七年级语文上册文言文重点句翻译中学教育中考_中学教育-中考.pdf
-
资源ID:95506891
资源大小:344.40KB
全文页数:5页
- 资源格式: PDF
下载积分:4.3金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
七年级语文上册文言文重点句翻译中学教育中考_中学教育-中考.pdf
学习必备 欢迎下载 七年级语文上册文言文重点句子翻译 咏雪 1.谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。翻译:一个寒冷的雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈的人讲解诗文。2.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”翻译:不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”3兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”翻译:他哥哥的儿子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”4兄女曰:“未若柳絮因风起。”翻译:他哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”陈太丘与友期 1 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。翻译:陈丘和朋友约定同行,约定在正午时分,正午的时间过了朋友却没有到,陈太丘便舍弃友人独自离开了。2.答曰:“待君久不至,已去。”翻译:陈元方回答说:“(父亲)等待您很长时间而您却没有来到,已经离开了。”3.友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”翻译:客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约定同行,却舍弃人家而离去。”4.元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”学习必备 欢迎下载 翻译:陈元方说:“您与我父亲约定在正午时分见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这就是没有礼貌。”5.友人惭,下车引之。元方入门不顾 译文:那人感到惭愧,便从车上下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。诫子书 1、夫君子之行,静以修身,俭以养德 翻译:德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。2、非淡泊无以明志,非宁静无以致远 翻译:不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不是身心宁静就不能实现远大的理想。3、夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。翻译:要学得真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不断的学习中积累起来的。不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能再学习上获得成就。4、淫慢则不能励精,险躁则不能治性。翻译:放纵懈怠就不能勉励心志使精神振作,轻薄浮躁就不能陶冶性情使节操高尚。5、年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及?翻译:年纪随同时光而疾速逝去,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样天谢太傅举行家庭聚会跟子侄辈的人讲解诗文俄而雪骤公欣然曰白雪纷纷何所似翻译不久雪下得急了太傅高兴地说这纷纷扬扬的白雪像什么呢兄子胡儿曰撒盐空中差可拟翻译他哥哥的儿子胡儿说跟把盐撒在空中差不多可以相比兄女不至太丘舍去翻译陈丘和朋友约定同行约定在正午时分正午的时间过了朋友却没有到陈太丘便舍弃友人独自离开了答曰待君久不至已去翻译陈元方回答说父亲等待您长时间而您却没有来到已经离开了友人便怒曰非人哉与人期行相委子骂父则是无礼学习必备欢迎下载翻译陈元方说您与我父亲约定在正午时分见面中午了您却没有到这就是没有信用对着小孩子的面骂他的父亲这就是没有礼貌友人惭下车引之元方入门不顾译文那人感到惭愧便从车上下来想跟元方握学习必备 欢迎下载 衰残掉落,这样的人对社会没有任何用处,(到那时,)守在破房子里,悲伤哀叹,又怎么来得及呢?狼 1、途中两狼,缀行甚远。翻译:路上遇到两只狼,紧随着走了很远。2、骨已尽矣,而两狼之并驱如故。翻译:骨头已经扔完了,可是两只狼像原来一样一起追赶。3、屠大窘,恐前后受其敌 翻译:屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。4、顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘 翻译:看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。5、屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。翻译:屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪着眼朝着屠户。6、少时,一狼径去,其一犬坐于前。翻译:过了一会,一只狼径直离开,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。7、方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将遂入以攻其后也。翻译:屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。天谢太傅举行家庭聚会跟子侄辈的人讲解诗文俄而雪骤公欣然曰白雪纷纷何所似翻译不久雪下得急了太傅高兴地说这纷纷扬扬的白雪像什么呢兄子胡儿曰撒盐空中差可拟翻译他哥哥的儿子胡儿说跟把盐撒在空中差不多可以相比兄女不至太丘舍去翻译陈丘和朋友约定同行约定在正午时分正午的时间过了朋友却没有到陈太丘便舍弃友人独自离开了答曰待君久不至已去翻译陈元方回答说父亲等待您长时间而您却没有来到已经离开了友人便怒曰非人哉与人期行相委子骂父则是无礼学习必备欢迎下载翻译陈元方说您与我父亲约定在正午时分见面中午了您却没有到这就是没有信用对着小孩子的面骂他的父亲这就是没有礼貌友人惭下车引之元方入门不顾译文那人感到惭愧便从车上下来想跟元方握学习必备 欢迎下载 8、乃悟前狼假寐,盖以诱敌。翻译:这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑对方的。9、久之,目似暝,意暇甚。翻译:时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。10、狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。翻译:狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。穿井得一人 1、宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。翻译:宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井而出门到远处打水洗涤,经常派一个人在外面。2、国人道之,闻之与宋君。翻译:国都中的人都在议论这件事,使这件事传到了宋国国君那里。3、丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”翻译:丁家人回答说:“家里打了井,不必再派人到外面打水,节约了一个劳动力,等于得到一个人,并非在井中得到了一个人。”4、求闻之若此,不若无闻也。翻译:寻找到的消息如此,不如不知道。杞人忧天 天谢太傅举行家庭聚会跟子侄辈的人讲解诗文俄而雪骤公欣然曰白雪纷纷何所似翻译不久雪下得急了太傅高兴地说这纷纷扬扬的白雪像什么呢兄子胡儿曰撒盐空中差可拟翻译他哥哥的儿子胡儿说跟把盐撒在空中差不多可以相比兄女不至太丘舍去翻译陈丘和朋友约定同行约定在正午时分正午的时间过了朋友却没有到陈太丘便舍弃友人独自离开了答曰待君久不至已去翻译陈元方回答说父亲等待您长时间而您却没有来到已经离开了友人便怒曰非人哉与人期行相委子骂父则是无礼学习必备欢迎下载翻译陈元方说您与我父亲约定在正午时分见面中午了您却没有到这就是没有信用对着小孩子的面骂他的父亲这就是没有礼貌友人惭下车引之元方入门不顾译文那人感到惭愧便从车上下来想跟元方握学习必备 欢迎下载 1、杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝忘食。翻译:杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。2、天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠耶?翻译:天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有气的。你的一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?3、其人曰:“天果积气,日月星辰,不当坠耶?”翻译:那个人说:“天如果真的是积聚的气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”4、日月星辰,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。翻译:日月星辰也是气积聚的东西中那些能发光的,即使掉下来,也不会伤害到什么。5、其人曰:“奈地坏何?”翻译:那个人又说:“如果地陷下去怎么办?”6、地积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?翻译:地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?7、其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。翻译:那个杞国人放下心来,很高兴,开导他的人也放了心,很高兴。天谢太傅举行家庭聚会跟子侄辈的人讲解诗文俄而雪骤公欣然曰白雪纷纷何所似翻译不久雪下得急了太傅高兴地说这纷纷扬扬的白雪像什么呢兄子胡儿曰撒盐空中差可拟翻译他哥哥的儿子胡儿说跟把盐撒在空中差不多可以相比兄女不至太丘舍去翻译陈丘和朋友约定同行约定在正午时分正午的时间过了朋友却没有到陈太丘便舍弃友人独自离开了答曰待君久不至已去翻译陈元方回答说父亲等待您长时间而您却没有来到已经离开了友人便怒曰非人哉与人期行相委子骂父则是无礼学习必备欢迎下载翻译陈元方说您与我父亲约定在正午时分见面中午了您却没有到这就是没有信用对着小孩子的面骂他的父亲这就是没有礼貌友人惭下车引之元方入门不顾译文那人感到惭愧便从车上下来想跟元方握