欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    Fisk《Fisk(2021)》第一季第五集完整中英文对照剧本.docx

    • 资源ID:95442280       资源大小:50.16KB        全文页数:30页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    Fisk《Fisk(2021)》第一季第五集完整中英文对照剧本.docx

    还行。你能下车吗?好孩子。OK. Can you get off? Good boy.梅:哦,海伦?我们今晚将举办读书俱乐部。MAY: Oh, Helen? We're hosting book club tonight.你想加入我们吗?Do you want to join us?同一个房♥间,人。除非你们在同一个房♥间里否则听不到你的声音。Same room, people. Can't hear you unless you're in the same room.听不到你的声音,五月!Can't hear ya, May!我们今晚将举办读书俱乐部。你想加入我们吗?We are hosting book club tonight. Would you like to join us?我们正在做三个女人。呃。We're doing Three Women. Uh.做三个女人!Doing three women!为什麽这很有趣?Why is that funny?行为。什麽?Doing. What?这并不好笑,但他说的是,就像,It's not funny, but what he's saying is, like,你做三个女人。that you're.doing three women.是的。Yeah.是的,但他说的是,就像Yeah, but he's saying it as, like.做事,.DOING doing,不。不做,但是,你知道,做。not.not doing, but, you know, doing.你知道,你是做。You know, youfre.doing.哦!行动。Oh! Doing.交往。Intercourse.嗯cMmm.海伦?这是特桂蒙塔内罗。Tout for squabblers. Be a squabbler touter.我其实是来看雷的。I actually came to see Ray.W-雷去哪儿了 ?W-where's Ray gone?小心,小心,小心一一现在,你能把莱斯利放进去吗Careful, careful, careful - now, can you put Leslie请坐在她喜欢的椅子上?in the chair where she likes it, please?这边。This way.我的母亲,你知道,嗯,她长大了,显然,第二次世界大战。My mother, you know, well, she grew up, obviously, Second World War.所以,我的意思是海伦!So, I mean. Helen!嗯洛位,这是海伦。请进。快来加入我们吧。Um, everyone, this is Helen. Come in. Come and join us.不,我很好,梅。我没有读过这本书,所以No, Tm good, May. I haven't read the book, so.哦,等等。零食。我在。还行。Oh, hang on. Snacks. Tm in. OK.女人:嗨,海伦。你好。WOMAN: Hi, Helen. Hello.正如我所说,这第一章真的提醒了我As I was saying, this first chapter really reminded me我自己母亲的故事。of my own mother's story.莱斯利的妈妈最近去世了。哦,我明白。Leslie's mum passed away recently. Oh, I see.妈妈有一种内在的力量。哦,她是一个母亲和一个工人。Mum had an inner strength. Oh, she was a mother and a worker.她在一家蛋糕店打工。She had a part-time job in a cake shop.哦。真好吃。她是妻子和朋友。Ooh. How delicious. She was a wife and a friend.她打卡纳斯塔碗和十品碗。She played canasta and tenpin bowls.她过着非常充实的生活。She lived a very full life.我真的很想讲她的故事。rd really love to tell HER story.感觉自己是。Feel like you ARE.好消息是,我正在参加创意写作课程。The good thing is, Tm taking a creative writing course.所以。So.哦,好。Oh, good.莱斯利:呃,不管怎样,正如我所说.LESLIE: Uh, anyway, as I was saying.还有酒吗?当父母去世时Is there any more wine? .when a parent dies.天啊。对不起,莱斯利。你还在说话。Oh, God. fm sorry, Leslie. You're still talking.,它把事情放在正确的角度。.it puts things in perspective.那麽,如果你在超♥市♥没有得到最好的停车位怎麽办?So what if you didn't get the best park at the supermarket?你知道的?这麽血腥什麽?You know? So bloody what?说到停车场,那一章呢Speaking of car parks, what about the chapter他们在车木里做♥爰♥的地方?where they had sex in the car?现在不行,格雷厄姆。Not now, Graham.莱斯利:目前真正困难的是什麽LESLIE: Whafs really hard at the moment是每个人都在为妈妈的东西争吵。is everyone squabbling over Mum's stuff.哦!争吵?他们在那狸吵架怎麽样,莱斯利?Ooh! Squabbling? How are they squabbling there, Leslie?我不想卖♥♥掉她的房♥子。嗯。I don't want to sell her house. Mm-hm.我的意思是,它充满了回忆。是的。遗嘱怎麽说?I mean, it's full of memories. Yep. What does the will say?你是遗嘱执行人吗?赦?Are you the executor? Pardon?好吧,你可能不必卖♥♥掉房♥子。Well, you might not have to sell the house.哦,海伦是律师Q是的。Oh, Helen's a lawyer. Yeah.实际上我是遗嘱和遗嘱认证专家。I'm a wills and probate specialist, actually.女人:哦,我可以有一个吗,海伦?WOMAN: Oh, can I have one of those, Helen?哦,你打赌。给你。一个给你。Oh, you bet. There you go. One for you.哦,你好。是的。带来一些新业务。Oh, hello. Yep. Bringing in some new business.我们开始吧。好东西,你们所有人。给我打个电♥话♥。There we go. Good stuff, all ofyou. Give me a call.好。如果我们能回到车内做♥爰♥的场景。Alright. If we can just circle back to the sex-in-the-car scenes.他们不是在挑逗吗?Weren't they titillating?但也相关。But also relevant.ROZ:我认为我们应该洗地毯。乾洗鬓水。ROZ: I think we should shampoo the carpet. A dry shampoo.是的。因为你可以走得相当快。Yeah. 'Cause you can walk on that reasonably quick.嗯,早上好,罗兹。Mmm. Good morning, Roz.什麽? 你带来了什麽新业务吗? ”What's that? "Did you bring in any new business?"哦,我很高兴你问。Ooh, Tm glad you asked.两个新客户,我知道在哪狸可以找到更多。Two new clients, and I know where to find a whole lot more.不要说蜜雪儿的糕点店,因为他们禁止我Do not say Michefs Patisserie, because they banned me上次我在那狸分发名片。the last time I was there handing out business cards.太可惜了。他们做如此优质的咖啡。It's a shame. They do such excellent coffee.好吧,让我们听听你的想法,海伦。两个字。Well, lets hear your idea, Helen. Two words.读书俱乐部。Book club.第二个词是什麽?What*s the second word?读书会卞里到处都是中年人大多是女性,Book clubs are full of middle-aged people, mostly women,父母死亡或垂死,dead or dying parents,他们都在为自己的遗产而争吵。and they*re all SQUABBLING over their inheritance.这就是你的商业战略,是吗?That's your business strategy, is it?走到完全陌生的人面前,问道:Walk up to complete strangers and ask,“我可以来你的读书俱乐部吗? “Can I please come to your book club?"好吧,当我说这句话时,听起来不那麽愚蠢,但是,本质上.Well, it sounded less stupid when I said it, but, essentially.是的。.yes.垂直百叶窗呢?嗯。毫无疑问,他们累了。What about the vertical blinds? Hmm. There*s no doubt they're tired.哦!菲斯克!派克在接待处。Oh! Fisk! Pike's in reception.你没见过我。什麽?谁在接待处?You haven't seen me. What? Who's in reception?哦!你好,爱丽丝派克。你好。爱丽丝派克。Oh! Hello, Alice Pike. Hello. Alice Pike.我只是说了!I just said that!是的这一切都是可行的,但是,很明显在3:30硬停。Yes, that's all doable, but, obviously, with a hard stop at 3:30.还行?好了,回到我们离开的地方。OK? Alright, circling back to where we left off.该提议被认为站不住脚。The offer was deemed untenable.这是你的新强硬行为吗海伦?Is this your new hardball act, Helen?哦,多麽乏味。Oh, how tedious.哦,上帝,对不起。我以为你还在打电♥话♥。Oh, God, sorry. I thought you were still on the phone.很难和你一起知道。我的客户将接受60/40oIt's very hard to know with you. My client will accept 60/40.60去?给我的客户。And 60 goes to.? To my client.好吧,那麽,对不起,没有交易。Well, then, I'm sorry, no deal.报价是50/50,否则我在法庭上见到你。The offer was 50/50 or I see you in court.做。谢谢。Done. Thank you.50/50?不。我会在法庭上见到你。50/50? No. I'll see you in court.雷:我们不会上法庭,菲斯克。RAY: We're not going to court, Fisk.哪。你在橱柜里吗?Where.are you in the cupboard?它更像是一个储藏室,而不是一个橱柜。Ifs more of a storeroom than a cupboard.ROZ:所以我们有几种方法可以解决这个问题。ROZ: So there's a few ways we can go with this.而且,显然,这是你的选择,特狸,但我会说.And, obviously, it*s your choice, Terry, but I will say.你要我接受60/40,60给他们,40给我们。(欺息)为什麽?You want me to accept 60/40, 60 to them, 40 to us. (SIGHS) Why? 因为如果我们上法庭,我们可能一无所获。Because if we go to court, we might end up with nothing.拜 !爱丽丝派克真的那麽好吗?Oh, come on! Is Alice Pike really that good?这与派克无关。这是关于我们的客户。It's not about Pike. It's about OUR client.看看这个像伙。看一看。Have a look at this bloke. Have a look.这个?嗯。This one? Mmm.好的,布兰登,呃,我们要拍摄今天的会议Alright, Brandon, uh, we're going to film today's session以便我们可以帮助您进行演示,因此so that we can help you work on your presentation, so.你不乔治,你不需要我,只需要布兰登。You don't.George, you don't need me in this, just Brandon.那是布兰登。雷:(视频)好的。Thafs Brandon. RAY: (VIDEO) OK.所以,法官可能会问的第一件事是,So, the first thing the judge might ask is,“霍普金斯先生,你靠什麽谋生? ”“Mr Hopkins, what do you do for a living?"嗯哼。你会说?Uh-huh. And you would say?嗨,法官。呃,是的。还行。Hi, Judge. Uh, yep. OK.所以,呃我经营自己的生意,这是一辆派对巴士,So, uh.I run me own business, which is a party bus,做很多母鸡之夜,很多雄鹿之夜,但是.do a lot of hens* nights, a lot of bucks1 nights, but.任何人都可以预订。.anyone can book it.比如说你和你和你的裁判伙伴,Like, say, you and. you and your judge mates,你想去酒吧,我可以来接你,you want to go to the pub, I can come and pick youse all up, 美妙之处在于,你可以在去酒吧喝酒的路上喝酒。and the beauty is, you can drink on the way to drinking at the pub.这有多好?它会变得更好。How good is that? It gets better.音响系统更上一层楼。The sound system is next-level.太好了,很多人都不想下车。Ifs so good, a lot of people don't want to get off.所以我们只是开车四处走动,每个人都在公共汽车上被嘟嚷着!So we just drive around and everyone gets munted, on the bus!显然不是我。我不再酒后驾车了。Not me, obviously. I donrt drink and drive, anymore.停。让我们再试一次。雷:(办公室)嗯。Stop. Let's try again. RAY: (OFFICE Mm-hm.这一次,当我问你靠什麽谋生时,This time, when I ask you what you do for a living, 在“我经营自己的生意”之后不要再说话了。stop talking after "I run me own business."是的,但有些人可能不知道派对巴士是什麽。Yeah, but some people might not know what a party bus is.我认为这是最好的。Which I think's for the best.乔治?坚持。George? Hang on.伙计,把相机放回去。我们要在这狸待一会儿。Mate, put the camera back. We're gonna be here for a while.是吗? 雷 ?Are we? 'Ray?是的,好的。提出的观点。Yeah, OK. Point made.我。如果你想看,我可以给你看更多I.I can show you more if you want to see.呃,没必要。没必要。你让我在“嘟嘟嚷嚷”。Uh, no need. No need. You had me at 'munted:由o'Ray'.罗兹:我们开始吧。ROZ: Here we go.一,二,三,四。One, two, three, four.#哦,我想找一个更好的地方#哦# Ooh, I want to find a better place # Oh#哦,哦# Ooh, ooh#我正在寻找更好的地方# I'm searching for a better place#天堂#天堂# Heaven # Heaven#必须在那桂# Must be there#嗯,它在那狸#嗯,它必须在那1里# Well, it's there # Well, ifs just got to be there#我从来没有#从来没有,从来没有# I've never # Never, ever#见过伊甸园# Ever seen Eden#但是该该该# But ah, ah, ah#我不想住在这个地方。# I don't want to live in this place. #非常好。你的笔记在哪狸?在这桂。(吹沥青管)Excellent. Where's your note? Here it is. (BLOWS PITCHPIPE) 女人:#嗯,啊WOMAN: # Mmm, ah#就是这样,博比,很好#谢谢你,罗兹# There it is, Bobbie, good # Thank you, Roz#可爰可爰# Lovely, lovely from you#罗扎林德,我想清洁工想见你。# Rozalind, I think the cleaner wants to see you. #清洁工?你在谈论什麽?哦,海伦。你好!快进来!The cleaner? What are you talking about? Oh, Helen. Hello! Come on in!哇。你心情很好。Wow. You're in a good mood.那是因为我们在唱歌♥。是内啡肽。That is because we're singing. Itrs the endorphins.哦,是这样吗?Oh, is that what it is?各位这是我们的新同事,Helen Tudor-Fisk0Everybody, this is our new associate, Helen Tudor-Fisk.你好。#你好Hello. # Hello#你好#你好!# Hello # Hello!#你好! # Hello! #那是玛姬。她是我们的无人机。你不喜欢它吗?That's Maggie. She's our drone. Don't you love it?非常格桂高利。玛姬:谢谢。Very Gregorian. MAGGIE: Thank you.海伦:非同寻常。喝一杯!HELEN: Extraordinary. Have a drink!当然Q我们在庆祝什麽?我们正在为葬礼排练。Yeah, sure. What are we celebrating? We're rehearsing for a funeral.哦,有趣。我们也举办婚礼。拿一张传♥单♥。Oh, fun. We also do weddings. Grab a flyer.玛姬:罗兹,别忘了。遇六我需要一件新的上衣。MAGGIE: Roz, don't forget. I'm gonna need a new top for Saturday.这一点是值得注意的。我给你买♥♥个孕妇小品。That is noted. I'll get you a maternity skivvy.好的,女士们。让我们继续前进。Alright, ladies. Let's keep going.欢迎加入我们,观看节目,海伦。Feel free to join us and watch the show, Helen.是的。好。Yeah. Alright.我会,嗯,负责内啡肽,好吗?Fil be, um, in charge of endorphins, shall I?罗兹L,二三,四。ROZ: One, two, three, four.#玛丽亚阿姨# Aunty Maria#啊#Ah#阿姨# Aunty#玛丽亚#啊# Maria # Ah#安息#啊啊。# Rest in peace # Ah.ah. #我们会想念你的。上帝保佑。We'll miss you. God bless.哦!好!Oh! Nice!多做教会的。多做教会的。另一个是什麽?Do more church ones. Do more church ones. What's the other one?这一。谁认识我们的父?加油。每个人都知道这一点。The.who knows the Our Father? Come on. Everyone knows that one. 我知道。我知道。去去去。I know.I know it, Go, go, go.#我们的父亲他# Our Father, who art. # 不。有点慢。有点无聊。 Nah. Bit slow. Bit boring.做修女,她用吉他摇滚它你知道,Do the nun one where she rocks it with a guitar - you know, the.#我们的父,在天上,#好吧。好了,打住。# Our Father, who art in heaven. # Alright. OK, stop. 停。我认为。现在你在开玩笑。Stop. I think. now you're making fun.开心。对不起,玛姬,那是什麽?Having fun. Sorry, Maggie, what was that?女士们,我讨厌破坏排练,Ladies, I hate to break up rehearsal, 但我有一个分娩班要去。but I've got a birthing class to go to.哦,太好了 !是的,我有读书俱乐部。Oh, great! Yes, and I've got book club.哦!读书俱乐部!我可以跟着一起去吗,蒂娜?Ooh! Book club! Can I tag along, Tina?我是博比。我可以跟着一起吗,博比?I'm Bobbie. Can I tag along, Bobbie?确定。你读过三个女人吗?Sure. Have you read Three Women?是的。Yes.当他们在车幽故♥爱♥时呢?What about when they have sex in the car?我知道!内脏!I know! Visceral!去读书俱乐部,罗兹。Going to book club, Roz.海伦:嘿,今晚我不会回家吃晚饭,HELEN: Hey, I won't be home for dinner tonight,因为我去凯的读书俱乐部。because I am off to Kay's book club.梅:凯是谁?MAY: Who's Kay?我昨晚在博比的读书俱乐部遇见了她。I met her last night at Bobbie's book club.然后她邀请我参加她的读书俱乐部。And then she invited me to HER book club.实际上,我收到了一些邀请。我有安娜。I've got a few invitations, actually. Tve got Anna.她是博比的另一个朋友。然后我有一个贝弗利。She's another friend of Bobbie's. And then I've got Beverley someone. 她的是每个月的第三个星期四。我永远不会记得。Hers is the third Thursday of every month. Ill never remember that.但问题是,我已经告诉所有人我很孤独,我没有朋友。But the thing is, I've told everyone I'm lonely and I've got no friends. 很高兴你承认了。Good on you for admitting it.这是一个很好的第一步。对不起,我承认什麽?That's a good first step. Sorry, what am I admitting?你很寂寞。我不寂寞,伙计们。That you're lonely. Tm not lonely, guys.我在兜售生意°我在争吵。I'm touting for business. Tm squabbler-touting.还行。我不寂寞,伙计们。Helen? This is Terry Montanello.说他是来见罗兹的,但她不在。Said he's here to see Roz, but she's not in.没关保,特狸。请进。谢谢,乔治。That's OK. Terry. Come in. Thanks, George.我是海伦。我是新的罗兹。坐下。去。说话。I'm Helen. Tm the new Roz. Sit down. Go. Talk.你需要什麽?我能为你做什麽?有人死了 ?发生了什麽事?What do you need? What can I do for you? Somebody died? What's happened?好吧,我的姑姑玛丽亚,她去世了。Well, my great-aunt, Maria, she passed away.而我是的。这是非常可悲的。And I was. Yep. That's very sad.对不起,你真的换了罗兹吗?I'm sorry, have you really replaced Roz?是的。我是新的罗兹。你好,特狸。对不起,我来晚了。Yeah. Tm the new Roz. Hello, Terry. Sorry I'm late.谢谢你,海伦。我会从这狸拿走它。Thank you, Helen. Til take it from here.你啪啪啪。海伦说她是你的替代者。Off you pop. Helen says she's your replacement.哦,上帝,不,哦,不。不不。Oh, God, no. Oh, no. No, no, no, no.不。嗯,这是一种解脱。No. Well, that's a relief.是吗?Is it?N.没有冒犯。不好意思。好。好吧,程序问题,特狸。N-no offence. Sorry. Alright. Well, point of order, Terry.仅仅因为你说没有冒犯Just because you say "No offence,"它不会使你刚才说的冒犯性的东西不令人反感。it doesn't render the offensive thing you just said not offensive.海伦,你为什麽不去找一些新业务呢?Helen, why don't you go and work on bringing in some new business?这狸不需要你。这是令人反感的。You're not required here. That's offensive.现在,让我们来瞭解一下你的玛丽亚阿姨。在遗嘱中Now, let's get to know your Aunt Maria. In the will.你应该知道,特狸,罗兹不能再当律师了cYou should know, Terry, that Roz can't work as a solicitor anymore.OK. Tm not lonely, guys.有一堆我有朋友。Got heaps of.I've got friends.有一个朋友。闭嘴。我愿意。Got a friend. Shut up. I do.罗兹:(敲门)雷蒙德。ROZ: (KNOCKS ON DOOR Raymond.给我看。给我看看这些照片。Show me. Show me these photos.哦,好吧,那是垃圾!Oh, well, that's rubbish!特桂不是格鲁伯的客户。Terry's not a Gruber client.我知道,罗兹,但派克却另有说法,I know that, Roz, but Pike's claiming otherwise, 董事会要求我们召开会议。and the board have asked us for a meeting.哦,他们可以开会。让他们进来。Oh, they can have a meeting. Get them in here.我没有什麽可隐瞒的。冷静。I've got nothing to hide. Calm down.我会给亚历克斯沃克打个电♥话♥。他了解我们。他在董事会上。Fil give Alex Walker a call. He knows us. He*s on the board.我只是是的。我想开会。And Ill just. Yeah. I would like a meeting.我欢迎有机会为自己说话并洗清我的名字。I welcome the opportunity to speak for myself and clear my name.我真的认为只是有点I really think it would be easier to just sort of.“按照你说的做。.do what you said.嗯,我会组织一个会议。Mmm. Ill organise a meeting.该萤幕需要擦拭。That screen needs a wipe.ROZ:保持简短、敏锐和局效。ROZ: Just keep it short and sharp and efficient.是的。哦,谢谢你,乔治。Yep.

    注意事项

    本文(Fisk《Fisk(2021)》第一季第五集完整中英文对照剧本.docx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开