指包着钱的红色包装,用于喜庆时的馈赠礼金,如婚礼和新店开张等。有时也指奖金(bonus)或贿赂他人的钱。送红包和收红包是中国人的传统习俗,展现了中国人礼尚往来(reciprocal courtesy)的人际关系。世界上凡是有华人的地方,红包文化都赫然存在。参考翻译:In traditional Chinese culture,red envelope refers to a monetary gift which is given to children by the elder generation during the Spring Festival.The significance of red envelope lies in the red color,which symbolizes good luck and blessings.In addition,there is another type of red envelope presented by the younger generation to the elder generation,which reflects the wish of longevity for the elder generation.In a broad sense,the present red envelope refers to the red packet that contains money presented on some joyous occasions,for example,weddings and opening of new stores and so on.Sometimes,it also refers to the money of bonus or bribery.Presenting and receiving the red envelope is a traditional custom of Chinese,which displays an interpersonal relationship of reciprocal courtesy among Chinese.The red envelope culture exists obviously in places where Chinese people reside.词汇讲解:1.第一句的主干结构为红包指(作为礼物的)钱,意为 red envelop refers to a monetary gift;长辈给小孩的是修饰(作为礼物的)钱的定语,可以用 which 引导的定语从句来表达。2.第三句还有一种红包是典型的汉语无主语句式,在翻译时可采用 there be 句型;由晚辈送给老人可作为修饰红包的后置定语,用过去分词短语 presented by.衔接;意在期盼老人长寿可使用 which 引导的非限制性定语从句来表达,补充说明这种红包的意义。3.现在的红包泛指包着钱的红色包装的主干为红包泛指红色包装,包着钱的可用 that 引导的定语从句来表达;用于喜庆时的馈赠礼金可接在定语从句后,使用过去分词短语作定语 presented on some joyous occasions。4.有华人的地方即华人居住的地方,可以用关系副词 where引导的定语从句修饰places 地方。5.red envelope 红包 第二篇 由晚辈送给老人的意在期盼老人长寿现在的红包泛指包着钱的红色包装用于喜庆时的馈赠礼金如婚礼和新店开张等有华人的地方红包文化都赫然存在参考翻译词汇讲解第一句的主干结构为红包指作为礼物的钱意为长辈给小孩的是修饰句型由晚辈送给老人可作为修饰红包的后置定语用过去分词短语衔接意在期盼老人长寿可使用引导的非限制性定语从 请将下面这段话翻译成英文:微信红包 微信红包是腾讯旗下产品微信于 2014 年 1 月 27 日推出的一款应用,可以实现发红包、查收发记录和提现等功能。每个红包金额在 0.01-200元之间随机产生,最大不超过 200 元。2015 年 8月 20 日,七夕全天微信红包收发总量达 14.27 亿次,突破 2015除夕 10 亿的峰值。参考译文 Wechat Red Packet Wechat is a messaging app launched by Tencent,which added a red packet feature to the app on Jan 27,2014.In Chinese culture,red packets filled with cash are often given during holidays.You can send an online red packet between 0.01 yuan and 200 yuan to someone elses Wechat account.On August 20,2015,Chinese Valentines Day,over 1.4 billion red packets were sent and received,which broke the previous record of 1 billion on the eve of 2015.由晚辈送给老人的意在期盼老人长寿现在的红包泛指包着钱的红色包装用于喜庆时的馈赠礼金如婚礼和新店开张等有华人的地方红包文化都赫然存在参考翻译词汇讲解第一句的主干结构为红包指作为礼物的钱意为长辈给小孩的是修饰句型由晚辈送给老人可作为修饰红包的后置定语用过去分词短语衔接意在期盼老人长寿可使用引导的非限制性定语从