欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    24《24小时(2001)》第五季第十六集完整中英文对照剧本.docx

    • 资源ID:95593533       资源大小:53.95KB        全文页数:41页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    24《24小时(2001)》第五季第十六集完整中英文对照剧本.docx

    24小时第5季第16集前情提要现在我们要做的很简单What we're doing here is very simple.我们将释放某种物质We're going to release a certain substance让它进入主传输管道so that it flows into your pipelines.快把这些毒气罐送到主配送罐处Take the canisters to the main distribution tank quickly. 搞定韦恩帕默尔了吗?Is Wayne Palmer dead yet?没No.给个解释Explain.我们掀翻了他的车却给他侥幸逃了We rolled his car, but he survived and got away.这事出了点娄子我们下次会搞定的It was sloppy work, we'll make it right.他妈的最好做到你也知道事关重大Well, you damn well better. You know what's at stake.趴下!Get down!这是真的奥黛丽雷恩斯It's the truth. Audrey Raines was my contact 是我在国防部的内线at the Department of Defense.你同她当面接触过了?-是You met with her face to face? - Yes.该死的奥黛丽!给我说实话!Damn it, Audrey! Tell me the truth!我在说实话I am telling you the truth.你已经骗过我一次了You already lied to me once.告诉我你知道的You tell me what you know否则我保证接下来有你好受的or I promise you this will become very unpleasant.I think David was killed because of information Evelyn gave him.罗根夫人Mrs. Logan,我起卓了给森赖斯希尔斯购物中心受害者家属的I drafted a letter to the families of the victims安慰信请您过目at the Sunrise Hills Mall. It's here for your review.谢谢Thank you.您的日程安排也在这And your schedule's there as well.早九点与新♥闻♥办♥公室有预约You have a 9:00 a. m. with the press office总统先生需要您参加早上的简报and the president wants you in on his morning briefing.伊芙琳.Evelyn.你没事吧?You all right?没事只是累了点I'm fine. Just tired.这确实是漫长的一天It's been a long day.大家能熬过来真让我惊奇I'm surprised any of us got through it.噢你随身带了证件么?Oh, do you have your credentials with you?这儿还在实行宵禁There's still a curfew in place.我带着的I have them with me.那好注意多休息吧Good. Try to get some rest.晚安-晚安Good night. - Good night.伊芙琳Evelyn.嗨Hi.我得和你谈谈I really need to talk to you.对不起帕默尔先生我要问家了I'm sorry, Mr. Palmer, I need to go home.夫人Ma'am.求你了Please.不会耽误你太久This won't take but a second.你和我哥哥有电邮通信伊芙琳You were sending emails to my brother, Evelyn.为什么?Why?帕默尔先生我不知道你在说什么Mr. Palmer, I don't know what you're talking about.我追踪了 IP地址I traced the IP account.查到是你的I traced it right to your address,所以你该知道我在说什么So, yes, you do know what I'm talking about.我要知道你和大卫说了什么I need to know what you told David.我什么都没说I didn't tell him anything.伊芙琳Evelyn,我有你的通信记录I have the record of your correspondence.大卫把内容删清了David deleted the content on the messages,但我知道伊芙琳but I know, Evelyn,我知道你和他有联♥系&hcarts;I know you were in contact with him,所以请别再蒙我了so please don't lie to me again.告诉我我应该知道的Tell me what I need to know.有人暗♥杀♥广大卫Someone killed David.不但杀了他刚刚还想灭我的UThey killed him and they just tried to kill me.想必他们已知道我要来见你Now, I think they knew I was coming here to see you.这意味着我们都身处险境明白么?So I think that means we're both in danger, don't you?求你了我得走了Please, I have to go now.快告诉我!Tell me what I need!说!Talk to me!我不能说I can't.他们绑♥架♥我女儿They kidnapped my little girl.他们绑♥架♥我女儿他们绑♥架♥ 我的孩子They kidnapped my little girl. They kidnapped my baby.他们说如果我把证据交给他们They said they would give Amy back to me就放过艾米if I gave them the evidence.什么证据?What evidence?我有证明谁是今天事件I have proof about who is behind everything幕后主使的证据that's happened today.他们会杀了我女儿的They're going to kill my baby.伊芙琳别慌-他们会杀掠Evelyn, okay. - They're going to kill.听我说好吗?听着Listen to me, all right? Listen.即使你交出证据了Even if you turn over this evidence, 那帮人也不会还你女儿they're not just going to give you back your daughter放过你这可不是他们的作风and let you go. That's not what these people do.你现在必须相信我伊芙琳Now, you've got to trust me, Evelyn.拜托告诉我吧Please, talk to me.夫人让我说两句?Ma'am, if I may?帕默尔先生说的没错Mr. Palmer's right.你知道得太多You know too much.他们会灭口的They'll kill you both.如果你能救回我女儿I'll give you the evidence that I have我把证据给你if you get me back my daughter.我调出了亨德森过去十年的工作档案I pulled up Henderson's work records for the past ten years. 一大堆资料It's a lot of material.我开始运行数据挖掘看看有什么线索I'll start data-mining, see if there's anything好让我们逮着他we can use to track him down.那是克萝伊奥布莱恩That's Chloe O'Brian.那是吉姆希尔国土安♥全♥部♥的That's Jim Hill, from Homeland.我是国土安♥全♥部♥的吉姆希尔I'm Jim Hill, Homeland Security.能带我去你的工作台么?Could you show me your station,克萝伊奥布莱恩?Chloe O'Brian?什么事?Yeah?我要接手你的工作台I'm taking over your station.我需要你所有相关访问密♥码♥I'll need all your relevant access codes.你是谁?这怎么回事儿?Who are you? What's going on here?全体请注意May I have your attention, please?这些是国土安♥全♥部♥的人These men and women are from Homeland Security. 我刚被授权了这次全局人员替换I've just authorized a unit-wide backslash protocol. 反恐局将被CTU is being absorbed国土安♥全♥部♥正式接管 by the Department of Homeland Security.女士们先生们我知道这有点突然Ladies and gentlemen, I realize this is sudden, 而且今天是这样困难重重的一天 and this has been a very difficult day.但让我们竭诚合作But let's all cooperate 让交接工作尽可能顺利 to make this transition as smooth as possible. 毕竟调查还要继续There is still work to be done.弗拉德米尔比尔克在押送到反恐局的路上Vladimir Bierko is on route to CTU, 克里斯托弗亨德森尚未缉拿归案 and Christopher Henderson remains an open protocol. 谢谢Thank you.雷恩斯小姐Ms. Raines,能跟我来观察室一会儿吗?would you mind joining me in the Situation Room?为什么?Why?我们需要私下谈谈We need to speak in private.行吧Fine.我是鲍尔-杰克我是韦恩帕默尔This is Bauer. - Jack, it's Wayne Palmer.韦恩Wayne.你没事吧?Are you all right?我刚听说配气站爆&hearts 7炸♥的事I just heard about that explosion at the gas plant. 嗯我没事Yeah, I'm fine.听着韦恩我多希望能告诉你Listen, Wayne, I wish I could tell you 那些和暗♥杀♥你哥哥有关的人 that all the people that were responsible 都被捕了但我不能 for your brother's assassination are in custody, but I can't 我明白但或许我能帮你Yeah, well, maybe I can help you with that. 怎么帮?How?杰克我在罗根总统的行宫Jack, I'm at President Logan's retreat.和罗根夫人的私人助理伊芙琳马丁在一起I'm here with Evelyn Martin, Mrs. Logan's personal assistant. 她和这事有关?What does Evelyn Martin have to do with this? 她说她有证据证明有其他人参与了She says she has proof there were other people involved 暗♥杀♥我哥哥的阴谋 in the plot to kill my brother.而我相信她And I believe her.谁?Who?她不告诉我She won't tell me.为什么不?Why not?她8岁的女儿被绑&hcarts;架♥ Her eight-year-old daughter's been kidnapped. 除非伊芙琳交出证据They're going to kill her 否则他们就杀了她女儿 unless Evelyn hands over the evidence. 这肯定是亨德森那伙干的This has to be Henderson.他们随时会来电约定见面地点They're supposed to call any minute with a place to meet.好的电♥话♥来时我也要在线bOkay. I want to be on that call when it comes in.反恐局会提供支援CTU will provide operational support.我们该找个地方碰面We're going to need a place to meet.从总统行宫出来沿19号♥瑟维斯大道向西大约1英里有一个破旧的仓库I passed an old barn about a mile west of the retreat off Service Road 19.19号♥瑟维斯大道Service Road 19.我20分钟内赶到I'll be there in 20 minutes.到时见See you then.杰克要来见我们我们走吧Jack's going to meet us. We should go.听着伊芙琳他们可能在监视你Evelyn, listen. They may be watching you,所以我们不应该一起出去so I don't think we should leave together.那要我怎么做?What do you want to do?我们分开走We'll separate.先找你的车然后我们在停车场回合Get to your car, and we'll meet up in the parking lot.一会儿见I'll see you soon.”代理主管". the acting director's failure在高危时期to enhance security measures, especially in the light未能加强安保措施of the heightened threat, effectively直接导致了随后的遭袭invited the subsequent attack以及人员伤亡?"that resulted in loss of personnel?"你别指望我会签这个You can't possibly expect me to sign this.这根本完全扭曲了今天的事件It's a complete distortion of today's event 只为嫁祸于比尔布坎南和反恐局designed to place blame on Bill Buchanan and CTU. 但是你要承认But you would agree that today's attacks 今天的被袭是严重情报失误造成的 represent a serious intelligence failure 这无法推卸that needs to be addressed.多亏了反恐局Thanks to CTU, 成千上万的人才被救 hundreds of thousands of people are alive 免于死亡who would otherwise be dead.但是若反恐局有效运转But, if CTU had been operating effectively, 大家压根不会陷入如此险境those people would never have been at risk. 我强烈反对此声明I couldn't more strongly disagree with this statement 这个决定让我很失望Well, I'm disappointed with your decision, 但是我欣赏你的忠心but I appreciate your loyalty.当帙Of course.哦顺便说一下Oh, just to confirm.作为在这的国防部联络员As on-site liaison for DOD, 你参与了今天的决策 you participated in today's decision-making process. 你想说什么?What's your point?今天这里发生了严重决策错误Serious mistakes were made here today 导致美国人♥民♥的伤匚 that resulted in the loss of American lives. 你一定不愿意看到It would be a shame to see the taint反恐局管理不当的丑事影响到of CTU's mismanagement你所在的部门spread to your agency.甚至你的事业 and your career. 不过只要你签了声明By signing this, 今天行动失误的账 you isolate the fallout for today's mistakes 就会算到比尔布坎南和反恐局头上.to Bill Buchanan and CTU.本来就是他们的 where it belongs. 我为今天I'm proud我们所做的感到骄傲 of what we did here today. 反恐局的人都是英雄The people of CTU are heroes, 特别是比尔布坎南 especially Bill Buchanan. 这次接管亳无根据This takeover is completely unwarranted, 我不会为你做伪证的and I won't help you justify it.喂Hello.奥黛丽我是杰克-杰克你在哪儿?Audrey, it's Jack. - Jack, where are you?我正开车去见韦恩帕默尔I'm on my way to see Wayne Palmer.韦恩帕默尔?Wayne Palmer?韦恩刚告诉我第♥♥夫♥人♥的高级助理Wayne just told me that Evelyn Martin,伊芙琳马丁握有证据Senior Aide to the First Lady has evidence that would prove 可以证明谁是暗♥杀&hearts汰卫帕默尔的幕后真凶 who was really behind David Palmer's assassination.但是她没法立即告诉韦恩But she won't give the evidence to Wayne因为对方为封她口because her daughter's been kidnapped绑♥架♥ 了 她女儿in an effort is trying to keep her quiet.我认为亨德森参与了此事I think Henderson's behind this.他们想来笔交易:They want to make a trade:让她用证据换女儿the evidence for the girl.我的天杰克!My God, Jack!我现在需要你重新分配一个卫星Yeah, I'm going to need you to retask a satellite监视那些区域我几分钟后就要用to those coordinates. I'll have them in a few minutes.杰克这个现在恐怕不行Jack, that could be difficult right now.为什么?Why?反恐局正被接管CTU is being rolled up.凯伦海耶斯用国土安♥全♥部♥的人Karen Hayes is replacing everyone替掉了所有人with people from Homeland.你说什么?这太扯了吧What are you talking about? That doesn't make sense.是啊I know.哪怕她理由正当也该知道我们正在Even if she has a reason to, we're in the middle全力追查克里斯托弗亨德森的卜落of tracking down Christopher Henderson.我们可没法让她的人一下子赶上进度We'll never be able to bring her team up to speed.我知道她是得命于副总统加德纳的I know she's taking orders from Vice President Gardner himself.加德纳比尔我们找到了Bill, we have a connection亨德森和科莱特斯滕格之间的通讯记录between Henderson and Collette Stenger.他给她打过8个电♥话♥但她没汇报给我们He made eight calls to her that she didn't tell us about她违约了特赦无效了That voids her agreement, it's off.你有3秒钟时间告诉我You have three seconds to tell me目标在哪不然老子崩了你where the target is or I will kill you.目标到底在哪里?Where is the target?!一处天然气配送站A natural gas distribution center.据分♥析♥员说Our analysts tell us一旦Sentox毒气进入主储气罐once the Sentox hits the main tank,便立即进入管道it goes right into the pipes那时就无可挽回了where it becomes impossible to stop.且通过送气管道它将径直输入千家万户From there, it goes straight into people's homes.Sentox毒气已渗入系统广Sentox is already in the system.给我备上塑性炸♥药♥和计时器疏散这里的人员 Give me the C-4 and a timer, then get these people out of here. 杰克你要干什公?Jack, what are you doing?要想输出SentoxIn order to deliver the Sentox,就必需把它同天然气混合it had to mix with natural gas.如果能在它离开配气站之前引爆If we can ignite that gas before it leaves the plant,Sentox就会被燃尽the Sentox will be incinerated.比尔克!Gardner.杰克或许你应该直接和凯伦商量Jack, maybe you should talk to Karen directly. 不行No.现在这里她说了算She's the one in control here.我审讯亨德森时When I was interrogating Henderson, 明显感觉出他在保护什公人 it was obvious that he was protecting someone, 一个极有权势的家伙 someone very powerful.他宁可牺牲自己老婆He was willing to let his wife die 也不供出他 rather than give him up. 而现在副总统加德纳就那么恰好地 And now, all of a sudden, Vice President Gardner 毫无来由地在咱们全力追捕亨德森时 is shutting down CTU when we're actually 撤了反恐局? in a position to bring Henderson in? 你真认为加德纳牵涉此事?Do you really think that Gardner's involved with this? 我们不能冒险轻易排除他的嫌疑We can't afford to take the chance that he's not. 也对你要我怎么做?All right, what do you want me to do? 你让克萝伊重设一颗卫星I want you to get Chloe to retask the satellite. 我把坐标给你I'll get the coordinates over to you. 杰克克萝伊被迫离岗r Jack, Chloe has been let go, 她那个部门的其他人也是 along with the rest of her department. 奥黛丽我急需那颗卫星 Audrey, I need the satellite. 想个法子让克萝伊回岗Just figure out a way to get Chloe back on.好我尽力稍后联♥系♥All right, all right, I'll call you back.我再设法去接触一些反恐局高层职员I could approach some of the senior CTU staffers. 我说过这只是白费劲I told you, that's a waste of time.他们还是要为自己饭碗着想的They're worried about their jobs.我们可以稍加利诱We could promise them some security.打扰一下Excuse me.我重新考虑了下自己的处境I've reconsidered my position.我愿意签声明I'll sign your statement.什么让你回心转意了?May I ask why the sudden change of heart?这声明内容我不能全然赞同I don't necessarily agree with everything但我清楚that is in the statement, but I do see不能让国防部陷人争议中the need to shield DOD of any possible controversy 搞得我父亲也受牵连that could reflect back on my father.麦尔斯Miles.lit谢Thank you.至于回报我有个要求I want one thing in return.什么?What's that?让克萝伊继续工作且听命于我That Chloe be kept on and assigned to me.为何要她?Why Chloe?我要频繁访问服务器I'm going to need considerable以便为国防部整理报告server access to compile my report for DOD.而克萝伊能助我事半功倍Chloe can help me finish it in half the time.换个人也能帮到你吧There are other people who can do that job.可我和她才是最佳工作搭档I have a working relationship with Chloe.她是你们不可错失的良才She's an asset that you cannot afford to lose.成交吗?Do we have a deal?行吧Yes.很好Good.好了All right.伊芙琳马丁几分钟内将离开总统行宫Evelyn Martin will be leaving the presidential retreat in a couple of minutes. 动身吧It's time to get going.那孩子怎么办?What about the girl?交给我I'll take care of her.我是韦恩帕默尔Wayne Palmer.我在车旁了I'm at my car.附近没人No one's around.我们来了 好We're on our way. - Okay.让你们俩过去孤身涉险我很不放心啊I'm extremely uncomfortable sending the two of you off without protection. 亚伦我们都明白的Aaron, we've been over this.如果你再离开这里If you leave the compound again, 我们就要被大大怀疑了we're going to risk raising suspicion.是先生I know it, sir.可我真不喜欢这么干But I don't like it.韦恩Wayne.噢这可真是意外Well, this is a surprise.我们不知道你会过来We didn't know you were coming.你来见总统先生?Are you here to see the president?不是No.帕默尔先生来是想把他哥哥的一件遗物给我Mr. Palmer came here to give me a memento from his brother.一枚服役勋章It's a service medal.对不起我只是.Sorry, I just.我知道您和总统先生必定正忙于处理今天的烂摊户I knew you and the president were going to be dealing with this crisis today, 我只是and I just.我并不想让你们觉得有义务来接见安慰我I don't want you people to feel obliged to see me.我们之间没有什么应尽的义务韦恩There would never, ever be any obligation on our part, Wayne, 尤其在这样的情势下especially under the circumstances.我对此事都深感遗憾I just want you to know how sorry I am

    注意事项

    本文(24《24小时(2001)》第五季第十六集完整中英文对照剧本.docx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开