The Power《电击少女(2023)》第一季第八集完整中英文对照剧本.docx
前情提要夏娃会制♥造♥神迹真正的神迹Eve makes miracles, like actual miracles.我要查清楚你到底是谁送你回该去的地方I'm gonna find out who you really are. and send you back where you belong.我想讲述你们的故事I'm here because I want to tell your story.塔蒂阿娜被宠坏了这一点和她丈夫肥胖一样明显但她仍是我姐姐Tatiana may be as spoiled as her husband is fat, but she's still my sister.我要知道她是否在意I have to know if she cares.我想要在签字之前看看我最大和最小的孩子Because I'd like to see how my oldest and my youngest在一起工作的情况work together before I sign anything.天怎么回事Oh, what the hell?我和你在一起若斯我无法置身事外I'm with you, Jos. Tm in this.我也一样I'm in this, too.我决定竞选参议员I've decided to run for Senate.-妈妈你得告诉他是我知道还不到时候Mum, you1! have to tell him. Yeah, I know, I know. Just not yet.我是你丈夫你又是谁呢I'm your fucking husband. Who are you?快躲起来Down on the ground!你要面包吗别这样好You want some bread? Yeah.你要面包吗好等等那是什么东西-You want some bread? - Yeah, wait. What are- What are those?给你我的给你一半好谢谢Here, take half of mine. Yeah. Thank you.-我牙齿上有东西吗说真的没有-Do I have something in my teeth? - No, you're good, you're good. Have you seen this? 是夏娃It's Eve.-这是我发的是你发的-1 posted that. - You posted that?My daughter's 18 years old today, and she's got everything that she ever wanted.你怎么回事What's the matter with you?只是想到了我妈妈Just. My mum.? I'm going up the country, babe ?-走吧修女们快点你们要去哪儿-Come along; sisters. Sisters, where are you going?-祝你好运-祝你好运玛丽亚修女Good luck, Sister Maria.拜托不要走-让她负责吧No please, please don't go. - You let her take over.对赶紧上车后座-Yes, just get in the car.法蒂玛修女-我们不能再待在这里了 -不不要放弃We can't stay any longer. No, don't give up.拜托Please, I? I'm going, Tm going Where the water tastes like wine ? I'm going where The water tastes like wine ?这边欢迎来到基♥督♥姊妹修道院Right this way. Welcome to the sisters of Christ.这边-Right this way.? fm gonna leave this city Got to get away ? I'm gonna leave this city, Got to get away ? All this fussing and fighting, man ? You know I sure can't stay ? Now, baby, pack your leaving trunk You know we've got to leave today ?嘿你好吗Hey, how are you?你上传了视频You uploaded the video.-我你今晚不和我们一起吃饭-1. - You don't eat with us tonight.夏娃身边不能有她不信任的人Eve needs to be around people she can trust.走吧姑娘们-Come along girls.等等西玛露安娜我-Wait. Wait, Sima. Luanne. I- I.这是我们家很普通的一个周六This is a pretty typical Saturday for us.-罗伯是的-Rob? - Yeah, uh.该死对不起Oh, shit, I'm sorry.好没关系等一下OK, all right. One sec.我不最后一段剪掉-1- I- I- I just couldn't- - Please cut that last part.我想不起来了-我们重来-Couldn't remember. - That's fine.打扰一下Excuse me, please.-你很紧张-很热-You are nervous. - It*s hot.是因为有那些灯要习惯它们Yeah, well, that's the lights. Get used to them.你下颗能放松点吗You can relax your jaw a little.你别再说脏字了You, stop cussing.我知道好的你走进来-You come in. - Right. You explain解释说马蒂去训练了that Matty's at practice.我知道我不知道刚才怎么回事只是I know. I know. I don*t know what happened to me. I just-但我可以的好的It's like a brain- But I got it. I got it. - Yeah. OK.我真的可以好的-1 do. I got it. I got it. - We're good.-好我们再来回到第一条好再来-All right, letfs go again. - OK. - We're back to one. - Why don't you try that again?-好-你们准备好就开始-Yeah, yeah. - Whenever you're ready.该死Shit.真是上梁不正下梁歪啊I guess the apple doesn't fall far from the tree, does it?好吧大家休息五分钟让我们清理一下All right, all right. Let's just take five, guys, so we can clean up.停Cut.真够乱的看看吧-What a mess. -1 slipped. That's all.你要吗You want some?好这里完事后有件小事需要你处理一下OK, after this, there's a little issue you have to deal with.什么事What? What is it?记得你社交媒体上那些恶评吗Remember all those nasty comments we were getting on your socials?记得Yeah?我们追踪了一个来源然后Yeah, well, we traced one of the sources, and.然后呢And?全弄到地板上了你能帮我一下吗It's getting all over the floor. Can you help me out?这是我们家很普通的一个周六This is a pretty typical Saturday for us.马蒂通常是去参加足球训练Yeah, and Matty's usually at soccer practice.是的姑娘们和我一起做华夫饼That's right. So the girls and I make waffles.罗伯他是个很棒的父亲工作日时他做早餐Uh, because, you know, Rob, he's such an amazing dad. He makes breakfast on weekdays. 周六我们就让他放假So when Saturday hits, you know, this is our way of giving him the morning off.你的拿手菜是什么Rob, what's your speciality?这是个好问题我的拿手菜是什么Uh, uh, that's a great question. What is my speciality?大概是煎鸡蛋吧Um, I'm making mostly omelets, I think.爸爸是个大厨他一直都做哥伦比亚菜Dad's a great cook. He makes Colombian dishes all the time. - Yes, he is.比如韦沃斯巧克力奶酪听起来很奇怪Um, like huevos pericos, y chocolate santafereno, which, it might sound strange因为是加奶酪的巧克力但真的非常好吃because it's chocolate with cheese, but it's really, really good.他做的菜都是我的最爱博诺面包牛奶鸡蛋汤玉米饼-And he makes all my favourites. - He makes pan de bono, changua, arepa con quesito,-还有你做你不用像列表一样都列出来and you make the one- Honey, you know what? Honey, you donrt have to list all of them. 可你说的只谈食物露营But you said to only talk about food, camping,该死这个不玛格特and things like that- Margot,玛格特你会讲西班牙语吗我们可能想要听听Margot, do you also speak Spanish? We might wanna get some of that.她不会只有我和孩子们会讲Oh, no, no, she doesn't. It's just me and the kids不管我们and whatever we民间组织pick up from-是没错保持长久婚姻的秘诀是什么呢总统先生What is the secret to a long-lasting marriage, Mr President?有共同的兴趣Shared interests.对Right.您和第 ♥♥夫 ♥人 ♥喜欢一起做什么And what do you and the First Lady like to do together?拼图游戏Jigsaw puzzles?拼图游戏Jigsaw puzzles.莫斯卡列夫太太您对维克多的第一印象是什么Mrs Moskalev, what was your first impression of Viktor?他非常迷人我们之间产生了火花Oh, he was very charming and he had a great sparkle.该死Shit!总统先生您对北方那些女人有什么看法President, what are your feelings on the women in the north?感觉受到威胁吗这个问题不许问You feel threatened? These questions are not allowed.可能会有起义发生You could have a rebellion on your hands.她们在穷♥人♥中很受欢迎They're very popular with the poor.这些女人是被贩运进您的国家的These women were trafficked within your country.她们心怀愤怒是可以理解的Understandably, they're angry.我小时候很穷I grew up very poor.每晚都饿着肚子上♥床♥睡觉I went to bed without dinner every night.我父亲不得不♥穿♥过乌克兰边境线去找工作 My father had to cross the border to Ukraine to find work. 我亲爱的妈妈愿意给我们一切My beloved mother would have given us everything, 但她却一无所有but she had nothing to give.所以我们受过很多苦So we suffered a lot.但这就是上帝的旨意But that's how God wanted it.我的童年也是一样但幸运的是他拯救了我For Tatiana, the same, but luckily he saved me.嘿Hey, look.不可以拍照放下No photos. Down.好的OK.这些女人烧毁了一座纺织厂These women burned a textile factory to the ground.为工资太低和薪酬不平等鸣不平Shouting for poor wages and unequal pay.现在女人没有薪酬了Now there is no pay for women.她们能做什么工作呢回去做娼妓吗What will they do for work? Go back to whoring?靠找男人不劳而获Have men, had it easy?我们挖煤炭我们上战场We dig for coal. We go to war.女人也会上战场Well, women go to war too.那是为了好玩为了证明她们可以跟男人一样好Um, for fun. To prove they are as good as men.别无其他Nothing else.反抗组织的领头人是一个名叫佐娅的女人The rebels are led by a woman called Zoia.你说得够了Enough talking.-图恩德别说了佐娅生了个女儿-Tunde. - Will you shut the fuck up? - Zoia gave birth to a daughter.我说了够了-1 said enough.这次采访到此结束This interview is over.你们两个站起来Up. Both of you.德克兰Declan. Declan!没事的别怕It's OK. Don't panic.坐下吧图恩德奥乔Sit down. Tunde Ojo.好的OK, OK, OK.你们为什么要来皇宫我是摄像师Why have you come to the palace? I'm a photographer.我是说你为什么要来皇宫I said why have you come to the palace?不我是我就是个摄像师No, I am. Tm a photographer.好吗我来这里时间不长但我和布里兹先生OK, I haven't been here very long, but me and Mr Blease.起义的女人们带着我分发食物和药品The rebel women took me to the villages to dispense food and medicine. 在这片富庶的土地上我看到了令人震惊的贫穷The levels of poverty I saw in this rich continent are shocking.我永远无法忘记那些饥饿的脸庞充满了痛苦Hungry faces I'll never forget. Suffering.五年之后在莫斯卡列夫统治下的女孩们将面临起义女人们同样的命运For the girls, under Moskalev, in five years* time, a fate like the rebel women awaits them. 我现在就要听到答案不然你们两个都要入狱I want answers now or prison for both of you.等等等一下有误会迈伦将军Wait, wait, wait. Wait a second. There's been a misunderstanding, General Miron.我需要和我的编辑通话I need to speak to my editor.我们都上当了这个混♥蛋♥告诉我他在国家地理工作I think we've both been had. Bastard told me he worked for National Geographic.什么What?跟我来Come with me.等等不德克兰Wait, wait, wait, wait.德克兰等等德克兰No, Declan, Declan. Declan, wait.德克兰Declan. Declan! Declan!该死德克兰Fuck. Declan!不要啊该死No, no, no, no, no, fuck.该死的笨蛋你太蠢了Oh, fucking idiot. You're so fucking stupid.放电能力的受害者应该得到保护与公正The victims of EOD deserve protection and justice.如果想要终止暴♥力♥华盛顿只有一个选择If you want to put a stop to the violence, there's one choice for the state of Washington.丹尼尔丹顿是唯一可以保证带领我们恢复正常的Daniel Dandon is our only sure bet for a return to normal.回归安全这次竞选活动由丹尼尔丹顿支持进行A return to security. This campaign was endorsed by Daniel Dandon.嘿你要干什么Hey. What you up to?你又在刷帖骂那个虚伪的撒谎的资本主义市长You shit posting on that fake ass, lying capitalist mare again?“那个穿着昂贵鞋子的女人就好像没腌制过的鸡肉”That expensive-shoed bitch is like unseasoned chicken.鸡肉这条不是我发的我只是很喜欢I didn't post the chicken one, just liked it.被你的秘密警♥察♥发现了Did your secret police dig that up?如果你说的秘密警♥察♥是我的社交媒体团队那么没错Well, if by "secret police'1, you mean my social media team, then yes.这并不难若斯怎么回事And it was not difficult, Jos. - What the hell?对不起我当时很生气-Sorry. -1 was pissed.为什么呢Why?你选择做公众人物You chose to be a public figure.你选择的You chose that.我没有选择被众人关注I didn't choose to be stared at并且必须一直在公众眼中保持完美and to have to be perfect in the public eye all the time.你不用做到完美You don't have to be perfect.你就很完美You are perfect.妈妈Mum,有些东西我明确地请求你不要发布出去like there was stuff that I explicitly asked you not to post.我不喜欢我在里面的样子可你还是发布了I just didn't like how I looked in it and you posted it anyway.有时候我觉得自己被利用了I just, sometimes feel used,就好像你在为了自己的工作努力营销我们的家庭形象like you're trying to sell an image of our family for your work.这太糟糕了It sucks.我之前没有意识到但你说的对Wow, uh, I didn't realise, but you're right.你们这些孩子是我最为之骄傲的I mean, you kids, you're what I'm most proud of有时候我就想要分享但我从来没有想要伤害你and sometimes I wanna share that, you know? But, I would never wanna hurt you. 我希望你能告诉我而不是在网上发帖子骂我I wish you'd talk to me instead of trolling me on the Internet.对不起I'm sorry.好吧谢谢你OK, thank you.我以前不知道你为什么要做这些事但现在我懂了I didn't know why you were doing what you did, but I get it now.你看到丹顿在做什么吗他找到了本周新的男性受害者Have you seen what Dandon's been up to? He's a new male-victim-of-the-week阿♥拉♥巴马州的克莱德蒙哥马利看起来就是个变♥态♥and Clyde Montgomery from Alabama seems like a total perv.他把他包装成民族英雄推给公众He's just selling him to the public like he's a hometown hero.这太恶心了It's so gross.这是公然散布恐慌It's blatant fear-mongering is what it is.将这些女孩作为目标很危险It*s dangerous when he targets all those girls' backs.你必须阻止他You have to stop him.我们会的We will.放电女性同盟Sparkle fingers unite.对不起Sorry.没事的Thafs OK.好了你们两个All right, both of you,穿上步行鞋拿上外套get your walking shoes on and grab your jackets.我们15分钟之后出发-什么We're heading out in 15. - What?-去哪儿-好玩的地方-Where? Some place fun.我不能随意出门我要准备一个演说Well, I can't just do a spontaneous trip. I have to go over a speech.-今晚我和赖安有安排-我不在乎好吗我不在乎And I have plans with Ryan tonight. I don't care, OK? I don't care.我们需要像一个真正的家庭一样共度一些时间不是假的那种We need to spend time together as a family, as a real family, not a fake family making fake breakfasts假装吃早餐假装做事情我们从现在开始and doing fake things and we're starting it now.好了伊兹和马蒂呢OK, Izzy and Matty.? I lick their hands Clean of bark and bite ? So they can sleep deep at night ?你曾是说不出话的女孩You were the girl without a voice,现在全世界都在倾听你的声音and now the whole world is listening.? I wish I could throw the first punch ?我受够了把钱给我I'm done, I'm done. Just give me the fuckin1 money and let me get out of here.受够什么了受够和我说话了-I've got shit to do. - Done with talking to me? Like us, like to ? You like to make me suffer ? Thought we loved one another ? Ghosts of all your old lovers around ?技巧不错你怎么做到的? Be quiet, don't make a sound ? 'Cause all your girls like to fight ?我的天赋来自上帝? I like to make you suffer ? Thought we loved one another ?笑死人了别瞎扯了你看到我的视频了吗那才是真正的力量? Ghosts of all my old lovers around ? Be quiet, don't make a sound ? 'Cause all my girls like to fight ? Fight ? Fight ?来加入我们吧这里是你的家我有家不需要加入你们的邪教告诉我你是怎么做到的就行? All my girls like to fight ?Mm? Throw the first punch ?你是想惹事吗Are you fucking looking for trouble?嘿露安娜Hey, yo. Luanne.看看这个Look at that.? There*s no turning back ?你要看看评论I think you should see the comments, girl.? Even while we sleep ?嘿Wait. What? What?该死-怎么了-Oh, shit. - What's wrong?这是谁发布的Fuck. Who the fuck posted that?-不知道不是我们可以看到夏娃的脸I don't know. It wasn't us. You could see Eve's face.? Everybody wants to rule the world ?这是亵渎神明让所有人都看见This is blasphemy for all to see.? And it's my own design ? And it's my own remorse ? Help me to decide ? And help me make the most of freedom ? And of pleasure ? Nothing ever lasts forever ?伊兹关灯Izzy, lights out.? Everybody wants to rule the world ? And all for freedom and for pleasure ? Nothing ever lasts forever ?“如果救世主让她值得这样你凭什么弃绝她”? Everybody wants to rule the world ?玛丽马格达莱纳福音电击女孩第一季第八集本季终我杀了他警♥察♥会有人认出我的I killed him. The police. Someone could recognise me. 当时你的生命处在危险中你是在保护自己Your life was in danger. You were defending yourself. 她会找到我的She'll find me.蒙哥马利太太? Better put down your gun Put your fists up or run ?我用不着向你证明我自己付钱给我-Fuckin' pay me the money. - Fucking. Fuck.?Mm?骗子才会这样说随便吧反正我比你强?Mm?Mm? Throw the first punch Now that we're done ?那就来找我吧女人Say it to my fucking face, prick.好了女人All right, bitch.给我滚开嘿-Fucking get out my face. - You fucking- Oi!我们到此为止付钱吧We*re done here, pay up.笨蛋Dickhead.-我都已经搞定了是啊你当然搞定了I had it under control. Yeah, of course you did.来吧柯丽瑞洛佩兹团队若斯帮个忙怎么样There's this bit we gotta add. Come on, team Cleary-Lopez, come on, together, Jos, how about a little help, huh?-必须这样吗-这不是观赏性的项目宝贝-Do I have to?It's not a spectator sport, honey.-把它放下-我们来这里干什么-Just pull it down.好了过来放在那边-All right, come on. Get it in there.看看这个Hah, look at that.我要说这真不错That is- That is badass, I gotta tell you.接下来交给你们了我相信你们All right, take it from there, guys. I believe in you.你记得我们第一次来这里吗若斯还是个小宝宝Do you remember the first time we came here? Jos was just a little baby then.-我们还都是宝宝是的We were just babies. - Oh, hell, yeah.我们当时好穷三个人睡一个睡袋-God, we were so broke then. We only had one sleeping bag for the three of us.是啊但那个睡袋很舒服记得吗我们整夜围着火堆不睡Yeah, but it was so cosy, remember? We stayed up all night by the fire.我记得我记得你唱那首傻气的歌♥ 一直唱个没完Oh, I remember. I remember you singing that stupid song. You would not stop.拉库卡拉查史上最伟大的歌♥曲之一"La Cucar