24《24小时(2001)》第四季第十集完整中英文对照剧本.docx
24小时第4季第10集前情提要圣盖博岛的反应堆已处于泄漏临界点The San Gabriel Island reactor has just gone critical.核心反应物已经气化The core material is now airborne.我以为还有时间I thought we had more time.按这样的分♥裂♥速度辐射会越来越强At this rem rate, the radiation will continue getting stronger并会释放到大气and will spill into the atmosphere直到内核消耗殆尽until the core has exhausted itself.孩子你已经尽力了Son, you've done everything you can.现在赶快撤离Now get the hell out of there.疏散已经来不及了长官Evacuating won't make any difference, sir.我们已经被辐射了We've already been exposed.杰克必须找到控制装置Jack has got to find the override一定要在其他反应堆泄漏前找到before the rest of these reactors go critical.我知道你和他的事了I know about you and him我觉得很不爽and I am not okay with it.听着我和你已经结束了Look, you and I aren't together anymore.我原以为我们能试着弥和I thought we were trying to work things out.是啊我试过了Yeah, I tried.但是你总是推三推四But you kept putting it off.你跟保罗说什么了?What did you say to Paul?Which means we still have to find the override.喂Yes.杰克把一名嫌犯堵住了Jack has a suspect cornered在当地一家医院里at a local medical facility,他正在追捕的这家伙and we're fairly certain this man he's pursuing我们相信就是今天事件的主谋之一is one of the key architects in today's events.能抓活的吗?Can we take him alive?还不清楚Unknown.玛丽安娜泰勒呢?What about Maryanne Taylor?我派柯蒂斯去审她了I sent Curtis to interrogate her.我要给律师打电♥话♥I want to call my lawyer.是吗?Really?我有这个权力I do have rights.是吗?Yeah?亨利鲍威尔也有权力Henry Powell had rights, too.我不知道什么亨利鲍威尔I don*t know any Henry Powell.就是他帮助恐♥怖♥分♥子♥得到了控制器The one who helped the terrorists obtain the override.他就在这儿He's right here.要问个好吗?Want to say hello?带进来Bring him in.你这病病态佬You sick. sick bastard.反恐局没杀他CTU didnft kill him.那谁做的?Well, then who did?就是把炸♥弹♥安在你车上的同一伙人The same people who planted the bomb under your car.不管他们是谁都会找到你Whoever they are, they've caught up with you.即使我们放了你你也活不过一刻钟Even if we let you go, you'd be dead in 15 minutes.推出去吧Get him out of here.你唯一活命的机会就是坦白一切Your only chance to survive is to tell us what you know.我有条件I want a deal.给你活命You get to live.这就是条件That's your deal.好吧All right.你和鲍威尔为谁干事?Who did you and Powell work for?我不知道I don*t know.我只和他联♥系♥I only dealt with him.他为什么把你送进反恐局?Why did he send you into CTU?在他被怀疑时为他做掩护To cover his tracks in case he became a suspect.是不是奥黛莉雷尼斯在仓库看到他后And after Audrey Raines saw him at the warehouse,你就该出洞了?it became necessary?是Yes.鲍威尔是直接为恐♥怖♥分♥子♥做事Did Powell work directly for the terrorists,还是为与恐&hearts1|布 ♥分♥子 ♥有联♥系 ♥的人? or for someone else associated with the terrorists?我说过了我不知道I told you I don't know.给我名字I need names.能帮我们找到控制装置的名字People who can get us to the override.我什么名字都没有!I don't have any names!但我我可以搞到But I.I can get them for you.怎么做?How?鲍威尔在电脑上存有文件Powell kept a file on his computer在城里的办公室at his office downtown.这是为了保险起见It was a. an insurance policy万一我们任何一个需要时in case either of us ever needed作为讨价筹码a bargaining chip.给我地址和密♥码♥Give me the address and the access code.这电脑无法从外界进入It can't be accessed externally.必须验证拇指手纹It requires a thumbprint identification.他的或我的either his or mine.现在他死了Since he's dead.只有我了it'll have to be mine.好装好了?All right, you set?好了Yeah.我想我们已经找到他了We think we found them.在哪?-地下室洗衣房♥Where? - The basement, in the laundry room.卫星探测出两个热成像信♥号♥♥Our satellite picked up two thermal images.就是说贝鲁兹还活着Then Behrooz is still alive.对Yes.我要你去分散你丈夫的注意力I'm going to need you to distract your husband.我带你去地下室I'm going to take you down to the basement.你一分钟后给你丈夫打电♥话♥In one minute, we're going to have you call your husband.通话时尽可能拖住他-好的We need you to keep him on the line as long as possible. - All right. 行动Let's go.好Okay.准备好了吗?You ready?好了Ready.好继续Okay, keep going.6英尺Six feet.4英尺four feet.3英尺.three feet.停Stop.好了到这来All right, come here.打电♥话♥吧Okay, make the call.记住尽量和他谈久一点Remember, keep him on as long as you can.谁?Yes?我是戴娜Ifs Dina.你在哪?Where are you?还在医院Still in the hospital.你供出什么了?What have you told them?没有Nothing.只要你放了儿子我一定守口如瓶And Fil keep my mouth shut if you release our son. 你知道我不能放You know I canrt do that.那你至少保证别杀他Then at least promise me you won't kill him.他还活着吗?Is he still alive?是Yes.你沉默多久他命就有多久and he'H remain alive, as long as you remain silent. 我看到嫌犯了I have a visual on the suspect.孩子还活着The boy is still alive.我继续行动I'm ready to proceed.上Go.把东西慢慢收回去Slowly retract the rig.我已到位I'm in position.别.动Don't. move.慢慢起来Get up slowly.把手放在头上!Put your hands on your head!看住她Stay with her.把手放在Put your hands on your.敌方反抗!Hostile's engaged!我不想杀你但别逼我I don't want to have to kill you, but I will.起来.慢一点Now get up. slowly.手指交叉相扣Interlock your fingers.好了孩子It's okay, son.放下枪Just put the gun down.结束了It's over.结束了It's over.把枪放下!Drop the gun!托尼别开枪! 一把枪放下!Tony, donft shoot! - Drop the gun!孩子请放下枪Please, son, put the gun down.把手放在头上Put your hands on your head.手放头上!Hands on your head!转过去Turn around.贝鲁兹你没事吧?Behrooz, are you all right?我杀了他!我杀的我杀了爸爸!I killed him! I did. I killed father!你儿子安全了Your son is safe.他活着我们满足你的要求了He's alive. We did what you asked.马上告诉我控制器在哪?Now, where is the override device?我不知道但我可以给你们地址I don't know that, but I can give you an address与今天袭击有关的许多事都在那儿策划where much of the work behind today's attacks was done.这不是我们达成的协议That's not the deal we made.我只知道这些That's all I know.我只能提供我所知道的I can only tell you what I know.地址在哪?What's the address?阿瓦特街24878号♥24878 Alvert Street.那是什么地方?What's there?是个中转站It was a drop-off.我们用来领最后的任务The place we used to get our final assignment.就在那儿我最后见到It was the last place I saw the men拿控制装置的人who were going to take possession of the override.什么时候?When was that?昨天Yesterday.派一个先头小组过去Send in an advance team.让他们设置严密封锁线Tell them to set up a hard perimeter.我们到达之前任何人不许进去No one goes in there until we get there.明白那这两个人呢?You got it. What about these two?跟住我们直到确认她没撒谎Until we know she's not lying, they come with us.这个玛丽安娜,泰勒声称So this Maryanne Taylor claims得亲自去打开文件she has to access the file personally.对Yes, she does.你也相信?And do you believe her?我不敢肯定I'm not sure.测谎仪显示她说的是真的The polygraph indicates that she's telling the truth.但我认为But in my opinion,她也许骗过了机器she may be a sociopath.你是心理学家?Are you a psychologist?不是但我和她有过交往No, but I have had dealings with her before.你们的交往会不会影响你的判断力?Dealings that might affect your judgment?不No.那就查验一下吧Well, we have to check it out.问题是如何查The question is how.我可以从网络单位抽调操作人员I can spare an operative from the cyber unit 和一个保安组and a security team.你觉得呢?What do you think?我认为柯蒂斯应该去I think Curtis should go.我需要柯蒂斯在这里I need Curtis here.电脑文件里的信息可能很重要The information in the computer file may be important. 需要有经验的人先去查验Someone with experience needs to examine it firsthand. 我同意I agree.派柯蒂斯和一个保安小组过去Send Curtis with a security team在他回来之前and youll have to figure out你得自个想法应对一切了how to do without him till he gets back.是部长Yes, sir.我不喜欢这样I don't like this.我也不喜欢但这是命令Either do I, but those are our orders.完成后尽快回来Get it done and get back here as quickly as you can.好Okay.你还好吧?You okay?需要什么吗?Anything you need?我没事I'm fine.希望你理解萨拉我别无选择You understand, Sarah, I had no choice.你被认定为安全威胁You were identified as a threat to security 因此我相应得这么做 and I acted accordingly.我原以为你对我很信任呢I would have hoped you had more faith in me.我个人是信任你的啊Personally, I do.但送达我的证据But the evidence was brought to me是来自国防部长by the Secretary of Defense,我不能略过不查and I couldn't very well ignore it.那现在呢?So what happens now?你可以回家休息You can go home and rest.没人会怪你No one would blame you if you did. 但这里还可以用你如果你愿意But if you're up to it, I could use you on the floor. 圣盖博岛在不到一个小时前The San Gabriel Island reactor went into meltdown 发生了核反泄漏 less than an hour ago.还有五个核电厂危在旦夕The five remaining plants are critical.我需要最能干的人I need my best people in play.我回去工作PH go back to work.谢谢萨拉Thank you, Sarah.不会太复杂的It shouldn't be too complicated. 大楼的保安很松我还有门卡Building security is light. I have a keycard 可进入鲍威尔的办公室that'll get us into Powelfs office.要多久?How long is it going to take?5分钟上楼Five minutes to get up to his office, 5分钟下载another five to download the data.15分钟的项目是吗?We're looking at a 15-minute operation time? 大概Approximately.如果我感觉你在拖延If I think you're stalling, 超过了实际时间 taking longer than you should, 我会采取行动的I will take action.清楚吗?我提出离婚That I'm filing for divorce.有人陷害我Somebody set me up.成千上万生命危在旦夕Thousands of people's lives are at stake.操作控制装置的人在哪?Where are the people who control the override?告诉我萨拉Talk to me, Sarah.我不是奸细I'm not a spy.埃林鲍威尔死了Erin, Powelfs dead.被阻击手射杀的He was hit by a sniper我们刚把他抓住as soon as we took him into custody.他死前拿到什么线索吗?Did you find out anything from him before he was killed?没有但查到他手♥机♥最后打出的十个号♥码 No, but I managed to get the last ten calls he made off his cell phone. 有两个号♥码他一直在反复打He called two numbers repeatedly.查出一个是玛丽安泰勒We traced one of them to Maryanne Taylor.你被捕了You're under arrest.不许动!Don't move!放下武器!Drop the weapon!仔细听着贝鲁兹Listen carefully, Behrooz.联邦特工找到我了Government agents found me.我们达成了协议I made a deal.我不明白I don*t understand.你会没事的You got that?抬起腿来Raise your leg.别逼我帮你做Don't make me do it for you.柯蒂斯我不会跑Curtis, I'm not going to run.那你不用担心戴上这个Then you won*t mind wearing it.可以放下脚了吗?Can I put my foot down now?可以Yes.我说我知道今天以后Look, I realize that after today,你很难再信任我了you have a hard time trusting me,但如果我们熬过这关你会but if we're going to pull this off, you're going to have to.我什么也不会我只想找到你男朋友的资料I don't have to do anything except retrieve the data看到你因叛国罪入狱your boyfriend had and put you in jail for treason.你真那么想吗?Is that what you really want?毫无疑问Without a doubt.柯蒂斯Curtis.把你的手拿开Get your hand off me.我和本地国防办公室的迈克谈过I spoke with Mike at the local D.O.D. office.他想了解你想让谁He wants to know who you want去帮助他们to bring in to help manage with their load.情形不稳Things are too unstable我无法离开这for me to leave here.战术上我还得盯着I have to keep my eye on tactical.我查了他们的记录Well, I checked with their logs,他们很快就得需要人手and they*re going to need someone pretty soon.你怎么样?How are you holding up?我可以应付的你是不是这个意思I can handle it, if that's what you mean.爸爸没事的Dad, it'll be fine.那你还不过去?Why don't you head over there, then?我在那会给你电♥话♥PH call you from there.萨拉你回来了Sarah, you*re back.是啊Yeah.我听说他们对你I heard some rumors about what they were doing.我没事的Ill be all right.告诉我进度Just bring me up to speed.好Sure.我们还在找控制器We*re still trying to find the override.只有找到It's the only way we're going to stop才能阻止其他核电站泄漏the remaining plants from melting down.审玛丽安娜得出什么了?What have you gotten out of Maryanne so far?她说能进入一台电脑She claims she has access to a computer可获取控制器的信息that has data on it about the override.哪台电脑?And which computer is this?她正在带柯蒂斯过去She's taking Curtis over to it now.他们让她出大楼?They let her out of the building?对有一个保安小组跟着Yeah. He's got a security team with him.大家相信她就因为?And we trust her because.?她想作交易柯蒂斯会看住她的She's trying to cut a deal. Curtis can take care about her.我们得为杰克提供支援We need the mobilized technique to support Jack.鲍尔特工-我是萨拉斯特工Agent Bauer. - Agent Salars.这是阿尔梅达特工Agent Almeida.设封锁线了吗?Did you set your perimeter yet?四个街区内任何东西插翅难逃Anything inside four blocks is not going anywhere.有什么动静吗?Any activity?一直没有Not that we've seen.好这次行动要Okay, I want to keep this保持手术般的精确as surgical as possible.你我还有阿尔梅达冲进去You, me, and Almeida will be the insertion team.你的人继续做后备Your men will maintain backup.准备好了?You ready?好了Yeah.上Go.没人!We're clear!戴娜肯定在撒谎Dina must have been lying.我不觉得I don*t think so.她想救儿子She wants to save her son.这地方肯定已清理过Well, then they must have cleared this place out.马上叫搜查组Bring in a forensics team now.彻底搜查I want this place收集指纹torn apart for fingerprints.是长官Yes, sir.托尼Tony.这是什么?What is it?行动Go.没人Ifs clear.这是他们早上袭击的火车That's the train they attacked this morning.原来他们是这样搞到控制器的So that's how the terrorists got ahold of the override.杰克Jack?他们在这里策划绑♥架♥They planned the kidnapping here.对Yeah.埃德加 杰克搜查的地方Edgar, the location Jack is searching监控名单上没有啊didn't show up on any agency watch list.是啊呃搞得我好晕Yeah, well, I'm having a hell of a time here.什么?Why?这栋楼属于一家公♥司♥The building is owned by a company这家公♥司♥又属另一家公♥司♥that's owned by another company, 最后归LLC拥有that's owned by an LLC.银河金融公♥司♥?Galaxy Financial?我听说过这个公♥司♥I've heard that name before.不哈尔把它单独存档No, Hal, I want you to put that in a separate file.过后再处理绑♥架♥及火车爆♥炸♥案 We'll handle the kidnapping and the train bombing another day. 我们目前的首要任务Right now, I only want got ahold of things that are pertinent 是找到与控制器有关的东西to helping us find the override device.好你一到我马上放入系统好谢谢Okay, PH have it up on the system when you get here. Okay, thanks. 托尼听着我得和你谈谈Tonyjook, I need to talk to you.对不起I'm sorry.就一分钟Just give me a minute.好Yeah.杰克这是反恐局的萨拉Jack, this is Sarah from CTU.听着我在你给埃德加的地址找到了些东西Listen, I got something on that address you gave to Edgar.是什么?What is it?大楼的拥有权很复杂The ownership of the building is complicated;但我认出了其中一个空壳公♥司♥but I recognize one of the shell corporations on the ladder.哪一个?Which one?银河金融公♥司♥Galaxy Financial.我从未听说过I never heard of it.我也是直到今天下午才听说Neither did I until this afternoon.保罗雷尼斯来时When Paul Raines came in,是我对他进行调查的I was the one who ran his clearance.保罗雷尼斯?他和这公♥司♥有什么关系?Paul Raines? What does he have to do with the company?他是银河金融公♥司♥的主要合伙人He's a general partner in Galaxy Financial.你是说奥黛莉的丈夫拥有这栋大楼You*re telling me that Audrey's husband owns the building恐&hearts丁怖♥分♥子♥利用它策划T今早的袭击?that was used by the terrorists to plan this morning's attacks?按照这个信息是这样According to this, yes.奥黛莉现在哪?Where's Audrey now?正在去国防部She's on her way over to D.O.D.帮我接通她Patch her through to me.喂Yeah.雷尼斯小姐我是反恐局的萨拉Miss Raines, this is Sarah from CTU.杰克要和你通话I've got Jack.稍等-好Hold please. - All right.杰克奥黛莉已接通Jack, I've got Audrey