欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    Shrinking《诊疗中(2023)》第一季第九集完整中英文对照剧本.docx

    • 资源ID:93525791       资源大小:41.84KB        全文页数:22页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    Shrinking《诊疗中(2023)》第一季第九集完整中英文对照剧本.docx

    雷蒙德保罗说他准备好了Raymond, Paul said he's ready for you.终于At long last.丽莎我们开始吧Lisa, let's boogie.史蒂文来吧我们要走了Steven, come on. Werre getting out of here.这是做什么用的What are these for?找乐子Joy.好玩吧来吧Fun, right? Come on.别把妈忘了Don*t forget Mom.你确定我们今天就做吗You sure we should do this today?已经拖了很久她希望你撒她的骨灰对吧It's been long enough. She wanted you to spread her ashes, right? 这我知道但风有点大I know, but it*s a little windy.我可不想她的骨灰飘进我嘴里-听着我能理解I don't wanna get any of her in my mouth. -Look, I get it.这周是我亡妻的生日Itfs my dead wife's birthday this week.我也曾无法放下I've been stuck too.我觉得我们是时候放下向前看了I think we should move forward.看来好像没开It looks closed.是的别担心Yeah. Don't worry about it.我听说你即将获颁一个大奖So, I saw you're getting a fancy award.先别评判-天啊Don't be judgmental. -Oh, man.但我设了关于你信息的谷歌♥提示.but I have a Google Alert on you.真无聊If I'm gonna go. -No.不虽然被你同事邀请让我受宠若惊No, much as I was flattered by the invitation from your colleague,但我不确定我们是否到了能一起出席这种无聊场合的阶段I'm just not sure we*re at the sit-together-through-boring-stuff stage.我也还没经历过那个阶段而且我结过婚I have never actually been at that stage, and I've been married.我不知道洗手间在哪里I don't know where the bathroom is.在走廊尽头的左边Down the halt on the left.天啊看看她的腿-什么都别说Oh, my God. Look at her legs. -Not a word.恭喜你-滚Congratulations. -Go.好的我这就Okay, Tm gonna.但说真的我真为你高兴But seriously; Tm super happy for you.这真的很鼓舞人心This is really inspiring.我之前没想过老了是否还能有性生活I didn't think I'd be able to have sex when I got old.滚-但我要做一辈子的爰Go. -.but I'm gonna fuck forever.太棒了 -别再说了滚This is awesome. -Stop it. Go.很高兴你来这上班It's nice to have you working here.令人兴奋的企业会计世界The exciting world of corporate accounting.希望你做得开心爸你在说笑吧Hope you're having a little fun. -Are you kidding me, Dad?我太喜欢扫描这些文件了I love scanning these documents.如果我小时候你让我这么做我可能就不会去打橄榄球了If you let me do this when I was a kid, I probably never would've played football. 是的好的Yeah, okay.爸很感激你给我这份工作谢谢I appreciate the job, Dad. Thank you.儿子很高兴看到你做得这么好Son. Tm just glad to see you doing so well.很好继续努力好的先生Good. Keep it up. -Yes, sir.现在我找到工作了终于可以给你这个了Now that I got a job, I can finally give you this.对心理医生来说没什么比病人付房♥租给他更值得骄傲了No prouder moment for a therapist than when his patient pays him rent.你是否能既为我高兴又继续生他的气Is there any way you can be happy for me and still mad at him?是的我能做得好孩子Yeah, I can do that. Good on you, kid.你究竟怎么了 太多的事保罗What's the matter with you? -So many things, Paul.嘿听着我在想关于你获奖一事Hey, listen, I was thinking about your award.为何每个人都对这该死的奖项如此上心Why is everybody obsessing about this goddamn award?什么奖项What award?保罗被提名满腹牢骚奖Paufs been nominated for a Grouchy.是颁给最常生气的人They give it to whoever can spend the most time pissed off无缘无故地生气for absolutely no reason.保罗你赢定了You got this in the bag, Paul.好吧听着他们颁这些职业成就奖项给你All right, look, they give you these career achievement things尽可能拖到你退休前最后一刻at the last possible moment,在他们觉得你还能发表演讲而不会站在台上结结巴巴when they still think you can make a speech and not just stumble up there并“伊伊哦哦:然后拉裤子and go, uBlah, blah, blah, blah, blah/1 and shit yourself.如果出现这种情况观众一定会起立鼓掌If that happens, standing ovation.我的职业生涯到了尽头My life is over.锦上添花的是我女儿觉得我是个自私的混♥蛋♥And the cherry on the top is my daughter thinks I'm a selfish prick.听着你说的这些不过是你的心理障碍对吧Look, these things yourre talking about, they're just roadblocks, right?你得战胜它们You gotta blow through 'em.不如你邀请梅格一家到维加斯和你一同庆祝What if you invited Meg and her family to Vegas to celebrate with you?你疯了吗What are you, nuts?梅格几乎不跟我说话了而梅逊才十岁Meg's barely talking to me, and Mason is ten years old.他要做在那里做什么赌博和嫖♥妓♥吗What's he gonna do, gamble and whore?嘿维加斯现在也适合全家游玩Hey, Vegas is for families now.他的意思是你和你外孙可以一起赌博和嫖♥妓♥So what he's saying is you and your grandson could gamble and whore together. 他跟不上我He'd never be able to keep up.我很努力I go hard.谢谢你来-好的我来只是为了一件事Thanks for coming. -Yeah, well, Tm here for one reason only.画里的人是我吗Was that me in the painting or what?是的是你你说什么Yeah, it was you. -What did you say?是你It's you.谢谢兄弟听男人说我是对的真的滋润了我该死的桃子Thank you. Hearing a man say Fm right really greases my fucking peach, dude.那我应该多说几次I shouldVe said it more often.听着关于我在画廊说的话我真的很后悔Listen, about what I said at the art gallery, I do regret it.但我原谅了自己But I forgave myself.我经历了整段的心情起伏用时不到两分钟I went on a whole-ass journey. It took less than two minutes.但展出棒极了也很高兴看到你成功了But that show was sick. And it is nice to see you killing it.谢谢Thanks.让我想起了初次见面时的你Reminds me of who you were when we first met.你觉得我们还能重来一次吗-你说什么Do you think we could ever try again? -Excuse me?怎么啦我觉得我们对彼此还是有爱的只不过我把事情搞砸了What? I don't think we ever fell out of love. I just fucked things up.你依旧是我见过最有趣最性感的女人I mean, you're still the funniest, sexiest woman I've ever seen.天啊真讨厌这招居然还管用Oh, God. I'm so annoyed this is working.要离开这里到别处去Wanna get out of here?天啊是的Wow. Yeah.是的这对我还管用Yeah, thafll work for me.该死真不敢相信我们又做了Shit, I can't believe we*re doing this again.这说得通你知道吗Well, it makes sense, you know?一旦开始做了就会继续做下去I mean, once you crack the sex seal, you're gonna keep doing it.没错况且我在这方面非常棒Yeah. -Plus, Tm really good at it.是的自从我开始跳尊巴舞健身对Oh, yeah. Yeah, -.since I started Zumba. Yeah.我们在性♥爰♥上很般配We're a good fit.是吗你指的是阴♥茎♥和阴♥道♥很般配Really? You think, like, penis-vagina alignment?我是说下♥体♥感觉很舒服I mean, it is- It*s snug down there.谢谢Thank you.我们两个都舒服-什么Well, that's both of us. -What?很爽Griffins.你刚刚救了我一命You fucking saved my ass earlier.我差这么一点就跟尼克上♥床♥ 了I mean, I was this close to taking Nico to pound town.他说他为了我改变了很多I mean, he was talking about how much he changed for me依然保持着戒瘾成功and how he's still sober,说我有多性感你知道这是我喜欢听的and how sexy I was, which you know I love that.你的确性感一天啊谢谢You do fucking look sexy. -Oh, my God. Thank you.好的但我当时是怎么想的Yeah. -Still, what was I thinking?为了帮助他戒瘾我放弃了太多I missed out on so much to get him through rehab.我放弃了教书的工作没出席会议Like, I passed up a teaching job. I ditched conferences.为了确保他没事我错失了很多机会I lost out on so many opportunities just to make sure he was okay.所以谢谢你这非常安全的老二So thank you for your safe, safe dick.好的不客气Yeah. You're welcome.它肯定不会喜欢我这么说但我的老二不喜欢被形容为“安全”He wouldn't like it if I told you, but my dick doesn't like to be called "safe.” 或许可以把它形容为“大胆”或“雄伟”What about; like, maybe "bold" or "majestic"?不如用正经”What about "decent"?“始终如一”“Consistent”?还是How about.“劳动阶级的老二”*'working-class dick1'?是的它喜欢天啊它喜欢Yeah, he likes it. He likes it. -Oh, shit. He loves it.我喜欢这称呼我得和工会讨论讨论I like that. I gotta consult with me union.嗨宝贝-嗨Hey, babe. -Hey.想和我一起去拿邮件吗Wanna go with me to get the mail?你想让我陪你走到车道尾You want me to walk with you to the end of the driveway?再走回来And back.嗨两位-嗨两位Hey, guys. -Hey. Hey, guys.杀了我吧Kill me.既然莉兹说过她能帮你搞餐饮这事你为何不问问她呢If Liz said she'd help with your catering thing, why don't you ask her? 不行我们当时只是在说笑Nah, we were just joking around.再说了我有了份新工作在跟我爸一起做Besides, I got a new job working with my dad.做得如何How*s that going?能有这个机会我万分感激I am very grateful for the opportunity.天啊Oh, damn.你看过这棵树吗You ever look at this tree?它这优雅的树身Her graceful trunk.这强壮的枝干Her sturdy limbs.它真漂亮She*s beautiful.德雷克你是想上这棵树吗Derek, do you wanna fuck that tree?应该不合法I don't think it's legal.请告诉我这不是阻止你这么做的原因Please tell me that's not what's stopping you.好的我要帮你说服莉兹参与这事Okay. Tm gonna help get Liz on board.我们可以找加比来帮我们再说我有这块石头We can get Gaby to help. Plus, I've got a rock.不很明白能加以解释吗fma need you to connect some more dots.莉兹把她打磨得最好的石头都送给了她最爱的人Liz gives all her best polished rocks to the people she loves the most.她只把石头给了我德雷克以及她三个儿子中的两个She's only given one to me, Derek and two of her three sons.因此典礼将开始然后将由我来致开幕词So, the ceremony will start, and then Fil give the opening remarks.你确定现在就想听不想到时有惊喜Sure you wanna hear this now? You don't wanna be surprised?是的我不需要惊喜好的Yeah, I'm good not being surprised. -Okay.所以我到时就会站在你身旁So, I'll be standing right next to you.莉兹那里就是观众你准备好就可以开始了Liz is the audience. Whenever you're ready.你会站得这么近应该会是这么近Are you gonna be this close? -Fil probably be this close.查理就会站在这里Charlie will be right here.你不用管他他到时会看着我Don't worry about him. He'll be looking at me.好的Okay.太好了来击个掌你行的兄弟Yes. Up top. You got this, buddy.这是给查理的他会喜欢的That's Charlie. -Herll like that.我只是想等我一下Just wanna- Give me a second因为我真的下了很大的功夫-是的'cause I worked really hard on this. -Yeah.好的Yes, yes, yes.天啊Oh, man.对这绝对让我想起了你主持蒂亚和我的结婚典礼Yeah, this definitely reminds me of when you married Tia and I.应该是“我和蒂亚-莉兹这不重要Tia and me. -Nobody cares, Liz.不这么说不对别分心No, it's wrong. -Come on back.“婚姻”"Marriage."我需要点时间缓缓I need a second.天啊-这可不好Wow. -This, not good.是的不过我现在真的很期待这场婚礼No, although now I'm really looking forward to this wedding.只需要甩掉紧张情绪我没事得放轻松I just gotta shake it off. I'm good. Gotta get loose.是的Yeah.在高中打篮球时In high school basketball,如果有人嘲讽我这真的会激励我when someone would talk shit to me, it would really motivate me. 你能假装自己觉得我不行吗Will you pretend like you don*t think I'm gonna be able to do this? 不必假装这简直糟透了Don't have to pretend. This is a disaster.好的去死吧莉兹好的Okay, fuck you, Liz. -Yeah.这样吧我这次就只是照稿念You know what? This time I'm just gonna read it.不注入情感就只是言语-是的这样就行了No emotion, just words. -Yeah, that'll work.“婚姻不行"Marriage"- Nope.我死定了I'm fucked.还要鞭尸那种Without a drop of lube.莉兹我通常都会觉得好笑但今天不会Liz. Normally funny, not today.今天只是有点好笑Today it's a little funny.今天不会我的压力太大了我父母昨天到了Not today. Too stressed. My parents arrived yesterday.我爸已经问了我同性恋伴侣在仪式后是否都会接吻My dad's already asked if all gay couples kiss at the end还是会互碰拳头or if some bump fists.布莱恩别激动Brian, Brian, calm down.我只是有点不安但我保证我一定可以的I freaked out a bit, but I promise you I'm gonna get there.婚姻Marriage.去你的莉兹这与你无关兄弟Fuck you, Liz! This isn't about you! -Man.这是关于布莱恩想象中的查理和我This is about Brian and imaginary Charlie and I.“我和莉兹别激怒我Me. -Liz, don't provoke me!你的角色是当观众You're supposed to be the audience.所以除非观众都是一群吃蓝莓的混♥蛋♥So unless the audience is a group of blueberry-eating assholes, 否则你就是没演好you're not in character.去你的去散散步她不值得你这么生气Fuck you! -Take a walk. She's not worth it.去你的莉兹Fuck you, Liz.我不会让你毁了我一生中最美好的一天你这语法巫婆You are not gonna ruin the best day of my life, you grammar witch.这些蓝莓很好吃These are good blueberries.你身体如何-好得很How you feeling? -Tm feeling good.身体没事我打来不是说这个Feeling fine. That's not why I called.我I-我知道是全世界最糟糕的地方I know it's the worst place in the world,但你对拉斯维加斯的感觉如何but what are your feelings about Las Vegas?别评判我但我爰死它了Well, don't judge me, but I fucking love it.我也一样I do too.我想知道你和梅逊还有戴夫I was wondering if you and Mason and Dave这周末能不能和我一起去那里could join me there this weekend.我请客一天啊My treat. -Wow.该死我们不行Shoot, we can't.抱歉Sorry.梅逊这周六有场学校演出Mason's got a school play this Saturday.好吧那你们周日能来吗Okay, well, how about if you could come Sunday?我可以在那里多待几天-为何一定要在这个周末I could stay an extra couple days. -Why does it have to be this weekend? 没什么重要事但美国心理学会将颁个终身成就奖It's no big deal, but I'm getting this lifetime achievement thing from the APA- 是的对我差点忘了工作排第一再到其他一切Right. No, I almost forgot. Work first, everything else second.不别这样让我重新表述一爸我得挂电♥话♥No. Come on. Let me start over. -I gotta go, Dad.任何一个周末都可以我得挂了It could be any weekend. -I gotta go.该死Fuck.你什么都不懂给的建议也糟透了You don't know nothing about nothing, and you give horrible advice.他是你的病人One ofyour patients?不是我的老板和导师对No, that's my boss and mentor. Yeah.嗨保罗Hi, Paul.保罗你今天心情好吗我能向你提个讨人厌的请求吗Paul, are you in a good enough mood for me to ask you for an annoying favor? 心情不好好吧但我不管No. -Okay, well, I donrt care.我还是要这么做I'm gonna do it anyway.我在申请教授职位教授职位That is so lame.天啊我刚说得很清楚了别评判Wow. I just said very clearly, donrt be judgmental.没错但我没同意有道理Yeah, but I didn't agree to that. -That*s fair.是的美国心理协会要给我颁发职业成就奖Yeah, the APA is giving me a career achievement award.恭喜了Congratulations.拜托老兄糟透了Come on, man. It sucks.那在你这么困难的时刻我能帮到你什么吗Well, is there anything I can do for you in this challenging time?不是的只是我还没做好退休的准备No. Its just that I'm not ready to be put out to pasture.我能说句话吗你一直在说啊Can I say something? -I feel you talk all the time.的确是但我有付钱给你所以我可以这么做I do. But I'm paying you for it, so I'm good.听着我20多年前来见你时Listen, when I came to see you over 20 years ago.是22年前Twenty-two years ago.当时的我酗酒也离婚了.I was drinking too much, and my marriage had ended,严重缺乏自信and my self-esteem was so low以至于大部分时间都在想自己该以什么方式结束生命that I spent most of my time wondering how I'm gonna kill myself.而现在的我生活如此美好以至于往往走进这扇门时Now, my life is so good that half the time I come through that door, 都不知道自己有什么想说的I don't know what I want to talk about.今天我想说的是感觉自己老了Today I was gonna talk about feeling old就在想自己穿皮夹克是否还好看and wondering if I can still pull off a leather jacket.不好看扎心You can't. -Ouch.听着保罗你一生的职业都是在帮助他人Listen, Paul. You*ve spent your whole career helping people.I'm applying for a professorship. -A professorship?加比学术界是地狱的第五层"Gaby, academia is the fifth circle of hell.依次是婴儿音乐剧魔术羽衣甘蓝学术界It goes babies, musicals, magic, kale, academia.别批评魔术我可是参加过魔术夏令营的好吗Don't come for magic. You know I went to magic camp, okay?我能从你耳朵里掏出东西会吓你一跳I can pull shit out of your ears that would astound you.别搞我的耳朵-好的Leave my ears alone. -Okay.你想要什么What do you want?我在想你能否给我写封推荐信I was wondering if you could write me a recommendation.你为何要当教授Why are you chasing a professorship?因为即使以我现有的看病值勤表我还有空余时间Because even with my current patient roster, I still have the bandwidth.这事我们之前也有讨论过And we've talked about this.有更多像我这样的老师就意味着会有更多像我这样的心理医生More teachers that look like me mean more therapists that look like me. 但我指的不是长得高又非常性感And I'm not talking about tall and hot as shit.我指的是I'm talking about黑人-完全正确Black. -Exactly.再说了有了那安全的老二我有的是时间Plus, with all this safe dick I'm getting, I got plenty of time.什么安全的老二What is safe dick?不会搞砸你生活的纯粹不复杂的性&hearts覆♥Simple, uncomplicated sex that doesn't ruin your life.这么说朱莉So, Julie-冷静Easy.即使她是女人也能被视为“安全老二”Even though she is a woman, could be thought of as "safe dick"?当然能Sure.太好了Cool.你想写什么推荐信就写吧我会签字的Write whatever recommendation you want, and I'll sign it.你确定不会麻烦你吗我也可以帮你签名的Are you sure I'm not putting you out? I could sign it for you too. 棒极了Awesome.这地方很棒吧非常好Isn't this place great? -Very nice.会是个小型婚礼所以我们只会花个一百万It's a small wedding, so we're only gonna spend a million.真的吗他总没法理解反话Really? -He doesn't always get sarcasm.对于不喜欢他笑话的人布莱恩都会这么说Brian says that about anyone who doesn't like his jokes.婚礼策划人来了 一嗨There's the wedding planner. -Hey.我去去就回.好的Be back in a sec. -Okay.我喜欢他I like him.我也是Me too.你能出席我真的很高兴I'm really glad you're here.我一定会出席的I wouldn*t miss it.那你打算穿经典燕尾服吗So are you gonna go with the classic tuxedo look?是的经典燕尾服会是我的礼服之一A classic tuxedo will be one of my outfits, yes.会换礼服There'll be costume changes?是啊就像我16岁生日那样Yeah, just like my 16th birthday.嘿我一直想问你So, hey, been meaning to ask you.吉米本该当我的伴郎但他现在负责婚礼的主持Jimmy was supposed to be my best man, but now he's performing the ceremony, 所以and.我希望你能当我的伴郎I

    注意事项

    本文(Shrinking《诊疗中(2023)》第一季第九集完整中英文对照剧本.docx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开