商务英语函电常用句型外语学习商务英语_外语学习-商务英语.pdf
学习好资料 欢迎下载【无忧考网 51T-商务英语考试(BEC)】:1.Please accept our thanks for the trouble you have taken.有劳贵方,不胜感激。2.We are obliged to thank you for your kind attention in this matter.不胜感激贵方对此事的关照。3.We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair.对贵方在此事中的慷慨之举,深表感谢。4.Allow us to thank you for the kindness extended to us.对贵方之盛情,不胜感谢。5.We thank you for the special care you have given to the matter.贵方对此悉心关照,不胜感激。6.We should be grateful for your trial order.如承试订货,不胜感激。7.We should be grateful for your furnishing us details of your requirements.如承赐示具体要求,不胜感激。8.It will be greatly appreciated if you will kindly send us your samples.如承惠寄样品,则不胜感激。9.We shall appreciate it very much if you will give our bid your favorable consideration.如承优惠考虑报价,不胜感激。10.We are greatly obliged for your bulk order just received.收到贵方大宗订货,不胜感激。11.We assure you of our best services at all times.我方保证向贵方随时提供最佳服务。12.If there is anything we can do to help you,we shall be more than pleased to do so.贵公司若有所需求,我公司定尽力效劳。13.It would give us a great pleasure to render you a similar service should an opportunity occur.我方如有机会同样效劳贵方,将不胜欣慰。14.We spare no efforts in endeavoring to be of service to you.我方将不遗余力为贵方效劳。15.We shall be very glad to handle for you at very low commission charges.我方将很愉快与贵方合作,收费低廉。16.We have always been able to supply these firms with their monthly requirements without interruption.我方始终能供应这些公司每月所需的数量,从无间断。17.We take this opportunity to re-emphasize that we shall,at all times,do everything possible to give you whatever information you desire.我们借此机会再此强调,定会尽力随时提供贵方所需的信息。18.We are always in a position to quote you the most advantageous prices for higher quality merchandise.我们始终能向贵方提供品质最佳的产品,报价最为优惠。19.This places our dealers in a highly competitive position and also enable them to enjoy a maximum profit.这样可以使我方经营者具有很强的竞争力,还可获得最大的利润。20.We solicit a continua ance of your confidence and support.学习好资料 欢迎下载 恳请贵方继续给予信任,大力支持。一般商务术语 commerce,trade,trading 贸易 inland trade,home trade,domestic trade,internal trade,interior trade 国内贸易 international trade 国际贸易 foreign trade,external trade 对外贸易,外贸 terms of trade 贸易条件 free-trade area 自由贸易区 import,importation 进口 importer 进口商 export,exportation 出口 exporter 出口商 commercial channels 商业渠道 customs 海关 customs duty 关税 quota 配额,限额 item 项目,细目 commercial transaction 买卖,交易 manufacturer 制造商,制造厂 middleman 中间商,经纪人 dealer 经销商 wholesaler 批发商 retailer 零售商 tradesman 零售商 merchant 商人(英)批发商,(美)零售商 concessionaire,licensed dealer 受让人,特许权获得者 consumer 消费者,用户 client,customer 顾客,客户 buyer 买主,买方 stocks 存货,库存量 purchase 购买,进货 sale 销售 bulk sale 整批销售,趸售 wholesale 批发 retail trade 零售业 cash sale 现货 hire-purchase 分期付款购买(美作:installment plan)competition 竞争 competitor 竞争者 competitive 竞争的 unfair competition 不合理竞争 dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度 trademark 商标 之举深表感谢对贵方之盛情不胜感谢贵方对此悉心关照不胜感激如承试订货不胜感激如承赐示具体要求不胜感激如承惠寄样品则不胜感激如承优惠考虑报价不胜感激收到贵方大宗订货不胜感激我方保证向贵方随时提供最佳服务贵公与贵方合作收费低廉我方始终能供应这些公司每月所需的数量从无间断我们借此机会再此调定会尽力随时提供贵方所需的信息我们始终能向贵方提供品质最佳的产品报价最为优惠这样可以使我方经营者具有很的竞争力还可获得最大易条件自由贸易区进口进口商出口出口商商业渠道海关关税配额限额项目细目买卖交易制造商制造厂中间商经纪人经销商批发商零售商零售商商人英批发商美零售商受让人特许权获得者消费者用户顾客客户买主买方存货库存量购买学习好资料 欢迎下载 registered trademark 注册商标 registered office,head office 总公司,总店,总部 高频外国地名词汇【网络综合-商务英语考试(BEC)指南】:一、U.K./the United Kingdom/Great Britain英国(大不列颠)London 伦敦 England 英格兰 Liverpool 利物浦 Belfast 贝尔法斯特 Manchester 曼彻斯特 Sheffield 谢菲尔德 Birmingham 伯明翰 Coventry 考文垂 Leeds 利兹 Scotland 苏格兰 Glasgow 格拉斯哥 Edinburgh 爱丁堡 Wales 威尔士 Cardiff 加的夫 North Ireland 北爱尔兰 二、Ireland 爱尔兰 Dublin 都柏林 三、Australia 澳大利亚 Canberra 堪培拉 Queensland 昆士兰州 Brisbane 布里斯班 New South Wales 新南威尔士州 Sydney 悉尼 South Australia 南澳大利亚州 Adelaide 阿德莱德 Victoria 维多利亚州 Melbourne 墨尔本 Western Australia 西澳大利亚州 Perth 珀斯 四、New Zealand 新西兰 Wellington 惠灵顿 五、Canada 加拿大 Ottawa 渥太华 British Columbia 不列颠哥伦比亚省 Victoria 维多利亚 Vancouver 温哥华 Alberta 艾伯塔省 Edmonton 埃德蒙顿 Ontario 安大略省 Toronto 多伦多 Quebec 魁北克省 Montreal 蒙特利尔 六、The United States of America 美国 Washington 华盛顿 New York 纽约 Boston 波士顿 Atlanta 亚特兰大 Seattle 西雅图 Los Angeles/L.A.洛杉矶 Chicago 芝加哥 面试:求职英语例子 1、A responsible administrative position which will provide challenge and freedom where I can bring my initiative and creativity into full play.负责管理的职位,该职位将提供挑战和自由,使我能充分发挥我的进取精神及创造能力。2、An executive assistant position utilizing interests,training and experience in office administration.行政助理的职位,能运用办公室管理方面的兴趣,训练与经验。3、A position in management training programs with the eventual goal of participating in the management rank of marketing.管理培训计划方面的职位。最终目标在参与市场管理层。4、An entry-level position in sales.Eventual goal;manager of marketing department.销售方面的初级职位。最终目标:销售部门的经理。5、A position requiring analytical skills in the financial or investment field.财务或投资领域需运用分析技巧的职务。6、To begin as an accounting trainee and eventually become a manager.从当会计见习开始,最后成为经理。7、An entry-level position in an accounting environment,which ultimately leads to financial 之举深表感谢对贵方之盛情不胜感谢贵方对此悉心关照不胜感激如承试订货不胜感激如承赐示具体要求不胜感激如承惠寄样品则不胜感激如承优惠考虑报价不胜感激收到贵方大宗订货不胜感激我方保证向贵方随时提供最佳服务贵公与贵方合作收费低廉我方始终能供应这些公司每月所需的数量从无间断我们借此机会再此调定会尽力随时提供贵方所需的信息我们始终能向贵方提供品质最佳的产品报价最为优惠这样可以使我方经营者具有很的竞争力还可获得最大易条件自由贸易区进口进口商出口出口商商业渠道海关关税配额限额项目细目买卖交易制造商制造厂中间商经纪人经销商批发商零售商零售商商人英批发商美零售商受让人特许权获得者消费者用户顾客客户买主买方存货库存量购买学习好资料 欢迎下载 management.会计部门的初级职务,最后能够管理财务。8、A position as data-processing manager that will enable me to use my knowledge of computer systems.资料处理经理的职务,能保证我运用电脑系统的知识。9、An entry-level position responsible for computer programming.负责计算机程序设计的初级职务。10、Administrative assistant to an executive where short-hand and typing skills will be assets.高级管理人员的行政助理,将用上速记和打字技能。11、A position which will utilize my educational background in biology,with prospects of promotion.谋求能运用我在生物学方面的学识,并有晋升前途的职位。12、A position in charge of management training programs.负责管理培训项目的职位。13、Responsible managerial position in human resources.人力资源方面负责管理的职务。14、A position in Foreign Trade Department,with opportunities for advancement to management position in the department.外贸部门的职位,有机会晋升到该部门的经理职务。15、An administrative secretarial position where communication skills and a pleasant attitude toward people will be assets.行政秘书的职务,用得上交际技巧和与人为善的态度。16、A position as a design engineer in an engineering department.工程部门设计工程师的职位。17、Looking for a position as a computer programmer with a medium-sized firm.谋求一家中型公司的计算机程序员职位。18、To serve as sales promoter in a multinational corporation with a view to promotion in position and assignment in parent companys branch abroad.担任多国公司的推销员,期望在职位上有晋升并能分派到母公司的海外分公司去工作 2008 版对外贸易术语大汇总 (一)工厂交货(EXW)此术语英文为“EX Works(named place)”,即“工厂交货(指定地点)”。它指卖方负有在其所在地即车间、工厂、仓库等把备妥的货物交付给买方的责任,但通常不负责将货物装上买方准备的车辆上或办理货物结关。买方承担自卖方的所在地将货物运至预期的目的地的全部费用和风险。(二)货交承运人(FCA)此术语英文为“Free Carrier(named place)”,即“货物交承运人(指定地点)”。它指卖方应负责将其移交的货物,办理出关后,在指定的地点交付给买方指定的承运入照管。根据商业惯例,当卖方被要求与承运人通过签订合同进行协作时,在买方承担风险和费用之举深表感谢对贵方之盛情不胜感谢贵方对此悉心关照不胜感激如承试订货不胜感激如承赐示具体要求不胜感激如承惠寄样品则不胜感激如承优惠考虑报价不胜感激收到贵方大宗订货不胜感激我方保证向贵方随时提供最佳服务贵公与贵方合作收费低廉我方始终能供应这些公司每月所需的数量从无间断我们借此机会再此调定会尽力随时提供贵方所需的信息我们始终能向贵方提供品质最佳的产品报价最为优惠这样可以使我方经营者具有很的竞争力还可获得最大易条件自由贸易区进口进口商出口出口商商业渠道海关关税配额限额项目细目买卖交易制造商制造厂中间商经纪人经销商批发商零售商零售商商人英批发商美零售商受让人特许权获得者消费者用户顾客客户买主买方存货库存量购买学习好资料 欢迎下载 的情况下,卖方可以照此办理。本术语适用于任何运输方式。(三)船边交货(FAS)此术语英文为“Free Alongside Ship(named port of shipment)”即船边交货(指定装运港)。它指卖方在指定的装运港码头或驳船上把货物交至船边,从这时起买方须承担货物灭失或损坏的全部费用和风险,另外买方须办理出口结关手续。本术语适用于海运或内河运输。(四)船上交货(FOB)此术语英文为“Free on Board(named port of shipment)”,即“船上交货(指定装运港)”。它指卖方在指定的装运港把货物送过船舷后交付,货过船舷后买方须承担货物的全部费用、风险、灭失或损坏,另外要求卖方办理货物的出口结关手续。本术语适用于海运或内河运输。(五)成本加运费(CFR 或 C&F)此术语英文为“Cost and Freight(named port of shipment)”,即“成本加运费(指定目的港)”。它指卖方必须支付把货物运至指定目的港所需的开支和运费,但从货物交至船上甲板后,货物的风险、灭失或损坏以及发生事故后造成的额外开支,在货物越过指定港的船舷后,就由卖方转向买方负担另外要求卖方办理货物的出口结关手续。本术语适用于海运或内河运输。(六)成本、保险费加运费(CIF)此术语英文为“Cost,Insurance and Freight(named port of shipment)”,即“成本、保险费加运费(指定目的港)”。它指卖方除负有与“成本加运费”术语相同的义务外,卖方还须办理货物在运输途中应由买方承担购货物灭失或损坏的海运保险并支付保险费。本术语适用于海运或内河运输。(七)运费付至(CPT)此术语英文为“Carriage Paid to(named place of destination)”,即“运费付至(指定目的地)”。本术语系指卖方支付货物运至指定目的地的运费。关于货物灭失或损坏的风险以及货物交至承运人后发生事件所产生的任何额外费用,自货物已交付给承运人照管之时起,从卖方转由买方承担。另外,卖方须办理货物出口的结关手续。本术语适用于各种运输方式,包括多式联运。(八)运费及保险费付至(CIP)此术语英文为“Carriage and Insurance Paid to(named place of destination)”,即“运费及保险费付至(指定目的地)。”它指卖方除负有与“运费付至(指定目的地)”术语相同的义务外,卖方还须办理货物在运输途中应由买方承担的货物灭失或损坏风险的海运保之举深表感谢对贵方之盛情不胜感谢贵方对此悉心关照不胜感激如承试订货不胜感激如承赐示具体要求不胜感激如承惠寄样品则不胜感激如承优惠考虑报价不胜感激收到贵方大宗订货不胜感激我方保证向贵方随时提供最佳服务贵公与贵方合作收费低廉我方始终能供应这些公司每月所需的数量从无间断我们借此机会再此调定会尽力随时提供贵方所需的信息我们始终能向贵方提供品质最佳的产品报价最为优惠这样可以使我方经营者具有很的竞争力还可获得最大易条件自由贸易区进口进口商出口出口商商业渠道海关关税配额限额项目细目买卖交易制造商制造厂中间商经纪人经销商批发商零售商零售商商人英批发商美零售商受让人特许权获得者消费者用户顾客客户买主买方存货库存量购买学习好资料 欢迎下载 险并支付保险费。本术语适用于任何运输方式。(九)边境交货(DAF)本术语的英文为“Delivered at Frontier(named place)”,即“边境交货(指定地点)”。它指卖方承担如下义务,将备妥的货物运至边境上的指定地点,办理货物出口结关手续,在毗邻国家海关关境前交货,本术语主要适用于通过铁路或公路运输的货物,也可用于其他运输方式。(十)目的港船上交货(DES)本术语的英文为“Delivered Ex Ship(named port of destination)”,即“目的港船上交货(指定目的港)”。它系指卖方履行如下义务,把备妥的货物,在指定目的港的船甲板上不办理货物进口结关手续的情况下,交给买方,故卖方须承担包括货物运至指定目的港的所有费用与风险。本术语只适用于海运或内河运输。(十一)目的港码头交货(DEQ)R本术语的英文为:“Delivered Ex Quay(Duty Paid)(named port of destination)”,即“目的港码头交货(关税已付)(指定目的港)”。本术语指卖方履行如下义务,将其备好的货物,在指定目的港的码头,办理进口结关后,交付给买方,而且卖方须承担所有风险和费用,包括关锐、捐税和其他交货中出现的费用。本术语适用于海运或内河运输。(十二)未完税交货(DDU)本术语的英文为“Delivered Duty Unpaid(named place of destination)”,即“未完税交货(指定目的地)”。它指卖方将备好的货物,在进口国指定的地点交付,而且须承担货物运至指定地点的一切费用和风险(不包括关税、捐税及进口时应支付的其他官方费用),另外须承担办理海关手续的费用和风险。买方须承担因未能及时办理货物进口结关而引起的额外费用和风险。本术语适用于各种运输方式。(十三)完税后交货(DDP)本术语的英文为“Delivered Duty Paid(named place of destination)”,即“完税后交货(指定目的地)”。它是指卖方将备好的货物在进口国指定地点交付,而且承担将货物运至指定地点的一切费用和风险,并办理进口结关。本术语可适用于各种运输方式。(十四)信用证(L/C)本术语的英文为“Letter of Credit”,即信用证。进口商开出信用证给出口商,在出口商交单给进口商银行后,进口商会先将货款结算给出口商,对双方都比较公平,但对少数流氓国家也不保险。信用证所需手续费较其它成交方式要高。(十五)电汇(T/T)之举深表感谢对贵方之盛情不胜感谢贵方对此悉心关照不胜感激如承试订货不胜感激如承赐示具体要求不胜感激如承惠寄样品则不胜感激如承优惠考虑报价不胜感激收到贵方大宗订货不胜感激我方保证向贵方随时提供最佳服务贵公与贵方合作收费低廉我方始终能供应这些公司每月所需的数量从无间断我们借此机会再此调定会尽力随时提供贵方所需的信息我们始终能向贵方提供品质最佳的产品报价最为优惠这样可以使我方经营者具有很的竞争力还可获得最大易条件自由贸易区进口进口商出口出口商商业渠道海关关税配额限额项目细目买卖交易制造商制造厂中间商经纪人经销商批发商零售商零售商商人英批发商美零售商受让人特许权获得者消费者用户顾客客户买主买方存货库存量购买学习好资料 欢迎下载 本术语的英文为“Telegraphic Transfer”,即电汇。分货前(in advance)和货后(after shipment)两种,货前电汇当然对出口商划算了,反之亦然。(十六)交款赎单(D/A)本术语的英文为“Documents against payment”,即交款赎单。出口商将货发走后,从货运代理那儿取得提单,然后将全套单据提交给银行,出口商委托的银行审单后将全套单据寄给进口商委托银行,进口商委托银行会通知进口商付款,只有进口商付给进口商委托银行全额货款后才能拿到单据用以提货清关。这种付款方式比较常见,只是怕进口商和它的银行太熟,先拿单子后付款或不付款。(十七)提单(B/L)本术语的英文为“Bill of Lading”,即提单,是进口商用以提货的主要凭证。外贸常用缩写语 cu.ft.;cb.ft.cubic foot 立方英尺 cur.;curt.current(this month)本月 cur.currency 币制 cu.yd.;cb.yd.cubic yard 立方码 C.W.O.cash with order 订货时付款 c.w.t.;cwt.hundredweight 英担(122 磅)CY Container Yard 集装箱堆场 d.denarii(L),panny or pence 便士 D/A Document against Acceptance 承兑交单 d/a days after acceptance 承兑后若干天(交款)D.D.;D/D Demand draft 即期汇票 Delivered at docks 码头交货 D/d documentary draft 跟单汇票 Dec.December 十二月 deld.delivered 交付 dept.department 部;股;处 destn.destination 目的港;目的地 D/f dead freight 空舱费 drt.draft 汇票 diam.diameter 直径 diff.difference 差额;差异 dis.;disct discount 贴现;折扣;贴现息 dis.;Dolls.dollars 元 Dmge.Damage 损坏 destn.destination 目的港;目的地 D/N debit note 久款帐单 doc.document 单据 doc.att.document attached 附单据;附证件 dols.;dolls.dollars 元 D/P document against payment 付款交单 之举深表感谢对贵方之盛情不胜感谢贵方对此悉心关照不胜感激如承试订货不胜感激如承赐示具体要求不胜感激如承惠寄样品则不胜感激如承优惠考虑报价不胜感激收到贵方大宗订货不胜感激我方保证向贵方随时提供最佳服务贵公与贵方合作收费低廉我方始终能供应这些公司每月所需的数量从无间断我们借此机会再此调定会尽力随时提供贵方所需的信息我们始终能向贵方提供品质最佳的产品报价最为优惠这样可以使我方经营者具有很的竞争力还可获得最大易条件自由贸易区进口进口商出口出口商商业渠道海关关税配额限额项目细目买卖交易制造商制造厂中间商经纪人经销商批发商零售商零售商商人英批发商美零售商受让人特许权获得者消费者用户顾客客户买主买方存货库存量购买学习好资料 欢迎下载 doz.dozen 打 d.p.direct port 直达 港口 d/s;d.s.;days.st.days after sight 见票后若干天付款 ds.;ds days 日 dto.;do ditto 同上;同前 d.t.delivery time 交货时间 dup.;dupl.;duplte.duplicate 誊本;第二份;两份 D.W.T.dead weight tonnage 载重吨 D/Y delivery 交付;交货 dz.;doz.dozen 打 ea.each 每 E.C.Exempli causa(for example)例如 E/D Export Declaration 出口申报单 E.E.errors excepted 错误当查;错误当改 E.E.C.European Economic Community 欧洲共同体 e.g.;ex.g.Exempli gratia(L.)=for example 例如 end.endorsed;endorsement 背书 encl.;enc.ecnlosure 附件 E.&O.E.errors and omissions excepted 错漏当查;错漏当改 E.O.M.end of month 月末 E.O.S.end of season 季末 eq.equivalent 等值的,等量的 e.q.m.equal quantity monthly 每月相等的数量 Et.seq.Et sequentia(and other things)及以下所棕述的 Et.al.Et.alibi(and elsewhere)等等 对外贸易基本术语 5【英语学习网-商务英语考试(BEC)指南】:Words and Phrases trade prospects/outlook 贸易前景 trade cooperation 贸易合作 technological cooperation 技术合作 business cooperation 业务合作 cooperative relationship 合作关系 the scope of cooperation 合作范围 Additional Words and Phrases trade fair 贸易展销会 trade show 贸易展览 trade agreement 贸易协议 to establish arrangement 达成协议 to reach an agreement 达成协议 trade terms/clause 贸易条款 trade balance 贸易平衡 to conclude a business transaction 达成贸易交易 之举深表感谢对贵方之盛情不胜感谢贵方对此悉心关照不胜感激如承试订货不胜感激如承赐示具体要求不胜感激如承惠寄样品则不胜感激如承优惠考虑报价不胜感激收到贵方大宗订货不胜感激我方保证向贵方随时提供最佳服务贵公与贵方合作收费低廉我方始终能供应这些公司每月所需的数量从无间断我们借此机会再此调定会尽力随时提供贵方所需的信息我们始终能向贵方提供品质最佳的产品报价最为优惠这样可以使我方经营者具有很的竞争力还可获得最大易条件自由贸易区进口进口商出口出口商商业渠道海关关税配额限额项目细目买卖交易制造商制造厂中间商经纪人经销商批发商零售商零售商商人英批发商美零售商受让人特许权获得者消费者用户顾客客户买主买方存货库存量购买学习好资料 欢迎下载 to work with 与.共事 business activities 经济活动 business house 商行;商号 trading department/mechanics 贸易机构 trade association 贸易协会 the foreign trade department 对外贸易部门 C.C.P.I.T.(China Council for the Promotion of International Trade)中国国际贸易促进会 Commercial Counselors Office 中国使馆的商务处 Chamber of Commerce 商会 trading partnership 经营合伙人 foreign trade personnel 外贸工作者 trading center 贸易中心 trading market 贸易市场 tradesman/trade peoples 商人,零售商 商业英文书信中所使用的词语,短语和句子(1)贵函 Your letter;Your favour;your esteemed letter;Your esteemed favour;Your valued letter;Your valued favour;Your note;Your communication;Your greatly esteemed letter;Your very friendly note;Your friendly advice;Yours.(2)本信,本函 Our(my)letter;Our(my)respects;Ours(mine);This letter;these lines;The present.(3)前函 The last letter;The last mail;The last post;the last communication;The last respects(自己的信);The last favour(来信)(4)次函 The next letter;The next mail;The next communication;The letter following;the following.(5)贵函发出日期 Your letter of(the)5th May;Your favour dated(the)5th June;Yours of the 3rd July;Yours under date(of)the 5th July;Your letter bearing date 5th July;Your favour of even date(AE);Your letter of yesterday;Your favour of yesterdays date;Your letter dated yesterday.(6)贵方来电、电传及传真 Your telegram;Your wire;Your cablegram(从国外);Your coded wire(密码电报);Your code message;Your cipher telegram;Your wireless telegram;Your TELEX;Your Fax.(7)贵方电话 Your telephone message;Your phone message;Your telephonic communication;Your telephone call;Your ring.(8)通知 (Noun)Advice;Notice;Information;Notification;Communication;A report;News;Intelligence;Message.之举深表感谢对贵方之盛情不胜感谢贵方对此悉心关照不胜感激如承试订货不胜感激如承赐示具体要求不胜感激如承惠寄样品则不胜感激如承优惠考虑报价不胜感激收到贵方大宗订货不胜感激我方保证向贵方随时提供最佳服务贵公与贵方合作收费低廉我方始终能供应这些公司每月所需的数量从无间断我们借此机会再此调定会尽力随时提供贵方所需的信息我们始终能向贵方提供品质最佳的产品报价最为优惠这样可以使我方经营者具有很的竞争力还可获得最大易条件自由贸易区进口进口商出口出口商商业渠道海关关税配额限额项目细目买卖交易制造商制造厂中间商经纪人经销商批发商零售商零售商商人英批发商美零售商受让人特许权获得者消费者用户顾客客户买主买方存货库存量购买学习好资料 欢迎下载 (Verb)(通知,告知)To communicate(a fact)to;To report(a fact)to.on;To apprise(a person)of;To let(a person)know;To acquaint(a person)with;To intimate(a fact)to;To send word;to send a message;To mail a notice;to write(a person)information;To give notice(预告);To break a news to(通知坏消息);To announce(宣布).(9)回信 (Noun)An answer;A reply;A response.(Verb)To answer;To reply;To give a reply;To give ones answer;To make an answer;To send an answer;To write