2023年喜雨亭记原文及翻译雨喜雨亭记原文及翻译注释通用.docx
-
资源ID:93696209
资源大小:12.59KB
全文页数:6页
- 资源格式: DOCX
下载积分:12金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
2023年喜雨亭记原文及翻译雨喜雨亭记原文及翻译注释通用.docx
2023年喜雨亭记原文及翻译雨喜雨亭记原文及翻译注释通用 每个人都曾试图在平淡的学习、工作和生活中写一篇文章。写作是培育人的视察、联想、想象、思维和记忆的重要手段。信任很多人会觉得范文很难写?下面是我为大家收集的优秀范文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有须要的挚友。 喜雨亭记原文及翻译雨 喜雨亭记原文及翻译注释篇一 喜雨亭记这篇文章就是通过叙述亭子命名缘由,表达他与民同乐的思想感情的。下面是我整理的喜雨亭记原文及翻译,欢迎大家参考。 出处或作者:苏轼 亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,示不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜敌,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。 予至扶风之明年,始治官舍。为亭于堂之北,而凿池其南,引流种树,以为休息之所。是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。既而弥月不雨,民方以为忧。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野,忧者以喜,病者以愈,而吾亭适成。 于是举酒于亭上,以属客而告之,日:“五日不雨可乎?曰:五日不雨则无麦。十日不雨可乎?曰:十日不雨则无禾。无麦无禾,岁且荐饥,狱讼繁兴而盗贼滋炽。则吾与二三子,虽欲优游以乐于此亭,其可得耶?今日不遗斯民,始旱而赐之以雨,使吾与二三子得相与优游而乐于此亭者,皆雨之赐也。其又可忘耶?” 既以名亭,又从而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以为襦;使天而雨玉,饥者不得以为粟。一雨三日,伊谁之力?民曰太守。太守不有,归之天子。天子曰不然,归之造物。造物不自以为功,归之太空。太空冥冥,不行得而名。吾以名吾亭。” 这座亭子以雨命名,是为了表示喜庆。古代逢到喜庆,便以此题名于事物,表示不忘。周公得禾,便以嘉禾作他著作的篇名,汉武帝得鼎,便以元鼎作他年号的名称,叔孙得臣战胜狄人侨如,便以“侨如”作他儿子名字。喜庆虽有大小不同,表示不忘的用意是一样的。 我到扶风的其次年,才始营建官邸。在厅堂北面筑了一座亭子,而在南面凿了一口池塘,引水种树,作为休息场所。这年春天,空中落下麦子于岐山之南,占卜后以为是丰年之兆。接着是整月不下雨,百姓很焦急。到了三月乙卯日下雨了,隔了九天的甲子日又下雨,百姓却感到不满意。丁卯那天是大雨,下了三天才停止。官吏相互庆贺于衙院,商人相互歌颂于市场,农夫相互喜悦于田头。担忧的人为之兴奋,患病的人为之全愈,而我的'亭子恰巧也在这时造成。 于是开酒宴于亭上,向客人劝酒而告之:“假如五天不下雨,行么?你们肯定会说:五天不下雨,麦子就长不成了。十天不下雨呢?又肯定会说:十天不下雨稻子就长不成了。无麦无稻,年成就要饥荒,讼案增加而盗贼纷起,这样,我和诸位即使想游赏于这座亭中,办得到么?幸喜上天不遗弃下民,刚旱不久便赐雨于人间,使我与诸位能够相互安逸地快乐于亭中,这都是雨的赏赐啊!怎么可以遗忘呢?” 亭名既已题定,又进而作歌词道:“假使上天下的是珍宝,受寒的人不能当做棉衣;假使上天下的是宝玉,挨饿的人不能当做米饭。如今一雨三日,是谁的力气?百姓说是太守,太守并不有此力气,还是归功于天子,天子又说不对,归功于造物主。造物主不自以为有功,归结到太空,太空渺茫,不行能为亭命名,我就自己以名我亭。” 亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,示不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜敌,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。 这座亭子以雨命名,是为了表示喜庆。古代逢到喜庆,便以此题名于事物,表示不忘。周公得禾,便以嘉禾作他著作的篇名,汉武帝得鼎,便以元鼎作他年号的名称,叔孙得臣战胜狄人侨如,便以“侨如”作他儿子名字。喜庆虽有大小不同,表示不忘的用意是一样的。 予至扶风之明年,始治官舍。为亭于堂之北,而凿池其南,引流种树,以为休息之所。是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。既而弥月不雨,民方以为忧。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野,忧者以喜,病者以愈,而吾亭适成。 我到扶风的其次年,才始营建官邸。在厅堂北面筑了一座亭子,而在南面凿了一口池塘,引水种树,作为休息场所。这年春天,空中落下麦子于岐山之南,占卜后以为是丰年之兆。接着是整月不下雨,百姓很焦急。到了三月乙卯日下雨了,隔了九天的甲子日又下雨,百姓却感到不满意。丁卯那天是大雨,下了三天才停止。官吏相互庆贺于衙院,商人相互歌颂于市场,农夫相互喜悦于田头。担忧的人为之兴奋,患病的人为之全愈,而我的亭子恰巧也在这时造成。 于是举酒于亭上,以属客而告之,日:“五日不雨可乎?曰:五日不雨则无麦。十日不雨可乎?曰:十日不雨则无禾。无麦无禾,岁且荐饥,狱讼繁兴而盗贼滋炽。则吾与二三子,虽欲优游以乐于此亭,其可得耶?今日不遗斯民,始旱而赐之以雨,使吾与二三子得相与优游而乐于此亭者,皆雨之赐也。其又可忘耶?” 于是开酒宴于亭上,向客人劝酒而告之:“假如五天不下雨,行么?你们肯定会说:五天不下雨,麦子就长不成了。十天不下雨呢?又肯定会说:十天不下雨稻子就长不成了。无麦无稻,年成就要饥荒,讼案增加而盗贼纷起,这样,我和诸位即使想游赏于这座亭中,办得到么?幸喜上天不遗弃下民,刚旱不久便赐雨于人间,使我与诸位能够相互安逸地快乐于亭中,这都是雨的赏赐啊!怎么可以遗忘呢?” 既以名亭,又从而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以为襦;使天而雨玉,饥者不得以为粟。一雨三日,伊谁之力?民曰太守。太守不有,归之天子。天子曰不然,归之造物。造物不自以为功,归之太空。太空冥冥,不行得而名。吾以名吾亭。” 亭名既已题定,又进而作歌词道:“假使上天下的是珍宝,受寒的人不能当做棉衣;假使上天下的是宝玉,挨饿的人不能当做米饭。如今一雨三日,是谁的力气?百姓说是太守,太守并不有此力气,还是归功于天子,天子又说不对,归功于造物主。造物主不自以为有功,归结到太空,太空渺茫,不行能为亭命名,我就自己以名我亭。” s("content_relate");