国际有限责任公司成立合同(中英文对照)(标准版).docx
-
资源ID:94577069
资源大小:16.59KB
全文页数:6页
- 资源格式: DOCX
下载积分:8金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
国际有限责任公司成立合同(中英文对照)(标准版).docx
本资料为word版可修改、可编辑 国际有限责任公司成立合同中英文对照标准版合同协议书甲 方:*公司或个人 乙 方:*公司或个人 签订日期: *年*月*日 签订地点:*省*市*地 国际有限责任公司成立合同中英文对照 第一章总那么 CHAPTERONEGENERALPROVISIONS 中国_公司和_国_公司,根据中华人民共和国中外合资经营企业法和中国的其他有关法规,同意在中华人民共和国_省_市共同投资举办合资经营企业,特订立本合同。 ThiscontractismadebyandbetweennameoftheChinesecompanyandnameoftheforeigncompany),whoagreetojointlysetupandrunaJOINTVENTUREin_city,_ProvinceinChinaundertheActofSino-ForeignJointVenturesofthePeoplesRepublicofChinaandotherChineselawsandregulationsconcerned 第二章合营各方 CHAVI"ERTWOPARTNERSOFTHEJOINTVENTURE第一条本合同的各方中国_公司以下简称甲方,在中国_地登记注册,其法定地址在中国_省_市_区_街_号;法定代表:姓名_职务_国籍_国_公司以下简称乙方,在国地登记注册,其法定地址在_。法定代表:姓名_职务_国籍_1.PartiestotheContractNameoftheChineseCompany,hereincalledPartyA,Registeredinnameofplace,Addressforserviceofprocess:_Street,_District,_City,Province,China;LegalRepresentative:Name_,Post_,Nationality_.NameoftheforeignCompany,hereincalledPartyB,Registeredinnameofplace,Addressforserviceofprocess:_;LegalRepresentative:Name_,Post_,Nationality_. 第三章成立合资经营公司 CHAPTERTHREEESTABLISHMENTOFTHEJOINTVENTURE第二条甲、乙方根据中华人民共和国中外合资经营企业法和中国的其他有关法规,同意在中国境内建立合资经营_有限责任公司以下简称合营公司。2.PartyAandPartyBagreetosetup_Co,LtdhereinaftercalledJOINTVENTUREinChinaundertheActofSino-ForeignJointVenturesofthePeoplesRepublicofChinaandotherrelevantChineselawsandregulations 第三条合营公司的名称为_有限责任公司。 外文名称为_。合营公司的法定地址为_省_市_路_号。3ChineseNameofJOINTVENTURE:_Co.,Ltd.ForeignNameofJOINTVENTURE:_.Addressforserviceofprocess:_. 第四条合营公司的一切活动,必须遵守中华人民共和国的法律、法令和有关条例规定。 4AlltransactionsandactivitiesofJOINTVENTUREshallbesubjecttothelaws,actsandregulationsconcernedofthePeoplesRepublicofChina 第五条合营公司的组织形式为有限责任公司。甲、乙方以各自认缴的出资额对合营公司承担责任,对合营企业超过认缴部分的债务,无论系分别债务或连带债务,均不承担责任。各方按其出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。 5JOINTVENTUREshallbealimitedliabilitycompanyPartyAandPartyBbeartheresponsibilityofJOINTVENTURErespectivelyaccordingtothequotasubscribedbyeachofthem,noneofthepartiesshallberesponsiblefortheobligationsandliabilitiese*ceedinghis/hersubscriptionquota,whethertheyarejointorseveralEachpartyshallsharethebenefitsandrisksaswelloftheJOINTVENTUREaccordingtohis/hercontributingsharetotheregisteredcapital 第四章生产经营目的、范围和规模 CHAPTERFOURAIMS,SCOPEANDSCALEOFPRODUCTIONANDBUSINESS 第六条甲、乙方合资经营的目的是:本着加强经济合作和技术交流的愿望,采用先进而适用的技术和科学的经营管理方法,提高产品质量,发展新产品,并在质量、价格等方面具有国际市场上的竞争能力,提高经济效益,使投资各方获得满意的经济利益。注:在具体合同中要根据具体情况写。 6AimsofsettingupJOINTVENTUREbyPartyAandPartyB:Forthepurposeofimprovingeconomicco-operationandtechnologicale*changeadoptingadvancedandpracticaltechniquesandintroducingscientificmanagementinbusiness,increasingthequalityofproducts,developingnewproducts,meetingcompetitionsuccessfullyforpriceandqualityininternationalmarketsandraisingeconomicefficiencysoastoenabletheinvestorstogainsatisfactorybenefits 第七条合营公司生产经营范围是: 生产_产品;对销售后的产品进行维修服务;研究和发展产品。注:要根据具体情况写。7BusinessScopeofJOINTVENTURE:Products_After-salesserviceResearchandDevelopment 第八条合营公司的生产规模如下: 1合营公司投产后的生产能力为_。第6页,共6页