欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    2023年-建设工程设计合同模板二中英对照.docx

    • 资源ID:93165346       资源大小:28.61KB        全文页数:21页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    2023年-建设工程设计合同模板二中英对照.docx

    GF20000210建设工程设计合同(二)(专业建设工程设计合同)工程名称:10KV星摩尔购物广场1#变电所新建工程工程地点:沈阳市铁西区北二中路6号合同编号:(由设计人编填)设计证书等级: 设证甲级A121001826发包人:星摩尔房地产开发(沈阳)有限公司设计人:沈阳电力勘察设计院签订日期: 2010-02-25中华人民共和国建设部监制国家工商行政管理管控局9.1.8 设计文件中选用的国家标准图、部标准图及地方标准图由发包人 负责解决。9.1.9 承担本本次项目外国专家来设计人办公室工作的接待费(包括传 真、电话、复印、办公等费用)。Article 9 Responsibility of Two Parties9.1 Responsibility of the Employer9.1.1 The Employer shall deliver basic materials and documents to the designer within the specified time in accordance requirements stipulated in Article 5, and shall be responsible for their completeness, correctness and time limit. The employer shall not request the designer to design by violating the concerned national standards.If it exceeds the prescribed time limit within fifteen (15) days when the employer delivers above materials and documents, the designer can postpone accordingly the time of delivering the design documents in accordance with Article 6 in the Contract; if it exceeds the prescribed time limit over fifteen (15) days when the employer delivers above materials and documents, the designer is entitled to decide again the time of delivery of design documents.9.1.2 When the employer alters entrusted design items, scale and conditions, or delivers the wrong materials, or delivers mostly revised materials so that the designer rework for the design, the employer shall pay for rework cost for the designer based on the amount of the work performed by the designer except the supplemental agreement (or contract) signed separately, and the relevant articles specified again by both parties through the consultation.Prior to signing the contract, if the employer has satisfied to design work which is done by the designer, the employer shall pay the corresponding design charge.9.1.3 During implementation of the Contract, when the employer requests to terminate and cancel the contract, the down payment paid by the employer shall not be returned if the designer doesn't begin the design work; if the designer starts the design, the employer shall pay half of design charge in the phase if it is less than half of the actual amount of work performed by the designer; if it exceeds the half, the full design charge in the phase shall be paid in all.9.1.4 The employer shall pay the down payment in accordance with stipulations of the Contract. Reception of the down payment is the mark of commencement of design work for the designer. If the down payment is not received, the designer is entitled to put off the time of commencement of design work, and postpone accordingly the time of delivery of documents.9.1.5 The Employer should pay charges for design to the Designer at the amount and date provided in this Contract. For each day of overdue payment, 2%o of the overdue payment shall be paid as damages for overdue payment and the time for delivery by the Designer shall be extended accordingly. Where the delay of payment has exceeded 30 days, the Designer shall have the right to suspend the performance of the work at the next stage and give written notice to the Employer. In case the higher authority or competent department of design approval would not approve the design documents or the engineering construction of this contract is suspended or stopped, the Employer should pay the payable charges for design.9.1.6 The employer requests the designer should deliver the design documents ahead of the time specified by the Contract, it shall need the approval of the designer, and shall not deviate gravely from the rational design period, and the employer shall pay for the crashing charge.9.1.7 The Employer should offer conveniences in aspects of working, living and traffic and necessary labor-protection equipments.9.1.8 The Employer shall be responsible for the national standard drawing, ministerial standard drawing and local standard drawings.9.1.9 The Employer shall bear the expenses for receiving foreign expert in charge of the engineering to the Designer's office (including expenses on fax, telephone, copy and office affairs).9.2 设计人责任9.2.1 设计人应按国家规定和合同约定的相关技术规范、标准进行设计, 按本合同第六条规定的合适的内容、时间及份数向发包人交付设计文件 (出现9.11、9.12、9.14. 9.15、规定有关交付设计文件顺延的情况除外).并 对提交的设计文件的质量负责。9.2.2 设计合理使用年限为25年。9.2.3 负责对外商的设计资料进行审查,负责该合同本次项目的设 计联络工作。9.2.4 设计人对设计文件出现的遗漏或错误负责修改或补充。由于设计 人设计错误造成工程质量事故损失,设计人除负责采取补救措施外,应免 收受损失部分的设计费,并根据损失程度向发包人支付赔偿金,赔偿金数 额由双方商定为实际损失的%。9.2.5 由于设计人原因,延误了设计文件交付时间,每延误一天,应减 收该本次项目应收设计费的千分之二。9.2.6 合同生效后,设计人要求终止或解除合同,设计人应双倍返还发 包人已支付的定金。9.2.7 设计人交付设计文件后,按规定参加有关上级的设计审查,并根 据审查结论负责不超出原定范围的合适的内容做必要调整补充。设计人按 合同规定时限交付设计文件一年内本次项目开始施工,负责向发包人及施 工单位进行设计交底、处理有关设计相关问题和参加竣工验收。在一年内 本次项目尚未开始施工,设计人仍负责上述工作,可按所需工作量向发包 人适当收取咨询服务费,收费额由双方商定。9.2 Responsibilities of the Designer9.2.1 The designer shall perform the design in accordance with provisions of the State and the technical codes and standards stipulated in the Contract, deliver the design documents in accordance with contents, time and number of copies to the employer specified in Article 6 (exclusion of the case where the design documents shall be prolonged accordingly stipulated in Article 9.11, 9.12, 9.14 and 9.15), and be responsible for quality of the delivered design documents.9.2.2 The design life of the engineering construction shall be 25 years.9.2.3 Responsible for examining for design materials of foreign businessman, and responsible for design liaison of the Contract project.9.2.4 The designer shall be responsible for revision or supplement to the mistakes or omission of the design documents. The designer shall be free of the design charge of loss part besides remedial measures taken for casualty loss of construction quality caused by the designer due to the wrong design, and shall pay compensation money for the employer based on degree of loss. Amount of compensation which is decided by two parties through consultation is % of actual loss.9.2.5 If the delivery of design documents is delayed for the Designer's reason, each day overdue will result in the reduction of 2%o of the design charges for the project.9.2.6 After the contract enters into force, the Designer may require termination or cancellation of the contract and the Designer should return the down payment in double.9.2.7 Upon delivery of the design documents, the Designer shall participate in the inspection on the design by the relevant higher authority as provide and shall be responsible for necessary adjustment and supplements to the content within the original scope of the design according to the inspection conclusion. The Designer shall start the construction within one year upon delivery of the design documents within the specified time limit and shall be responsible for the technological disclosure to the Employer and construction unit, handling with relevant matters on design and participation in the acceptance upon completion of the engineering construction. In case the engineering construction has not started within one year, the Designer shall still be responsible for the above work and may collect reasonable service charge for consultancy from the Employer according to the needed workload. The amount of the service charge shall be discussed and determined by the Parties.第十条 保密双方均应保护对方的知识产权,未经对方同意,任何一方均不得对对 方的资料及文件擅自修改、复制或向第三人转让或用于本合同本次项目外 的本次项目。如发生以上情况,泄密方承担一切由此引起的后果并承担赔 偿责任。Article 1() ConfidentialityBoth Parties shall protect each other's intellectual property rights. Without prior consent, neither party shall revise, copy or transfer to a third party or use for the project other than the project of this Contract any materials and documents of the other party. Under such circumstances, the disclosing party shall be responsible for all the any consequence it resulted and shall bear the relevant compensation.第十一条 仲裁本建设工程设计合同发生争议,发包人与设计人应及时协商解决。也可由当地建设行政主管部门调解,调解不成时,双方当事人同意由 沈阳 仲裁委员会仲裁。双方当事人未在合同中约定仲裁机构,当事人又未达成 仲裁书面协议的,可向人民法院起诉。Article 11: ArbitrationIf any dispute arises in connection with this Engineering Service Contract, it shall be settled by friendly consultation of the Parties, or be submitted to the competent local construction administration department for mediation. Where the dispute can not be settled by mediation, it shall be submitted to the Shenyang Arbitration Committee for settlement. Where the Parties have not agreed on the arbitration organization in the Contract nor conclude arbitration agreement in written form, the dispute will be brought to the People's Court.第十二条合同生效及其他11.1 发包人要求设计人派专人长期驻施工现场进行配合与解决有关相 关问题时,双方应另行签订相关技术咨询服务合同。11.2 设计人为本合同本次项目的服务至施工安装结束为止。11.3 本工程本次项目中,设计人不得指定建筑材料、设备的生产厂或 供货商。发包人需要设计人配合建筑材料、设备的加工订货时,所需费用 由发包人承担。11.4 发包人委托设计人配合引进本次项目的设计任务,从询价、对外 谈判、国内外相关技术考察直至建成投产的各个阶段,应吸收承担有关设 计任务的设计人员参加。出国费用,除制装费外,其他费用由发包人支付。11.5 发包人委托设计人承担本合同合适的内容以外的工作服务,另行 签订协议并支付费用。11.6 由于不可抗力因素致使合同无法履行时,双方应及时协商解决。11.7 本合同双方签字盖章即生效。一式 贰 份,发包人 壹 份, 设计人壹份。11.8 本合同生效后,按规定应到本次项目所在地省级建设行政主管部 门规定的审查部门备案;双方认为必要时,到工商行政管理管控部门鉴证。 双方履行完合同规定的义务后,本合同即行终止。11.9 双方认可的来往传真、电报、会议纪要等,均为合同的组成部分, 与本合同具有同等法律效力。11.10 未尽事宜,经双方协商一致,签订补充协议,补充协议与本合同 具有同等效力。Article 12: Contract effective and miscellaneous12.1 As per the request of the Employer for dispatch of personnel to stay on the Construction site so as to coordinate and solve relevant issues, the individual technical consultant service contract shall be signed by both parties.12.2 Service provided by the Designer for the Project in this Contract will be concluded until the completion of construction and installation.12.3 In the projects of the Contract, Designer shall not appoint manufacturers or Designers of construction materials and equipments. Where there is a necessity that Designer shall cooperate with Employer in ordering the process of construction materials and equipments, the relevant charge shall be paid by Employer.12.4 The Employer entrusted the Designer to cooperate with the engineering work of imported project and design personnel undertaking relevant design assignment shall be included in all stages from enquiry, business negotiation, domestic and overseas technical inspection until the production period. The charge for overseas business trip and other relevant charge will be paid by Employer except the charge fbr purchasing dress.12.5 Additional agreement for any other service, which Employer entrusts Designer to provide, however, out of the scope of the Contract, shall be signed and the payment shall be paid correspondingly.12.6 For any failure to perform any term or condition of this Contract due to the force majeure, both parties shall, in good faith, attempt to settle amicably and by mutual agreement.12.7 The Contract is effective once after both parties stamped and signed. There are totally _two_ copies of the Contract, Employer retains _one_ copies, and Designer retains _one_ copies.12.8 Once this Contract became effective, it should be registered in the Auditing Section stipulated by Provincial Administrative Ministry of Construction where the Project locates. Where is necessity mutually agreed by both parties, the Contract shall be certified by Local Administration for Industry and Commerce. This Contract is to be concluded once after both parties fulfilledtheir own responsibilities.12.9 Any correspondence, include faxes, telegram, meeting minutes agreed by both parties, are components of the Contract, which shall have the same validity with this Contract.12.10 As for matters not covered in this Agreement, supplementary agreement may be concluded by the Parties separately and such supplementary agreement shall have the same legal validity with this Contract.发包人名称:(盖章)法定代表人:(签字)委托代理人:(签字)本次项目经理:(签字)住 所:邮政编码:电 话:传 真:开户银行:银行帐号:建设行政主管部门备案:(盖章)设计人名称:(盖章)法定代表人:(签字)委托代理人:(签字)本次项目经理:(签字)住 所:邮政编码:电 话:传 真:开户银行:银行帐号:鉴证意见:(盖章)备案号:经办人:GF20000210Design Contract for Construction Project(II)(Design Contract for Professional Construction Project)Project Name:10KV Star Mall Plaza 1 # Substation New ConstructionProject Site:No.6,Bei'Er Zhong Road, Tiexi District, Shenyang CityContract No. :(Filled in by Designer)Design Certification Rank: Design Certi)cate Class A 121001826Emploner: The Star Mall Real Estate Development (Shenyang) Co., Ltd.Designer: Shenyang Electric Power Survey Design InstituteDate:February, 25, 2010Supervised and Manufactured byMinistry of Construction of People's Republic of China and the StateAdministration of Industry and Commerce备案日期:年 月 日鉴证日期:年 月 日Name of the Employer:(Stamp)Legal representative: (signature)Authorized proxy: (signature)Project Manager: (signature)Address:Postcode:TeL:Fax:Bank:Bank account:Name of the Designer:(Stamp)Legal representative: (signature)Authorized proxy: (signature)Project Manager: (signature)Address:Postcode:Tel.:Fax:Bank:Bank account:Record at the competent constructionVerification opinion:administration department:(Stamp)(Stamp)Record No.:Agent:Date of Record:Date of Authentication:发包人:星摩尔房地产开发(沈阳)有限公司设计人:沈阳电力勘察设计院发包人委托设计人承担10KV星摩尔购物广场1#变电所新建工程设 计,工程地点为沈阳铁西区北二中二6号,经双方协商一致,签订本合同, 共同执行。Employe亡 Star Mall Real Estate Development (Shenyang) Co., Ltd.Designer: Shenyang Electric Power Survey Design InstiluleThe Employer entrusts the Designer to undertake 10KV Star Mall Plaza 1 # Substation New Construction; the project site is No.6, Bei'Er Zhong Road, Tiexi District, Shenyang City. Upon agreement by both parties through consultation, the two parties shall sign and implement the Contract jointly.第一条本合同签订依据Article 1: This Contract is signed in accordance with:1.1 中华人民共和国合同法、中华人民共和国建筑法和建设工 程勘察设计市场管理管控规定。1.2 国家及地方有关建设工程勘察设计管理管控法规和规章。1.3 建设工程批准文件。1.1 Contract Law of the People's Republic of China, Construction Law of the People's Republic of China and Market regulations of Construction Survey and Design.1.2 Laws and regulations of the related state and local construction survey and design management.1.3 Documents of Approval for Construction.第二条设计依据1.1 发包人给设计人的委托书或设计中标文件1.2 发包人提交的基础资料1.3 设计人采用的主要相关技术标准是:B-()1R5SJ()22O1()标准、规程、规范Article 2 Design Basis2.1 The Trust Deed or Design Documents of the tender accepted provided to the designer by the employer;2.2 Fundamental materials submitted by the employer;2.3 The major technical standards adopted by the designer are:B-01R5SJ022010 Standards, Procedures, Norms第三条合同文件的优先次序构成本合同的文件可视为是能互相说明的,如果合同文件存在歧义或不一致,则根据如下优先次序来判断:2.4 合同书2.5 中标函(文件)2.6 发包人要求及委托书2.7 投标书Article 3 Priority of Contract DocumentThe documents consisting of this Contract may be deemed as demonstrating mutually; if there is any ambiguity or discordance in the contract document, the following priority shall be followed to judgment,3.1 The Contract;3.2 Letter of Acceptance (Document);3.3 Requirements of the employer and Letter of Authority;3.4 The Tender第四条本合同本次项目的名称、规模、阶段、投资及设计合适的内 容

    注意事项

    本文(2023年-建设工程设计合同模板二中英对照.docx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开