Ted Lasso《足球教练(2020)》第三季第九集完整中英文对照剧本.docx
(足球是生命)我当时不想说You know, I didn't wanna say it at the time因为我不想固守陈规'cause I'm trying to be less stuck in my fucking ways.但是But?但是我觉得在季中改变我们的整个理念But I thought it was nuts to change our entire philosophy和踢球风格是疯狂之举and style of play mid-season.但是But?但是这棒极了But it's fucking great.他们踢得开心我们教得开心You know, they're having fun, we're having fun,这些家伙看得开心大家都开心these folks are having fun. Itrs a whole bunch of fun.我上一次见到22个男的在草地上这么快乐I haven't seen 22 dudes have this good a time on grass还是在看死之华与黑乌鸦鱼乐队一起表演的时候since I saw the Grateful Dead jamming with the Black Crowes and Phish. 那场演唱会一定精彩I bet that was a tight show.现场一片疯狂但大家很开心It was a mess. But they had fun.-漂亮射门-Beautiful! - Shoot!好耶Yeah!吹哨Whistle! Whistle!上半场结束表现很不错That's half. Great job.听到了吗罗伊说你们表现很不错You hear that? Roy said y'all did a great job.哥们那一脚射门很棒Nice shot, mate.哎我的妈呀Ay, Chihuahua.那么瑞贝卡的本真该出场了So, it's time for Rebecca to be Rebecca. 对绝对的我等Oh, yes. Absolutely. I couldn't- 是去吧Yeah. There you go.很好Yes!不你给我继续做No, you get back down there.为什么我已经做了 20个了轻轻松松Why? I already did my 20, easily.对在感到疼之后再计数Yeah. We don't start counting until it hurts.每个人都是And that goes for all of you!哎肯特Oi! Kent!带上你的毛屁♥股♥马上滚去我的办公室Get your hairy arse into my office. Now!你们每个人都清楚我的屁♥股♥毛不多 Every single one of you knows my arse isn't hairy.但你们都袖手旁观Yet none ofyou spoke up.我永远不会原谅你们And I will never forgive you.他说得对我们是懦夫He*s right. We're cowards.如果她说的是理查德的屁♥股♥.Now, if she was talking about Richard's butt.如今学生上科学课时仍然解剖青蛙吗So, are folks still dissecting frogs in science class these days 还是只分♥析♥青蛙的感受or is it all just talking about the frog's feelings now?说实话两个都有Honestly? Both.莱德贝特老师亨利能做些什么Ms. Ledbetter, is there anything Henry can be doing以提高你这门课的成绩to bring up his grade in your class?教练我能否Coach, can I-是除了用氮气吹高Yeah, besides helium.艾萨克知道了Isaac knows.知道泰德的儿子科学课不及格That Ted's son is failing science?丑闻啊Scandal.他什么反应不太好-How did he react? - Not good.他不愿和我说话He won't talk to me.给他一点时间Give him a minute.这不是你的义务但有些人需要时间You shouldn't have to, but some people need it.别忘了你已经知道自己是同性恋20年Don't forget, you've known you were gay for 20 years.比那长得多Much longer than that.我离开我妈身体后就踏上了不归路Once I was out of my mum, I never looked back.但我明白了谢谢特伦特But I hear you. Thanks, Trent.对嘿但你知道我最喜欢艾萨克牛顿爵士的哪一点吗Yeah. Hey, but you know what my favorite thing was about Sir Isaac Newton? 他特别接地气He was so down to Earth.泰德我们得放老师走了Ted, we need to let her go.对我们最好放莱德贝特走Yeah, we better go let Ledbetter go.你有什么问题啊What the fuck is your problem?等等我知道答案你就是问题Wait, I know this one. You are!我让你出席媒体会你就乖乖出席If I ask you to do a press conference, do the fucking press conference.糟糕抱歉我不知道有那么重要Okay. Shit. I'm sorry. I didn't realize it was a big deal.所以你就直接不干So you just didn't do it?你也打算用这态度过你的余生吗Is that the plan for the rest of your life?一旦感到无趣或遇到困难You're just gonna walk away from everything你就抽身the second it isn't fun or easy?罗伊你想要什么What do you want, Roy?你真心想要的是什么What do you really want?我只想不被人烦I just want to be left alone.骗谁呢罗伊你想要的才不只是这个Oh, bullshit, Roy! You want way more than that!你只是执着地相信自己的人生不配得到任何好的东西You're just so convinced that you don't deserve anything good in your life, 你宁肯喝一碗大便汤然后抱怨份量that you'd rather eat a bowl of shit soup and then complain about the portions. 哥们别让你阻碍了自己Get out of your own way, man.因为这一整套“我好可怜”的戏码'Cause this whole 'woe is me" thing you've got going on太无聊了is just fucking ponderous.说完了Is that all?说完了Yeah, that's it.暂时For now.预计明天如何How we looking for tomorrow?对很不错Yeah. Great.我们应该不让守门员上场你懂的给他们一点机会Think we should play without a goalie. You know, just to give *em a chance.我最爱自大的你了I love it when you're cocky.巴克拉瓦Baklava.对请自Oh, yeah. Help y-一是认识凯特真开心-Yeah. - So lovely to meet Kate.玉她叫玉Jade. Its Jade.对当然玉对Oh, yes. Of course. Jade. Yeah.她也很开心认识了你Well, she really enjoyed meeting you.没什么比女人的爱更好的了Nothing better than the love of a woman.在上面坐但有点我们会喝点东西Sitting up there but it's just a little bit- We'll get a drink.哟干掉他们杀手Yo. Knock 'em dead, killer.希望他们的打杂工没忘记带11个尸体袋Well, I hope their kit man remembered to bring 11 body bags.嘿比赛过后我们去喝一杯如果你想的话Hey, after the match, let's go for a drink. If you're up for it.好啊我要邀请玉一起吗Yeah, thatrd be great. Shall I invite Jade?不我是想就我们俩兄弟之夜No, I was thinking it was just the two of us. You know, a guys1 night.好的那太好了我是说酷Oh, yeah. That'd be lovely. I mean, cool.好的我们去赢下比赛吧Right, let*s go blow some bubbles.城那边的西汉姆希望维持球队的榜首位置Across town, West Ham are hoping to stay top of the table打败南汉普顿against Southampton.(内尔森路.里士满)在内尔森路红红火火的灰狗迎战布莱顿While here at Nelson Road, the red-hot Greyhounds face Brighton.红色最高温度约为800摄氏度阿尔洛Color red tops off at about 800 centigrade, Arlo.里士满踢球的风格用“黄黄热热”形容比较准确The way Richmond are playing, a more accurate description would be yellow-hot. 谢谢你的指正克里斯Thank you for correcting me, Chris,欢迎你下次在私下纠正我and next time feel free to wait until we're off air.这是什么What's this?人太多了品脱杯用完了We're so full we ran out of pint glasses.干杯Bottoms up.赚得盆满钵满Bringing in the money更好喝了That tastes better.内尔森路体育馆球迷们The denizens of the Dogtrack have seen目睹了球队最近的优异表现their Greyhounds race up the table of late.空气中弥漫着一种陌生的信心The air is filled with an unfamiliar confidence球队可能再次取得胜利of another trip to the winners1 circle.-莱斯莉你刚是给我发短♥信♥了 -对-Leslie, did you just text me? -1 did.-我就坐在你旁边我发现了-I'm sitting right here. -1 see that now.是杰克It's Jack.她说她在阿根廷She's saying that she's in Argentina.接下来几个月都是for the next couple of months.哎哟Ouch.我想我们的“暂时分手要变成永久了Well, I think our break is actually an "up."现在杰克正式成了我的前任So now that Jack is officially my ex,请随意说你们不喜欢她哪些地方please feel free to say any of the things that you didn't like about her.这个Well-她和人握手太用力了Her handshake was way too firm.你知道You know-我明白你很热情I get it. You're friendly.分得好Good riddance.好了哟大家加油All right, yo. Let's do this, man.队长加油Go get 'em, Captain.艾萨克Isaac.好了各位要开始了集中注意力All right, fellas, here we go. Focus up, y'all.教练今天的对手是Coach, who we got today?布莱顿及霍夫爱比昂Brighton and Hove Albion.布莱顿霍夫及爱比昂我不知道对手是律师所啊Brighton, Hove and Albion. I didn*t know we were playing a law firm.好了来一起Okay, let's bring it in. Here we go!来吧队长你来数Go ahead, Captain. Count us off.说到C叫里士满ABCRichmond on C. A, B, C!里士满Richmond!布莱顿状态不错直到库克出重手Brighton have something going here, until that heavy touch by Cooke. 不Oh, no!麦克阿杜这一脚草率了A thoughtless poke by McAdoo里士满的射门变成了布莱顿的角球and a Richmond goal kick becomes a Brighton corner.麦克阿杜分心了McAdoo lost concentration there.队长的这个错误不像他的作风An uncharacteristic mistake from the captain.干得好 麦克阿杜 该死的白♥痴♥Well done, McAdoo, you fucking numpty!一些里士满球迷向麦克阿杜表达不满Some of the Richmond fans letting McAdoo have a piece of their minds.角球发出The corner comes in.守门员将球没收And the keeper collects.对佐豪干得好哥们Yes, Zoreaux. Yes, good take, man.我叫范达美It's actually Van Damme.范达美的气场强大克里斯Van Damme's been a commanding presence, Chris.正如范达美在时空特警中一样他在里面劈叉两次Just like in the movie Timecop, where he does the splits twice.里士满拿到球Richmond with possession.球在休斯那里他在找空位Hughes has the ball. He's looking for space.没找到他传回给马斯It's not there. He passes back to Maas.不库克拦截布莱顿拿到球了No! Cooke steps in, and Brighton are off.就这样一该死的-And just like that. - Fuck!-乔伊米勒为布莱顿进球1比无糟糕-.Joey Miller puts Brighton up 1-niL - Shoot.要命啊该死的Oh, for fuck's sake! Fucking hell!里士满的好势头就要从此结束了吗Is this the beginning of the end of Richmond's hot streak?哥们你怎么回事什么-What the fuck, bruv? - What?他们的球门在另一边/寸-Their fucking goafs over there. - Oh, right, yeah.调整状态别就这么走了Fucking fix up. Don't fucking walk away from me.冷静-他们的球门在那边-Relax. - Their fucking goafs over there.麦克阿杜愤怒极了McAdoo is furious,-为休斯的错误大发雷霆等等什么-remonstrating with Hughes for his error. - Wait? What?-别给我走开-奥比桑亚想灭火-Don't fucking walk away from me! - Obisanya defuses the situation,-但麦克阿杜仍怒气冲冲-该死-but McAdoo remains incandescent. - Fuck!-我们还有时间加油一老天-We have time. Come on! - My word.里士满在上半场多次进攻Richmond asking plenty of questions in the first half但是没能攻入布莱顿的球门but haven't been able to put anything into Brighton's net.补时赛进行了一分钟As we enter one minute of stoppage time,海鸥们走入更衣室时一定激动万分the Seagulls would be thrilled to go into the locker room1比无领先leading by a goal to nil.克里斯有什么想法Any thoughts, Chris?海鸥是卑鄙的生物Seagulls are wretched creatures它们会偷走你的沙滩毛巾上的车钥匙who'll steal your car keys right off your beach towel.里士满找到状态Richmond's starting to click.这是我们希望看到的快球风格This is the crisp ball movement werve come to expect from them.很顺利接球立即传出This is slick. One-touch passing around the area.罗哈斯拿球Rojas is in.布莱顿截断Smothered by Brighton.上半场结束And that's the half.布莱顿1比无领先但现在一切皆有可能Brighton's up 1-nil, but it's still anyone*s game.还是那个里士满还是那么垃圾Same old Richmond. Still a shit show.你们太垃圾了You're absolutely rubbish!别总传球做点什么Stop passing the ball around and bloody do something!你侮辱了球队徽章You're a disgrace to the badge!你们踢得就像一群基You're all playing like a bunch of fucking fa-你刚对我说什么什么-What the fuck did you say to me? - What?你刚对我说什么What did you fucking say to me?艾萨克麦克阿杜跳过了围栏冲入观众席Isaac McAdoo has jumped the wall and charged into the seats.难以置信This is unbelievable.天啊Oh, my God.敢不敢再说一次他似乎是-1 dare you to fucking say it again! - He appears to be和里士满的一个球迷起了冲突in a confrontation with one of the Richmond supporters.麦克阿杜干得好干翻他Th ata way, McAdoo. Get him.等等他是支持我们的Hang on. He's one of ours.再说一次那个词Say that word again!别管You leave it!-再给我说一次那个词艾萨克-Say that fucking word again! - Isaac!5 号♥Number five!老天Fuck's sake.队长啊The captain, man.显然是红牌麦克阿杜被罚下场It's an obvious red card. McAdoo clearly has to go.-罗伊肯特担任理性的声音搞什么Roy Kent as the voice of reason. What a world.-这世界真疯狂好哥们哎Fuck's sakes. Good lad. Oi!让他离开Get him the fuck out of here!什么What?局面失控后终于开始中场休息时间After all hell broke loose, halftime finally gets underway, 灰狗需要好好讨论一番了and the Greyhounds have much to discuss.好了没人想说话行我来吧All right, no one's gonna say nothing? Sure, no, I'll kick it off.艾萨克怎么回事Isaac, what the hell happened?我们的一个球迷说了非常无知的话One of our fans said some ignorant shit!好的他说了什么Okay, what'd they say?我听到了-好-1 heard it. - Okay.他说了那个“F 词He said the f-word.-干-不另一个“F”词-Fuck? - No, the other f-word.糟糕Oh, fuck.球迷已经被请出场希望有帮助If it helps, the fan has been removed.我要为我爸道歉And I apologize for my dad.抱歉现在不是开玩笑的时候Sorry, not the time for jokes.莱斯莉不合时宜Read the room, Leslie.好了我懂的我Okay, I get it. I.艾萨克那人说的话是不可原谅的好吗Isaac, look. What that guy said? Inexcusable. All right?但是哥们我不记得哪一双是干净的哪一双是脏的I can't remember which pair is clean and which one is dirty.你脏袜子也弄成一团You bundle your dirty socks?只因为它们脏不意味着它们应该落单啊Just because theyYe dirty doesn*t mean they donrt deserve to have a friend. 他说得对毕竟我们都和理查德做朋友He's right. After all, we're all mates with Richard.嘿伙计Hey, boyo.一会儿要不要一起去喝杯啤酒聊一聊Do you wanna get a beer or something later? Have a chat?不要No.哎不对我拿的是脏袜子Ay, no. I chose the dirty socks.哎哟Oops.足球教练第三季第九集有杰克的消息了吗So, have you heard from Jack yet?你永远不该在对方已读不回后You know how you're never ever supposed to write another text 再追发一条短♥信♥对吧 to an unanswered text?那还用说Of course.天啊你发了两条短♥信♥Oh, God. You sent a double text.太多蓝色泡泡了So much blue.我知道I know.就像我的拇指患了腹泻吐个不停It's like I got diarrhea of the thumbs or something.过来Come here.不好Uh-oh,当闺蜜谈话变成闺蜜抱抱But, man,你对此的反应也不是很符合佛系人生哲学your reaction to it ain't gonna be taught in any Tibetan monasteries anytime soon. 懂我的意思吧You know what I'm saying?对现在场上少了一个人Yeah, now we're one man down.对艾萨克拜托我们又不是没听过这种话Yeah, Isaac, come on, man. It's nothing we haven't heard before.就是不过是狗屁话别理那些啊Exactly. It*s just poopy. Ignore it, man.别理Ignore it?我不想不理那些I don't want to fucking ignore it.如果我们中有人是同性恋呢What if one of us is gay?我们不应被迫面对这种破事We shouldn't have to deal with this shit!好吧All right.-我去吧-是-1 got it. - Yeah.要给我吗You think I should have it?不出去罗伊我不需要你来这里No, get out, Roy. I don't need you to come in here.别烦我滚好吗Just leave me alone. Just fuck off, yeah?我搞砸了滚吧让我一个人待着I fucked it up. Just fucking fuck off. Just leave me alone.我不需要听你的训话I don't need you to start yelling at me.我不是来训话的I'm not here to yell at you.刚才是怎么回事What the fuck was that all about?我不知道I don't know.科林你知道吗Colin, do you know?各位很明显啊Guys, it's pretty obvious.艾萨克是同性恋对吧Isaac's gay, right?从数据上来说有百分之十的人是同性恋Well, statistically speaking, 10% of the population is homosexual.所以这不奇怪So it's not that surprising.这房♥间里很可能还有人是同性恋So there are probably more people in this room who are gay.我受宠若惊I'm flattered.各位我们不需要进一步讨论这个问题好吗Guys, we don't need to discuss this any further, okay?艾萨克现在只需要我们的支持All Isaac needs now is our support.对他是我们的队长Yeah. That's our captain.他不会有问题的好各位我们把重点放在下半场All right, fellas, let's focus on the second half.现在的情况先别急-Now, what we got- - Hold on.艾萨克不是同性恋Isaac's not gay.我不知道刚才是什么情况I don't know what happened out there,但我知道无论那是什么那并不是你真正生气的原因but I do know whatever it was isn*t what you're really angry about. 对吧Is it?那就相信我So then trust me.你必须面对那个问题You got to go deal with that.否则就会搞砸你真心在意的东西or you're gonna fuck up whatever it is you actually do care about.他是对的He's right, you know.惹我们生气的小事就如山上的雪花The little things we get mad about are like snowflakes on a mountain.如果等得太久我们可能只要打一个喷嚏And if we wait too long, then we're just one sneeze away就会引发致命的雪崩from an avalanche that will kill us all.谢谢你威尔Thank you, Will.-要口香糖吗-别得寸进尺-You want some bubble gum? - Don't push it.所以没问题吧So, we cool?当然Of course.对当然没问题-Yeah. - Of course. It*s cool.4寸是的哥们百分之一千-Yeah. Yes, amigo. - A thousand percent.你是同性恋有什么大不了我们不在乎对吧You're gay, big whoop. But we don't care. Right, guys?对好了兄弟-Yeah. - All good, bro.等等先别急Now, hold on, actually.科林其实我们在乎的Colin, we do care, you know.我在堪萨斯城长大时有个叫史迪维杰威尔的朋友When I was growing up back in Kansas City, I had a buddy named Stevey Jewell. 他是丹佛野马队的死忠球迷Now, he was a huge Denver Broncos fan.但我们长大的地方可是酋长队的大后方But we were all growing up smack dab in the middle of Chiefs country.所以人们总是为此找他麻烦So he used to catch a lot of guff for it, you know?但我呢我告诉他说这完全不影响我对他的看法But me? Me, I told him it didn't affect the way I felt about him at all, you know?我说我“不在乎I told him that I "didn't care."我确实不在乎And I didn't, you know.但是在1997 1998年But then in 19s- what, '97, '98,他不得不自己一个人观看连续两场超级碗he had to watch back-to-back Super Bowls