进口药品英文说明书翻译技巧分析.pdf
潘 丽 萍X(嘉 兴 学 院 医 学 院,浙 江 嘉 兴314001):该 文 通 过 对 许 多 进 口 药 品 说 明 书 原 文 及 译 文 仔 细 研 究,发 现 准 确 性 与 简 洁 性 是 药 品 说 明 书 翻 译的 两 大 要 点。文 章 对 此 类 说 明 书 英 文 译 成 中 文 过 程 中 所 采 用 的 翻 译 技 巧 加 以 分 析 归 纳,展 示 音 译、语 义 翻 译、词 法 翻 译 及 句 法 翻 译 中 的 一 般 规 律 在 进 口 药 品 说 明 书 翻 译 过 程 中 的 灵 活 运 用。:音 译;词 法 翻 译;句 法 翻 译;语 义 翻 译。:H315.9A b s t r a c t:Af t e r a s u r v e y o f im p o r t e d p h a r m a c y in s e r t s a n d t h e ir Ch in e s e v e r s i o n s,it s f o u n d t h a t a c c u r a c y a n d t e r s e n e s s a r e t h e m a i n r e q u ir e m e n t s in t r a n s l a t in g.T h e f o ll o w in g t e x t s u m m a r iz e s s o m e a p p r o a c h e s o f t r a n s l a t i n g p a c k a g e in s e r t s i n t o Ch in e s e a n d s h o w s t h e f le x ib l e u t il iz a t io n o f t r a n s l it e r a t io n,l e x i c a l t r a n s la t i o n a n d s y n t a x t r a n s la t io n i n t r a n s la t in g i m p o r t e d p h a r m a c y in s e r t s.K e y w o r d s:t r a n s l it e r a t i o n;l e x ic a l t r a n s la t io n;s y n t a x t r a n s l a t io n;s e m a n t ic t r a n s la t i o n.C L C:H315.9:A.:1671-3079(2003)03-0115-04,(T r a d e N a m e P r o p r i e t a r y N a m e),(G e n e r ic N a m e)(Ch e m ic a l N a m e),P e t e r N e w m a r k:Be p a r t ic u l a r ly c a r e f u l o f p r o p e r n a m e s in m e d i c a l t e x t s:a d r u g i n o n e c o u n t r y w i ll b e m a r-k e t e d u n d e r a n o t h e r b r a n d n a m e i n a n o t h e r,o r i t m a y m e r e ly b e a c h e m ic a l f o r m u la s u c h a s a s p i r i n,:T a m o x i f in(),R u l id e()P e t e r N e w m a r k:T r a n s la t in g p a c k a g e in s e r t s is u s u a l ly m o r e li t e r a l,m e-c h a n ic a l,a u t o m a t ic a n d h u m d r u m.I t s in t e n t io n is id e n t i-c a l w it h t h a t o f t h e a u t h o r o f t h e S L t e x t.,1.对 等 译 法:a.G r a n i s e t r o n i s a p o t e n t a n d h ig h ly s e le c t i v e 5-h y-d r o x y t r y p t a m in e(5-HT 3)r e c e p t o r a n t a g o n i s t w it h a n t ie m e t i c a c t iv i t y.(Fo r I n t r a v e n o u s I n f u s io n K Y T R I L(r),S m it h K li n e Be e c h a m P h a r m a c e u t ic a ls,1994)凯 特 瑞 是 强 效 且 高 度 选 择 性 的 5-羟 色 胺(5-HT 3)受 体 拮 抗 体,具 抗 呕 吐 作 用。:,a p o t e n t a n d h ig h ly s e l e c t iv e,w i t h a n t ie m e t ic a c t iv it y 115 第15 卷 第 3 期 2003 年5 月V o l.15 N o.3 2003.5 J o u r n a l o f J i a x i n g C o l l e g e X:2003-01-14:(1964-),b.T h e n o r m a l d a il y d o s e o f T a m o f e n in t h e t r e a t m e n t o f b r e a s t c a n c e r i s 20m g.(L EI R AS O Y,L e ir a s O y,P a n-s i o n t i e 47,FI N-20210T U R K U,F in la n d,1998)特 茉 芬 治 疗 乳 腺 癌 的 常 规 剂 量 20 克。:o f T a m o f e n in t h e t r e a t m e n t o f b r e a s t c a n c e r,2.省 略 译 法:,a.Al o c k e d c u p b o a r d a t l e a s t o n e-a n d-a-h a l l m e t e r s(5f t)a b o v e t h e g r o u n d is a g o o d p l a c e t o s t o r e m e d ic in e s.(R u l id e(r),R o x it h r o m y c i n T b le t s,56R o u t e d e Ch o is y-Au-B a c,60205 C o m p ie g n e,Fr a n c e.)将 本 品 放 在 离 地 至 少 1.5 米 的 加 锁 柜 橱 里。:a g o o d p la c e,b.F u r t h e r m o r e,m y r t o l s t a n d a r d iz e d h a s a n t i b a c t e r i a l a n d f u n g i c i d a l e f f e c t s,(G e lo m y r t o l(r)f o r t e,G.P o h l-Bo s k a m p G m b H&Co.,D-25551Ho h e n l o c k s t e d t,G e r-m a n y)桃 金 娘 科 树 叶 标 准 提 取 物 对 细 菌 和 真 菌 亦 有 杀 菌作 用。:F u r t h e r m o r e,c.T h e y h a v e e v id e n c e o f e n d o g e n o u s o e s t r o g e n p r o-d u c t io n a n d t h u s(G o n a l-F(r),F o l li t r o p i n a lf a(r-h F-S H)她 们 有 内 源 性 雌 激 素 产 生,因 此:h a v e e v id e n c e o f,e v id e n c e o f 3.增 词 译 法:,a.R U L I DE h e l p s m a n y p e o p l e w it h b a c t e r ia l in f e c-t io n s.(R u lid e(r),R o x i t h r o m y c i n T b le t s,56 R o u t e d e Ch o is y-Au-B a c,60205Co m p i e g n e,F r a n c e,)罗 力 得 可 以 治 愈 很 多 人 的 感 染 性 疾 病。:,b.Eli m in a t i o n is m a in l y b il ia r y.(Dil a t r e n d(r),Ca r v e d i lo l T a b le t s,R o c h e Di a g n o s t i c s G m b H,M a n n g e i m,G e r m a n y,1998)消 除 主 要 通 过 胆 道。:,c.d u r in g d ie t a r y r e g im e s(C a m b i z y m(r),S AN K Y O P HAR M A G m b h,0042 10 000 309 0-07/2000)可 用 于 节 食 方 案 中。:,4.转 性 译 法:,a.T a m o x i f e n is u s u a ll y w e l l t o le r a t e d.(L EI R AS O Y,L e ir a s O y,P a n s i o n t ie 47,FI N-20210 T U R K U,Fi n l a n d,1998)他 莫 昔 芬 通 常 有 很 好 的 耐 受 性。(,)b.T h e r e i s a n i n c r e a s e d r i s k o f c a r d ia c a n d p u l m o n a r y c o m p li c a t io n s in t h e n e o n a t e in t h e p o s t n a t a l p e r io d.(Dil a-t r e n d(r),Ca r v e d i lo l T a b l e t s,R o c h e Dia g n o s t ic s G m b H,M a n n g e im,G e r m a n y,1998)还 会 增 加 新 生 儿 发 生 心 肺 并 发 症 的 危 险 性。()c.T h e r e is c l in ic a l e x p e r ie n c e in p a t ie n t s(F o r I n-t r a v e n o u s I n f u s io n K Y T R I L(r),S m it h K l in e Be e c h a m P h a r m a c e u t ic a ls,1994)在 临 床 使 用 中,曾 有(),1.转 态 译 法a.S in c e t h e a b s o r p t io n o f r o x it h r o m y c in i s d e c r e a s e d b y f o o d,i t is r e c o m m e n d e d t o t a k e it b e f o r e m e a ls.(R u li d e(r),R o x i t h r o m y c in T b l e t s,56 R o u t e d e Ch o i s y-Au-B a c,60205Co m p i e g n e,Fr a n c e)由 于 罗 红 霉 素 的 吸 收 受 到 进 食 的 影 响 而 下 降,因 此 建议 在 饭 前 服 用。()116 嘉 兴 学 院 学 报 第15 卷 第3 期b.U n d e r t r e a t m e n t w i t h G o n a l-F t h e p o s s i b i li t y o f a n o v a r ia n h y p e r s t i m u la t i o n m u s t b e t a k e n in t o c o n s i d e r a-t io n.(G o n a l-F(r),F o l l it r o p in a l f a,r-h FS H),()2.换 序 译 法a.T h is m e d ic in e i s a v a il a b le o n l y w it h a d o c t o r s p r e-s c r ip t io n.(R u l id e(r),R o x i t h r o m y c in T b l e t s,56 R o u t e d e Ch o is y-Au-B a c,60205 Co m p i e g n e,F r a n c e,)本 品 只 有 通 过 医 生 处 方 才 能 得 到。:b.P le a s e r e a d t h i s p a c k a g e in s e r t c a r e f u ll y b e f o r e s t a r t in g t o t a k e t h e m e d ic i n e.(L EI R AS O Y,L e i r a s O y,P a n s io n t ie 47,F I N-20210 T U R K U,F in l a n d,1998li t e r a l t r a n s l a t i o n)请 在 开 始 服 药 前 仔 细 阅 此 说 明 书。:,c.Do n o t a t t e m p t t o p u n c t u r e it o r t o d is p o s e o f i t,e v e n if e m p t y,b y b u r n in g.(Be c o n a s e(r),N AS AL S P R AY,Ch o n g q in g G l a x o W e ll c o m e P h a r m a c e u t ic a ls L t d,P h a r m a r c o d e N o.682)即 使 是 空 罐 也 不 可 试 图 将 它 戳 穿 或 烧 掉。:,3.正 反 译 法a.I f y o u d o n o t u n d e r s t a n d t h e in s t r u c t i o n s o n t h e b o x,a s k y o u r d o c t o r o r p h a r m a c is t f o r h e lp.(R u li d e(r),R o x i t h r o m y c i n T b l e t s,56 R o u t e d e Ch o is y-Au-B a c,60205Co m p i e g n e,F r a n c e)如 果 你 对 为 什 么 服 用 罗 力 得 有 疑 问,请 向 医 生 咨 询。()b.T a m o x if e n s h o u ld n o t b e u s e d d u r i n g p r e g n a n c y o r l a c t a t io n.(L EI R AS O Y,L e i r a s O y,P a n s io n t ie 47,FI N-20210T U R K U,F in l a n d,1998)妊 娠 期 或 哺 乳 期 禁 用 他 莫 昔 芬。()4.断 句 译 法a.T h e b e t a-a d r e n e r g i c r e c e p t o r b l o c k in g p r o p e r t ie s a r e n o n-s e l e c t iv e f o r t h e b e t a-1a n d b e t a 2-a d r e n o r e-c e p t o r s a n d a r e a s s o c ia t e d w i t h t h e la e v o r o t a t o r y e n a n-t io m e r o f c a r v e d il o l.(Dil a t r e n d(r),Ca r v e d il o l T a b l e t s,R o c h e Dia g n o s t ic s G m b H,M a n n g e im,G e r m a n y,1998)B 肾 上 腺 能 受 体 阻 滞 作 用 是 非 选 择 性 的B 1 和B 2 肾 上腺 能 受 体 阻 滞 作 用。其 作 用 和 卡 维 地 洛 的 左 旋 体 相 关。:a n d,b.T h y m o s in a l p h a 1m a y in f l u e n c e r e c r u it m e n t o f p r e-n a t u r a l k il le r(N K)c e ll s w h i c h t h e n b e c o m e c y t o t o x ic a f t e r e x p o s u r e t o in t e r f e r o n.(Z ADAX I N(t m),(c)1993S c i Clo n e P h a r m a c e u t ic a l s,I n c.,S a n M a t e o,Ca l if o r n ia,U S A)胸 腺 肽A 1 可 能 影 响N K 前 体 细 胞 的 募 集,这 前 体 细 胞在 暴 露 于 干 扰 素 后 变 得 更 有 细 胞 毒 性。:,c.As w i t h a n y n e w d r u g,i t is p o s s i b l e t h a t e x p a n d e d c o m m e r c i a l u s e o f t h e d r u g c o u l d r e v e a l r a r e a d v e r s e r e a c-t io n s n o t o b s e r v e d in c l in ic a l s t u d ie s.(d i t t o)正 如 其 他 新 药 一 样,某 些 极 稀 少 发 生 的 副 作 用 可 能 在大 量 商 业 销 售 使 用 后 被 发 现。而 这 些 副 作 用 在 小 规 模 临 床实 验 下 均 未 能 观 察 出。:,a.T w o s t r e n g t h s a r e a v a il a b l e:75 I U a n d 150 I U.(G o n a l-F(r),Fo ll it r o p in a l f a,r-h FS H)有 两 种 规 格:75I U 和 150I U。:s t r e n g t h s,b.Am p o u le s(1m l)O c t r e o t id e a c e t a t e,e q u iv a l e n t t o o c t r e o t id e(a s f r e e p e p t i d e):0.05,0.1o r o.5m g 安 瓿(1 毫 升)成 分 为 乙 酸 奥 曲 肽,含 奥 曲 肽(游 离 肽):0.05、0.1 或0.5 毫 克:e q u iv a le n t t o,c.T h e r e f o r e K Y T R I L s h o u l d n o t b e a d m i n i s t e r e d t o w o m e n w h o a r e p r e g n a n t u n le s s t h e r e a r e c o m p e l l in g c li n i-c a l r e a s o n s.(Fo r I n t r a v e n o u s in f u s i o n K Y T R I L(r),S m it h K li n e Be e c h a m P h a r m a c e u t ic a ls,1994)因 此,除 有 极 大 的 临 床 需 要,凯 特 瑞 不 应 用 于 孕 妇。:c o m p e ll in g,117 潘 丽 萍:进 口 药 品 英 文 说 明 书 翻 译 技 巧 分 析,:.,1996.N e w m a r k,P e t e r.A T e x t b o o k o f T r a n s l a t io n.He r tf o r d-s h ir e:P r e n t ic e Ha l l I n t e r n a tio n a l.1988.14 1995.:1 N e w m a r k,P e t e r.AT e x tb o o k o f T r a n s l a t io n M.He r t-fo r d s h ir e:P r e n t ic e Ha ll I n t e r n a t io n a l,1988.2 W ils s,W o lf r a m.T h e S c ie n c e o f T r a n s l a t io n:P r o b le m a n d M e t h o d M.S t u t t g a r t:G u n t e r N a r r V e r la g,1977.3.()M.:,2001.4.M.:,1996.5.M.:,1994.()(上 接 第111 页)70%,30%6.选 择 适 当 的 退 出 机 制。,:1),;2),;3),33%,20%,80%,40%;,:1.M.:,2000.()118 嘉 兴 学 院 学 报 第15 卷 第3 期