欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    Fisk《Fisk(2021)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx

    • 资源ID:95454993       资源大小:51.23KB        全文页数:35页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    Fisk《Fisk(2021)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx

    孔雀和李在悉尼呆了 10年。Peacock and Lee for 10 years in Sydney.但你来自墨尔本?But you're originally from Melbourne?是的,我结婚时搬到了悉尼,Yeah, I moved to Sydney when I got married,但最近我丈夫和一个年长的女人私奔了but then recently my husband ran off with an older woman所以我想到了处理创伤的最好方法so I thought the best way to deal with the trauma.逃跑了,所以我回到了墨尔本。.run away, so here I am back in Melbourne.不过,这堡是一个临时位址。That's just a temporary address, though.我只是在Airbnb,直到我整理自己。I'm just in an Airbnb till I sort myself out.这些都无关紧要。我就嘘。None of that*s relevant. I'll just shush.我没有看到参考。I don't see a reference.不?不。有参考吗?No? No. Is there a reference?哦。没有。Oh. No.你能得到一个参考吗?Can you get a reference?不。No.好吧这将限制您的选择。Well, that*s going to limit your options.我会拿走任何东西。I will take anything.家庭法。Family law.除了可能是的,我做合同法。Except maybe. Yeah, I do contract law.我没有任何法庭经验。I don*t have any court experience.而且我真的不是一个善于交际的人所以And I'm not really a people person, so.死人呢?Twinings, fancy biscuits, teacups, etc, on this side仅供用户端使用。for client use only.请自备杯子,以便在办公室周围使用。Please bring your own mug for use around the office.玉米薄片是我的。放手。And the Corn Thins are mine. Hands off.早上,菲斯克!任何特殊的牛奶,都在你身上。Morning, Fisk! Any special milk, that's on you.有一堆文件让你继续。Got a bunch of files to get you going.对,我准备好了。雷蒙德,你介意吗?Righty, Tm ready. Raymond, do you mind?我正在感应中。这不是名人堂,罗兹。I'm in the middle of an induction. It's not a hall of fame, Roz. 自从她被除名以来,她没有太多事情可做。She hasn't had a lot to do since she was struck off.暂停Q我被停职了。我没有被除名。Suspended. Tve been suspended. I have not been struck off.还是有点敏感。Still a bit touchy.我们现在在这狸。是的。和你在一起。We're in here now. Yep. With you.来。Coming.马桶钥匙就放在我办公桌旁的这个挂钩上The toilet key lives on this hook by my desk并且必须始终返回。and must be returned at all times.还行。厕所在哪狸?OK. And where's the toilet?就在左边。Just up there to the left.桂面?那你为什麽要锁定它呢?Inside? So why do you lock it?我喜欢跟踪。让男孩们保持诚实。I like to keep track. Keeps the boys honest.保持地方清洁°Keeps the place clean.好的,那麽你每次访问后都会检查它吗?OK, so do you check it after every visit?好吧,不是每次访问之后。Well, not after every visit.显然,我确实有其他事情要做。Obviously I do have other things to do.当然可以,但是你看到问题了吗?Sure, but do you see the problem?如果您每次访问后都不检查,If you don't check it after every visit,从理论上讲,我可以因为别人的烂摊子而受到指责。theoretically I could get blamed for someone else's mess.你明白我的意思吗?Do you know what I mean?别人以某种状态离开这个地方,你不检查它,Someone else leaves the place in a state, you don't check it, 我使用浴室,你检查一下,I use the bathroom, you DO check it, 你可能会认为我是那个把犯罪现场留在那狸的人。you might think I'm the one that left a crime scene in there.听。Listen.马桶钥匙就住在那个钩子上。The toilet key lives on that hook.嗯。Mm-hm.不过,你可以看到我的意思。不,不。You can see my point, though. No. No.稀有,中等稀有,做得很好。Rare, medium rare, well done.都完成了伊入职?All done and inducted?我不知道。你说完厕所了吗?I don't know. Have you finished talking about the toilet?是的,一切都很好。Yep, all good.我不太明白为什麽你会在它进入时锁定它I don't quite understand why you would lock it when it's insi. 是的。我有。好。好。Yep. I have. Good. Alright.好吧,我们已经让你进入那桂Well, we have got you in there 直到我们为您整理办公室。until we can sort an office out for you.好的,太好了。请跟我来。OK, great. Please, follow me.注意它的边缘。每次都会得到你的膝盖。Watch the edge of that. That11! get your knee every time.我们进去好吗?是的。Shall we go in? Yes.海伦。这是露丝奥马利。你好。Helen. This is Ruth OrMalley. Hello.露丝,我要把你的新同事海伦留给你。Ruth, Tm going to leave you with our new associate, Helen.但是你不要不给我那个杏子鸡食谱就离开。But don't you leave without giving me that apricot chicken recipe. 会的。谢谢你,罗兹。Will do. Thank you, Roz.所以,露丝,你能给我一秒钟吗?So, Ruth, can you just give me one second?哼哼!Mm-hm. Hey!对不起,罗兹露丝是谁?Sorry, Roz.who's Ruth?她是客户。您的客户。已经?She's the client. Your client. Already?哦,我以为第一周我只是在阅读档Oh, I thought first week I'd just be reading files并重新熟悉遗嘱认证法,你知道的。and reacquainting myself with probate law, you know.就像,一个真正的客户只是感觉有点呃,Like, an actual client just feels a bit.eugh,第一天有点满。it's a bit full-on for a first day.哦,对不起。是的。Oh, I'm sorry. Yeah.这份工作不符合你的喜好吗,海伦?Is the job not to your liking, Helen?不。No.不,这符合我的喜好。好多!No, it's to my liking. A lot!所以,是的。让我们进去吧与客户。So, yeah. Let's get in there. with the client.是的,让我们。还行。Yes, lets. OK.好的,露丝。去。OK, Ruth. Go.请原谅?开始。说话。Beg your pardon? Start. Talk.你需要什麽?我能为你做什麽?What do you need? What can I do for you?啊。好吧,呃,老公建议我应该看看Ah. Well, er, hubby suggested I should see.老公。老公。别说老公。Husband. Husband. Donrt say hubby.我们记录在校吗?我需要正式吗?Are we on the record? Do I need to be formal?不,我只是不喜欢“老公”这个词。No, I just don't like the word 'hubby:对于某些人来说,它是“湿润的对我来说,这是“老公For some people it's 'moist*. For me it's 'hubby'.无论如何,继续前进。Anyway, keep going.嗯,我妈妈最近去世了,而且Um, my mother died recently and.是的。还行。Yeah. OK.我为你的损失感到抱歉。谢谢。And I am sorry for your loss. Thank you.在她的遗嘱中,她把一半的遗产留给了我In her will she left half her estate to me一半给我哥哥迪恩。and half to my brother, Dean.嗯。在一个条件下。Mm-hm. On one condition.这是意志吗?请问我能看到吗?Is that the will? Can I see that, please?是的。是的。谢谢。Yes. Yep. Thank you.现在,如您所见Now, as you can see.嘘。就让我读一读吧。Shh. Just let me read it.这说你哥哥只继承他的钱This says your brother only inherits his money如果他做了输精管切除术。if he has a vasectomy.是的。不。Yes. No.你不能在遗嘱中提出这样的条件。You can*t put conditions like that in a will.但他有五个孩子,五个不同的女人。But he has five children to five different women.它必须停止。哦,我完全同意你的看法。It has to stop. Oh, I couldn't agree with you more.但不幸的是,你不能强迫一个人.But unfortunately, you can't force a person.这是一份具有法律约束力的档。是吗?This is a legal binding document. Is it?我们使用了邮局的适当遗嘱套件。We used a proper will kit from the post office.是的,我想告诉你Yeah, and I'm trying to tell you妈不能让你哥哥做输精管切除术,your mother can't make your brother have a vasectomy, 你也不能。and neither can you.在你问我之前,邮局也不能。And before you ask me, neither can the post office.恐怕不在他们的职权范围内,露丝。Not in their purview, Tm afraid, Ruth.你和孔雀和李的任何人说话了吗Did you speak to anyone at Peacock and Lee在你偏用海伦之前?before you hired Helen?不,我没有,罗兹。我做出了判断。No, I didn't, Roz. I made a judgement call.好吧也许打电♥话♥可能更有用。Well, perhaps a phone call might have been more useful.你知道她被解偏了吗?Did you know she was fired?是的。Yep.不。No.不知道。Did not know that.这不是关于钱,而是关于原则。Ifs not about the money, ifs about the principle.确定。Sure.如果你问我,那是耻辱If you ask me, it was the shame这终于把我母亲赶进了坟墓。that finally drove my mother into the grave.好吧,根据这些记录,羞耻和癌症。Well, shame and cancer, according to these records.不好意思?什麽?Sorry? What?她应该受到监督。She should be supervised.好吧你不能和客户坐在一起Q你被停职了。Well, you can't sit in with clients. You*re suspended.我知道。I know.加油。真?是的,来吧。Come on. Really? Yes, come on.说真的,罗兹。Seriously, Roz.如果可以,我会的,但我不能。I would if I could but I can*t.我吃了一顿丰盛的午餐。I've had a heavy lunch.好的,那麽这狸有死亡证明吗?OK, so is there a death certificate in here?我没看到一个。一切都在那狸。I didn't see one. Itrs all in there.哦,对我来说看起来不错。Oh, it looks fine to me.只是太老鸟在聊天了。It's just too old birds having a chat.我应该问的是,你哥哥对这一切怎麽说?What I should ask is what does your brother say about all this?我想他并不热衷于这个想法,否则你就不会在这狸。I assume he's not keen on the idea or you wouldn't be here.不,他担心这会影响他的工作。No, he's afraid it might affect his work.什麽他是专业的精♥子♥捐赠者还是.What, is he a professional sperm donor or.不他是一个阴♥茎♥画家。No, he's a penis painter.没关保,没有判断力。这都是艺术。That's OK. No judgement. It*s all art.他画。不,他用阴♥茎♥画画。He paints penises. No, he paints WITH his penis.的。跟。和。他为什麽会Er.with.and.why would he.怎麽能对不起,给我解释一下他是怎麽做到的?How can. Sorry, just explain to me how does he do that?看,对不起,我真的不想详细介绍。Look, I'm sorry, I really don't want to go into details.完全理解。Totally understand.不幸的是,我需要把所有东西都记录下来,Unfortunately, I need to get everything down for the record, 所以你能说so can you tell.他是做什麽的?他是怎麽做到的?What does he do? How does he do it?他去参加派对,用阴♥茎♥画人们的肖像。He goes to parties and paints people's portraits with his penis.显然,这是一种娱乐形式。It's a form of entertainment, apparently.对不起,你没有写下这个。I'm sorry, you*re not writing this down.不,所以让我们称之为我们怎麽称呼它?No, so let's call that. What do we call that?比如,这是公鸡和帆布类型的东西?Like, it's a cock and canvas type of thing?听着,我只需要你告诉我我是否可以获得法♥院♥命令Look, I just need you to tell me if I can get a court order所以我可以强迫他做输精管切除术。so I can force him to have a vasectomy.好吧,让我向你解释一些事情,露丝。OK, let me explain something to you, Ruth.这永远不会上法庭This is not going to court ever所以你现在需要把这个想法从你的脑海中拿出来。so you need to get that idea right out of your head right now.我想你错了I think you're wrong我想法官会站在我这边,所以and I think a judge would come down on my side, so.我想你一直没有听到我说过的一句话。I think you haven't heard a word I*ve said this whole time.对不起,我听不到你的声音。你在喃喃自语。Sorry, I can't hear you. You're mumbling.这很烦人。你能说出来吗?It's very irritating. Can you speak up?是的,好的,我会说出来。Yeah, OK, I'll speak up.给你。也许这会对你有所脱明。Here you go. Maybe this will help you.你现在能听到我的声音吗?射线。Can you hear me now? Ray.你。射线!雷蒙德。You. Ray! Raymond.不能。强迫某人。Cannot. Force someone.要有。输精管切除术。To have. A vasectomy.这是违法的。伴侣。走出去。It's against the law. Mate. Step out.只。她说她听不见我的声音,所以我Just.she said she couldn't hear me so I was.还行。我想她在那狸听到了你最后的声音。It's OK. I think she heard you towards the end there.是的。Yeah.你能猜到我要说什麽吗?Can you guess what I'm going to say?是,你是对的,你不能强迫别人做输精管切除术?Is it, “You were right, you can't force someone to have a vasectomy'?如果是关于扩音器的事情,我只是想提出一个观点。If it's about the megaphone thing, I was just trying to make a point“因为她没有在听。'cause she wasn't listening.这就是你在悉尼被解偏的原因吗?Is this why you were fired from your job in Sydney?你不知道。你怎麽知道我被解俯了?You don't know. How do you know I was fired?罗兹打电♥话♥给你的老上司,他说你袭击了一个客户。Roz rang your old boss and he said you attacked a client.好吧,等等,我没有攻击她。OK, hang on, I didn*t attack her.我确实喊了出来,我可能会说她是一个愚蠢的老妓♥女♥,但是I did shout and I might have called her a silly old whore, but.上帝啊!我知道,我并不为此感到骄傲。Jesus Christ! I know, Tm not proud of it.这就是为什麽我没有在探访中提出它。That's why I didn't bring it up in the interview.在我的辩护中,我确实有正当的理由And in my defence, I did have just cause因为她有外遇because she was having an affair.你知道,你可能刚刚失去了一个客户。You know, you might have just lost us a client.你知道什麽是客户吗?Do you know what a client is?是的。你还没有见过的朋友。Yes. A friend you haven't met yet.是钱,菲斯克。现金。It*s money, Fisk. Cash money.露丝明天会回来。Ruth's going to come back tomorrow.我告诉她海伦背部受伤,吃了太多止痛药。I told her Helen had a back injury and had taken too many painkillers.谢谢,罗兹QThanks, Roz.愚蠢的老妓♥女♥ ?你在开玩笑。Silly old whore? You're kidding.情有可原的情况。Extenuating circumstances.原来客户,那个愚蠢的老妓♥女♥,Turns out the client, the silly old whore,与菲斯克的丈夫有染。was having an affair with Fiskrs husband.我知道她有些不太对劲。I knew there was something not quite right about her.她只是需要一点指导。She just needs a bit of guidance.对不起?你想留住她?I'm sorry? You want to keep her on?说真的,Rozzy,我不能再探访任何人了。Seriously, Rozzy, I cannot be arsed interviewing any more people.你就不能和她一起做一些指导吗?Can't you just do some of your mentoring shit with her?哦,好吧。Oh, alright.你很擅长这个。You're good at that.我知道。I know.请问我可以买♥♥一个小的平白色吗?Can I get a small flat white, please?不,你不能。No, you can't.我不认为这不关你的事。I don't think this is any ofyour business.实际上,这是我的事。整个地方。Actually, it is my business. The whole place.你可以在别的地方喝咖啡。You can get your coffee somewhere else.还行。OK.所以澄清一下,你的意思是我今天可以在其他地方喝咖啡吗?So just to clarify, do you mean I can get my coffee somewhere else today 但是明天我们都很好,我可以回到这狸吗?but then tomorrow we're all good and I can come back here?不?No?早上,罗兹。我给你弄了杯咖啡。Morning, Roz. I got you a coffee.你知道楼下有一家非常好的咖啡馆叫Artisan吗?You know there's a very good cafe downstairs called Artisan?是的,我实际上更喜欢这个。Yeah, I actually prefer this.我不知道你是否尝试过。这很有趣。I don't know if you've tried it. Its interesting.早上,所有。哦,美元酿造。What about dead people?也不是真正的死人。Not really a dead people person either.Gruber&Gruber,一家小型郊区公 ♥司 ♥Gruber & Gruber, a small suburban firm专门从事遗嘱认证和遗嘱。specialising in probate and wills.没什麽好看的。没关彳系。我不花哨。It's nothing fancy. That's alright. Tm not fancy.不。No.这是你平时上班的着装吗?Is this how you would normally dress for work?是的。每天。Yeah. Every day.我有三套相同的西装。I've got three suits all the same.节省时间。永远不必决定穿什麽。Saves time. Never have to make a decision about what to wear.太好了。是吗?It*s great. Is it?我可以建议你为面试打磨一下自己吗?May I suggest that you polish yourself up for the interview?啊。我认为这超出了抛光的范围,不是吗?Ah.I think this is beyond polishing, don't you?你至少能失去棕色节吗?Could you at least lose the festival of brown?你像某种像俱变色龙一样融入椅子。You are blending into the chair like some sort of furniture chameleon. 安娜贝尔,你介意我们谈论吗Annabelle, do you mind if we talk about这份工作将在下周到来。this job that's come in for next week.我真的不确定哦!I'm really not sure. Oh!我很抱歉。我没看到你在那桂。I am so sorry. I did not see you there.谢谢。我喜欢你的西装。Thank you. I like your suit.让我想起了乳酪cReminds me of cheese.Morning, all. Ooh, the dollar brew.是的。都是你的,雷。Yes. All yours, Ray.1美元。他们是怎麽做到的?$1. How do they do it?我认为他们买♥♥更便宜的豆子。I think they buy cheaper beans.嗯,你知道那是什麽味道吗?Mm. You know what that tastes like?储蓄。Savings.那是我的。我给你买♥♥的。That's from me. I bought that for you.你想要什麽? 一块钱?What do you want? A dollar?不,我只是在说,小礼物说谢谢你没有解俯我。No, I was just saying, little present to say thanks for not firing me. 以为你给我买♥♥的。Thought you bought it for me.是的,谢谢你没有解偏我,罗兹。Yes, and thank you for not firing me too, Roz.谢谢你,海伦。Thank you, Helen.网站管 ♥理♥员♥。Webmaster.你准备好迎接我了吗,罗兹?Are you ready for me, Roz?对不起,在我们开始之前,你想吃你的油腻零食吗?I'm sorry, did you want to eat your greasy snack before we start?哦,不,他们免费喝咖啡。你想要一个吗?Oh, no, they came free with the coffee. Do you want one?不,我也不要。No, I donrt want one either.不要把它放在我的垃圾箱狸。它会把我的办公室弄臭。Don't put it in my bin. It'll stink out my office.现在,雷蒙德让我和你一起提高你的人际交往能力。Now, Raymond has asked me to work with you on your people skills. 哦,我喜欢你的裤装。Oh, I like your pants-suit.谢谢。Oh, thank you.它从哪卞里来?Where's it from? 我认为这是诺丽BoI think it's a Noni B.看看我在做什麽?See what I'm doing?是裤装研究吗?Is it pants-suit research?我正在建立联槃。I'm making a connection.我们的客户经常失去亲人,Often our clients have lost a loved one, 你知道他们需要什麽吗? and do you know what they need?裤装? 一个朋友。A pants-suit? A friend.你必须找到一种连接的方法。You have to find a way to connect. 我假装喜欢你的衣服。I pretended to like your outfit.如果一个人喜欢做饭怎麽办?你可以问他们食谱。What if a person likes to cook? You could ask them for recipes. 如果他们去教堂,试着把耶稣带入谈话中。If they go to church, try bringing Jesus into the conversation. 嗯,我想知道耶稣会做什麽。Hmm, I wonder what Jesus

    注意事项

    本文(Fisk《Fisk(2021)》第一季第一集完整中英文对照剧本.docx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开