欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    Trackdown《除害(1976)》完整中英文对照剧本.docx

    • 资源ID:94211699       资源大小:81.67KB        全文页数:65页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    Trackdown《除害(1976)》完整中英文对照剧本.docx

    姐姐,我过几天就回来了。Sis, I'm gonna be back in a couple of days.照顾好你妈妈。Take care of your mom.好的。Okay.尽量不要和她争论。Try not to argue with her.好吧,我很抱歉。All right, Tm sorry.等我回来我们再解决问题,好吗?Well work things out when I get back, okay?好的。Okay.有时候在你生命中的日子看起来都一样J sometime in your life the days look all the same j你梦想的地方开始呼唤你的名字and the place you dream about starts calling out your name j这是一个你认为你会找到爱的地方,在那里等着你j it's a place where you think you'll find love j j waiting there for you j jits in the city I 在你生命中的某个时刻,清晨让你兴奋,当你停下来思考,这不是没有原因的,有一个地 方,他们隐藏阳光,不知道他们为什么这样做!J sometime in your life morning makes you high j when you stop to think about it ain't no reason why j j there's a place where they hide the sunshine j j don't know why they do j! Jits在城市我Jits in the city IJ,别忘了你离开了什么J J在这里等着你J,如果你试着,你能找到回去的路J,我希望 你能,J,你在这个城市JJJ,我希望这不是真的JJ don*t forget what you turned away from j j waiting here for you j if you try you can find the way back j j and I hope you do j j you're in the city j j j and I wish it wasn't true j 你在城市里j you're in the city j你在这个城市,我希望这不是真的!j you're in the city j j and I wish it wasn*t true j!你在城市里J you're in the city j你在这个城市,我希望这不是真的!j you're in the city j j and I wish it wasn*t true j!你在城市里J you're in the city j嘿,放轻松,伙计!楚乔说你很棒,伙计。Hey, relax, man! Chucho said you were terrific, man.我们会很开心的!放松点!We're gonna have fun! Relax!放开我!放开梅尔Let go of me! Let go of Mel把酒递给我Pass the vinol在这里,amorcita。Here, amorcita.你的旅程♥真♥棒。You had a hell of a ride.拿一个。这能让你冷静下来,来吧。Take one of these. Itll calm you down, come on.搭档,你能告诉我失踪人口在哪吗?Say, partner, can you tell me where missing persons is?我不知道。我想应该在那边。I don't know. I think it's back that way.我在找失踪人口 oI'm looking for missing person.对r,那是米勒中土,五楼550房♥间,这边。Oh yeah, that's sergeant Miller, fifth floor, room 550, this way.对不起,女士。我在找米勒中土。Pardon me, ma'am? I'm looking for sergeant Miller.他就在那边。He's right over there.米勒警官吗?Sergeant Miller?是的。Yeah.我叫卡尔霍恩。我在找我妹妹。My name is Calhoun. I'm looking for my sister.洛杉矶的居民吗?L.A. resident?不,我们来自蒙大拿州。她跑开了。No, we're from Montana. She ran away.我在下面找她。I'm down here looking for her.她是未成年人,对吧?这里是失踪人口。She is a juvenile, right? This is missing persons.我们不处理未成年人。We do not handle juvenile.听着,她打电♥话♥给我说她在洛杉矶。Look, she called me and said she was in Los Angeles.这还不能把她拴住,对吧,牛仔?Well, that don't exactly pin her down now does it cowboy?没有,但她失踪了。No, but she is missing.我告诉过你,我们只接待成人,不接待小孩。1 teld you we only handle people, not kids.那谁管孩子呢?Well, who does handle kids?谁来管孩子?没有人。Who does handle kids? Nobody.没有人。Nobody.过来,听着,我告诉你,我们在外面有很多城市,在那条街上,一个小时内可能有一百个 像你妹妹一样的女孩经过。Come here, look, I tell you, we*ve gol a lot of city out there, and on that one street in one hour maybe a hundred girls like your sister come passing by.你觉得我们能阻止他们,盘问他们的身份吗?You think we can stop them all, shake them down for ID?人是有权利的,你知道吗?People got rights, you know?都是上帝的孩子,他们有公民权。All god's children, they got civil rights.没有合理的理由我们不能阻止镇上的任何人。We can't stop anybody in this town without probable cause.听着,中土,如果我妹妹想找工作她就得填纳税表。Look, sergeant, if my sister tried to get a job she'd have to fill out a tax form.她得去办社保卡。She'd have to get a social security card.如果我打电♥话♥给社会安♥全♥局♥,国内税务局,或 者银行,医院,让他们用他们的记录追踪某人,他们只会告诉我,不行,警官,If I call social security, internal revenue, or a bank, of a hospital, and ask them to use their records to trace somebody, they're just gonna tell me Jno can do, sergeant, 侵犯了隐私权。"viclation of the right of privacyx80x9d; see?新法律,牛仔!New laws; cowboy!你的意思是一个小女孩可以来到这个小镇,然后消失,没人在乎。What you're telling me is a little girl can come into this town, disappear, and nobody gives a damn.我要告诉你的是我们有5万名逃犯分散在一千平方英里的城市里。What I'm telling you is we've got 50,000 runaways out there scattered over a thousand square miles of city.我们有15个不同的警♥察♥辖区。We've got 15 different police jurisdictions.就算我们知道他们是谁我们也没有足够的警力去追踪他们,而我们也不知道。And we ain't got enough police on the entire damn police force to trace them down if we knew who they were, which we don't.现在你想试试未成年人,在上面一层。Now you want to try juveniles, it's one floor up.我希望我能帮你。真的。I wish I could help you. I really do.你是说没人能帮上忙吗?What you're telling me is nobody can help?你有什么特别的吗?You got something specific?地址,镇上的亲戚?An address, a relative in town?听着,如果我有具体的信息,比如地址或者在城里的亲戚,我就不会来了!Look, if I had something specific, like an address or a relative in town, I wouldn't be here! 没错!这里是失踪人口。Right! This is missing persons.如果我们都不知道他们到底在哪里你要我怎么帮你找到人?So how the hell you expect me to find somebody for you if we donrt know where in the hell they are?看到了吗?现在,我很忙。See? Now, Fm very tied up here.所以如果你不介意的话听着,你没有被绑在这里,中土。你疯了。So if you don't mind- - look, yeufre not tied up here, sergeant. You're crazy.再给她一颗药,伙计。让她安静下来,知道吗?Give her another pill, man. Keep her down, you know?你明白我在说什么吧?You understand what I'm talking about, huh?嘿,什么?Hey, what?我很忙!你明白吗?I'm busy! You understand?我得跟你谈谈!I gotta talk to you!我有新生意要做,伙计!I got some dynamite fresh business, man!你再瞒着我,我就把你肝掏出来,明白吗?You ever hold out on me again, Tm gonna rip your liver out, you understand, huh? 好好照顾她。Take care of her.她在哪里?Where is she?在车里?In the car, huh?比莉,带他看看她。Hey, Billie, show him her.她是个瘾君子吗?Is she a junkie?不,男人!只是吃了点坏酸。No, man! A little bad acid is all.她是法国人,从乡下来的!She's French, man, from the country!我给你一百美元。ril give you a hundred dollars.哦,靠,伙计!她不适合什么混♥蛋&hearts落厅!Oh, shit, man! She ain't for no jerk off parlor!这是强尼迪的特别节目!This is special stuff for Johnny Dee!胡说!Bullshit!嘿,伙计,来吧。等等,你欠我的。Hey man, come on. Wait a minute; you owe me.来吧。一整晚,伙计。Come on. All nght, man.我只想把这些东西给强尼迪看。All I want to do is show this stuff to Johnny Dee.你这是在帮我一个忙!You're doing um a favor!我拿走一半。I take half.搞什么鬼,伙计?Oh, what the hell, man?我做了所有的工作,你得到一半?1 do all the work and you get half?是的,男人!Si, man!好吧,混♥蛋♥。All right, bastard.伙计们,我们开始吧Vamanos, lets gol嘿,伙计,你没看到标志吗?Hey buddy, can't you see the sign?这是一条单行道。快走,听着,我正试着过来-嘿,我说了把那坨屎弄出去!It's a one-way street. Move itl look, I'm trying to get over here to- - hey, I said get that pile of shit out of here!某人,我想要一个像我一样的人J somebody, I want somebody just like me j你能帮我吗,我在找。你有蓝色通行证吗,伙计?Can you help me, I'm trying to find a- - you got a blue pass, fella?听着,我正在找一一你需要一张蓝色通行证才能在这个区域停车。这是pl。Look, Tm just trying te find- - you need a blue pass to park in this section. This is pl.你能告诉我在哪里可以得到一些信息吗?Can you just tell me where I can go to get some information.不是我!去问讯处,他们会告诉你的。Not me! Go to information, they will tell you.但是你不能在这里停车。But you can't park here though.现在把这东西弄出去。对不起。Now get this thing out of here. Sorry.来吧。itl 移♥动♥Come on. Move itl你是说没人找这些孩子吗?you mean to tell me that nobody looks for these kids?这是不可能的。It's not possible.他们人太多,我们人太少。There's too many of them and too few of us.他们从来不会来这里,除非他们被逮捕或自首。They never come here unless they've been arrested of they turned themselves in.好吧,让我用另一种方式来回答你。Well, let me put it to you another way.假设你是我?Suppose you were me?好吧。All right.这个名单上有医院,有名的公社,怀孕女孩的中途之家等等。This list hospitals, known communes, halfway houses for pregnant girls and such.它可能会有一些用处,但我对此表示怀疑。It might be of some use, but I doubt it.这是个开始。谢谢你,女士。It's a beginning. Thank you, ma'am.不客气You're welcome.我也不在乎不。I don't care. No.不,这并不意味着No, that doesn*t make any, 那没有任何区别!that doesn't make any difference!不。No.听着,我不管玛瑞娜德尔雷是不是他的,我们不受他的限制。Yeah, look, I don't care if he owns the Marina del ray, we don't operate under his restrictions.告诉他算了吧。他是个小混混。Tell him to forget it. He's a punk.市检察官办公室刚打来电♥话♥,他们接受了修改后的认罪协议。The city attorney's office just called, they've accepted the amended plea.查理会被停职六个月但他们会撤销所有重罪指控。Charlie will get six months suspended but they1 re dropping all the felony raps, right down the line.棒极了。把关节打开。Terrific. Get the joints open.打电♥话♥给艾莉,让她在汽车旅馆的事上放一放以防他们想让我们蒙在鼓 里。Call Ellie and tell her to lay back on the motel action in case they're trying to nail us on the quiet.我明白了。亲爱的,够了。Got itl okay. Honey, that's enough.你能把下一个女孩带出来吗?Would you bring out the next gal?忙,忙,忙。Busy, busy, busy.是的,基♥督♥。你赚钱是为了生活,对吧?Yeah, Christ. You make the money to live, right?然后你就没有时间去做了。And then you've got no time to do it.度个假。Take a vacation.这里说自然环境会对你的性生活产生有益的影响。It says here the natural surroundings can have a salutary effect on your sex life. 好的。等我再也撑不起来了,我就买♥♥个岛。Okay. When I can*t get it up no more, Til buy an island.什么?What?强尼,是我朋友。Johnny, it's my friend.他遇到了一些特别的东西,非常好QHe come across something special, very nice.他要你帮个忙也许你能告诉他这东西值多少钱,好吗?He asks as a favor maybe you can advise him as to how much it's worth, huh? 你需要女孩?You need girls?总是这样。Always.HeylHeyl你在哪找到她的,卡车底下吗?where'd you find her, under a truck?她没事,伙计。只是有点累而已。She's okay, man. Just a little bit tired is all.她是班里的漂亮姑娘!She's a class chick!是的。你知道这些的,对吧,小混混?Yeah. You'd know all about that, wouldn't you, punk?迪先生,我们把她捡起来了,特别为你准备的。Hey Mr. Dee, like, we picked her up, especially for you, man.这位女士很好。我可以向你保证。This lady is fine. I can promise you that.她还会做什么,杂耍还是给驯鹿挤奶?What else can she do, juggle or milk reindeers?在她尿在我地毯上之前把她弄出去。Get her out of here before she pisses on my carpet.离她远点。Leave her alone.看,她没事,伙计,真的。See; she's all right, man, really.500美元。太便宜了,伙计,太划算了!500 bucks. That's cheap, man, that's a bargain!区域讨价还价。看看这些奶♥子♥。Areal bargain. Look at these tits.嘿,让她看看!Hey, let her see them!闭嘴!Shut up!请帮帮我!Help me, please!怎么了,亲爱的,你受伤了吗?What's the matter honey, you hurting?他们强♥奸 ♥ 了我!They raped me!我知道,我知道。你想做什么?I know, I know. What do you want to do?帮帮我!带我离开他,好吗?Help me! Take me away from him, please?T*s too hadoVs too had.带她。Take her.好的。你买♥♥了她,给她收拾干净oOkay. You bought her you clean her up.来吧,宝贝。我送你回家,来吧。Come on, baby. 11 take you home, come on.她给你电♥话♥号♥码 了 吗?Did she give you any telephone numbers?不。No.你有朋友或亲戚吗?Any friends or relatives?嘿,你没事吧?我叫林恩。Hey, are you okay? My name's Lynn.听着,把她交给苏让她看着她,好吗?Uh, listen, uh, give her to sue and have her keep an eye on her, okay?对不起,女士。Pardon me, ma'am?对不起,稍等一下。Excuse me, just a minute.危机中心,我是林恩卡森。Crisis house, Lynn Carson.不,很抱歉那不是我们的包。Ne, I'm sorry that's not our bag.你得打电♥话♥给少管所他们会告诉你她是否被立案。You'll have to call juvenile hall and they1! tell you whether or not she's been booked.没错!Right!我去另一个房♥间拿。好极了!I'm gonna take that in the other room. Terrific!不好意思,我在。-不好意思,稍等一下。Excuse me, I'm trying- - excuse me just one second.Cnisis 房♥子。Cnisis house.女士,我说过你女儿不在我手上QLady, I told you I don't have your daughter.不,我不知道她在哪。Ne, I don't know where she is.你叫什么名字? .没关系。What's your name? - It's okay.你叫什么名字,听到了吗?What's your name, you hear?丽贝卡。Rebecca.好吧,丽贝卡。发生了什么事?Okay, Rebecca. What happened?他她嗑药了吗?He she taken any drugs?好的。我要你给她找个房♥间。Okay. I want you to find her a room.我要你马上打电♥话♥给威尔士医生。I want you to call Dr. welsh right away.好的。Okay.你能搞定她吗?Can you handle her?是的。来吧。Yeah. Come on.好的。-没关系。Okay. - Itrs okay.放松点。-来吧。Take it easy. - Come on.我马上就来,就一会儿。fl be right with you, just a second.我能为您做些什么?What can I do for you?你这地方可真忙。Mighty busy place you have here.是的。Yeah.我在找我妹妹。警♥察♥派我来的。I'm looking for my sister. The police sent me here.自然。你有她的照片。Naturally. You have a picture of her.当然。她只有17岁。Sure. She just 17.她离家出走,来到这个城市。She ran away from home, came down here to the city.对不起。她不在这里。Sorry. She's not here.你确定吗?Are you sure?嗯,当然,我确定。我认得面孔,但她不在这里。Well, sure, I'm sure. I know faces and she*s not here.你介意我四处看看吗?Would you mind if I look around?当然,我介意你四处看看!Hell yes, I mind if you look around!你为什么不放过她,不管她在哪里?Why don't you just leave her alone wherever she is?你知道为什么孩子们一开始就离开了吗?Do you know why kids went away in the first place?因为他们的父母都是白♥痴♥,这让他们抓狂。Because their parents are such idiots that it drives them around the bend.你妹妹失踪了。Okay, you got a missing sister.如果她在这里,我会撮合你们俩一起解决问题她不在这里,就这样。If she was here, Td put the two of you together and you could work it out and she is not here and that's it.女士,我受够了你这样的人,忙得连工作都没时间做。Lady, Tm tired of people like you, who are too busy to do their job.我厌倦了被推诿。I'm tired of getting the run-around.现在,如果你不能帮我,就说出来,我就走。Now, if you can't help me just say so and il be gone.你在这个城市,我希望这不是真的!j you're in the city j j and I wish it wasn*t true j!你在城市里J you're in the city j宝贝,怎么了?baby, what's up?我希望这不是真的!J and I wish it wasn't true j!你在城市里J you're in the city j她所有的东西都是。Everything she owns is.那是最棒的阴♥道♥,伙计!That's number one pussy, man!你懂什么叫窝囊废?Oh, what do you know about pussy, loser?没你想的多,妈妈!那是肯定的。Not as much as you do, mama! That's for sure.先说重点,你说什么,恰克?First things first, what'd you say chuch?我不知道,伙计。我不喜欢它。I dunno, man. I donft like it.你欠我一百,!You owe me a hundred,!如果我为你做了这件事,那我就不欠你什么,对吗?If 1 do this thing for you, then I don't owe you nothing, right?你这么做,我们就扯平了。You do this and we're even.好的。Okay.谢谢!Thanks!请来根汁汽水!嘿,哇!Root beer, please! Hey, wow!我真不敢相信!I canrt believe this!你说什么?I beg your pardon?你是琳达凯利的妹妹,对吧?You're Linda Kelly's younger sister, right?琳达凯利是谁?但在那之前,至少给我个礼貌的关照,好吗?But until you do, at least give me the courtesy of your attention, okay?哇!Wow!你说得对,我很抱歉。我今天就是这样。You're right, Tm sorry. Ts been that kind of a day.你不太了解这个小镇,对吧?You don't know much about this town, do you?没有,我也不想,但我需要帮助。Nope, and I don't want to, but I need some help.我告诉你该怎么做。I tell you what you do.走到好莱坞大道和美丽的街道,开始向西走,迟早孩子们都会出现在大道上。Go down to Hollywood boulevard and fine street and just start walking west, sooner or later the kids all make the boulevard scene.虽然不多,但已经是我最好的了。It's not much but it's the best Fve got.这比我从镇上任何人那里得到的都要多。Well, it's something which is more than I've gotten out of anybody else in this town.谢谢。我很感激。Thanks. I appreciate it.你能告诉我怎么去好莱坞大道吗?You think you might be able to tell me how te get to this Hollywood boulevard?你知道,如果我不小心,我就会让人进来找你。You know, if I'm not careful Tm gonna have someone coming in here looking for you. 是的,女士。Yes, ma'am.你应该有个向导,知道吗?Um, you should have a guide, you know?这主意不错。你觉得你会接受这份工作吗?That's not a bad idea. Think you might take the job?我没有想到我自己。I wasn't thinking of myself.我请你吃晚饭。I'll buy you dinner.搞什么鬼?也许这正是我所需要的。What the hell? It may be just what I need.有人在这里吗?贝琪吗?Anybody here? Betsy?嗨。Hi.你好。感觉好点了吗?Hi. You feeling better?我当然是。I sure am.很好。你吃了我给你的那些药吗?Go

    注意事项

    本文(Trackdown《除害(1976)》完整中英文对照剧本.docx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开