欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    24《24小时(2001)》第四季第二集完整中英文对照剧本.docx

    • 资源ID:95615963       资源大小:49.34KB        全文页数:33页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    24《24小时(2001)》第四季第二集完整中英文对照剧本.docx

    24小时第4季第2集前情提要打扰一下德里斯科尔夫人? 什么事克萝伊? Excuse me, Ms. Driscoll? - What is it, Chloe? 有可靠情报显示今早8点会有一场袭击There was intelligence indicating the possibily of an attack at 8:00 this morning. 疑犯是FBI监视名单上的一个土耳其人A Turkish national on the FBI watch list 叫托马斯谢雷克最近有人在我市看到他 by the name of Thomas Sherek was last seen in the city. 我是托马斯达尔拿到箱子了吗?It's Thomas. - Did Dar get the briefcase?是的他正在赶过去Yes, he's on his way to you now.到目前为止一切正常So far, everything is on schedule.箱子一会就送过来The briefcase is on its way to us now.到了以后When it gets here, 你去把它送到仓库 we'll take it to the warehouse. 我们今天所做的将会改变整个世界What we will accomplish today will change the world.很荣幸我们一家被选中来完成这个光荣的任务We're fortunate that our family has been chosen to do this. 我在网上发现一些东西应该让你知道I found something on the Net I think you should know about.什么东西?What?我想有人正在为大规模的网络袭击设置代码I think someone's positioning code for a major Internet attack.问题的关键是不是所有的代码都用的是英文The thing is that not all the code remarks were in English. 那用的是什么? 阿♥拉♥伯语或者土耳其语 What language were they in? - Arabic or Turkish, maybe. 你在网上看见什么了?!What did you find on the Internet?!是我朋友发现的不是我!It was my friend, not me!I believe the same people that kidnapped him 与正在追杀你的人是一伙的are the ones that are chasing you now.可我什么都不知道!But I don't know anything!他们不会无缘无故追杀你的Son, you've been targeted for a reason.你比你想像的知道的多You know more than you think.我我现在该怎么办?What. What do I do?你在哪?Where are you?我在联合车站我准备出城去I'm at Union Station. I'm getting out of town.不不要出城No, you stay put.你现在能做的就是等我来接你The best thing you can do right now is let me bring you in. 克萝伊我该怎么办?Chloe, what should I do?你可以相信杰克You can trust Jack.好的Okay.我在斜坡底KI'll be next to track three,第3条铁轨那等你at the bottom of the ramp.安德鲁你穿的什么衣服?Andrew, what are you wearing?粗蓝布裤棕色夹克还有个黑色的包Uh, bluejeans, brown, brown jacket and a, and a black bag.好的你就呆在那我大约Okay, you stay put. I'll be there in about30分钟后到30 minutes.好Okay.都是我的错This is all my fault.我不应该听德里斯科尔说的把这件事交给FBI处理I shouldn't have let Driscoll talk me into handing it over to the FBI. 她说什么?She did what?她告诉我让FBI去处理She told me to give it to the FBI.你好Yes.我找到那个侵入我们服务器的人了I found the person who stumbled onto our server.抓住他了吗?Is he with you now?还没不过快了No. I'll have him shortly.查出他把事情都告诉过谁Find out who he's talked to.当然Of course.然后干掠他And then kill him.好Yes.东西都全了吗?-是的Is everything in there? - Yes.贝鲁兹在哪?Where's Behrooz?在楼上查路况信息Upstairs, checking traffic on-line.他该动身了It's almost time for him to go.真的不要我去吧箱子带给奥马尔吗?Are you sure you don't want me to take the briefcase to Omar?计划已经确定了The plan is in place.不能有变I don't want to deviate.为什么?Why?这可是今天我们所做的一切的关键This is the key to everything we're doing today.让一个年轻人来做有点不安全It's a lot to entrust to a teenager.给你说了I told you.我们的行动必须在今天结束our whereabouts have to be accounted for today.而且正是因为他是一个孩子才不会引起怀疑Besides, it's because he's a teenager that he won't arouse suspicion. 你是对的You're right.被担心戴娜Don't worry, Dina.我们已经为今天做了充足的准备We've prepared well for today.火车劫持都像预期的那样顺利The train, the kidnapping, it's all gone as expected.我跟奥马尔说了I spoke with Omar.他很高兴He's happy.他知道是贝鲁兹去送箱子吗?And he knows Behrooz is the one who will deliver the device?是的他知道Yes, he knows.贝鲁兹不会有事的Behrooz will be fine.伙计们我们得找出火车爆♥炸♥案和Okay, people, we're looking to find a connection海勒部长的劫持案有什么关联between the train bombing in Santa Clarita and Heller's abduction. 萨拉?Sarah?运输委员会的人已经给了我们乘客的名单NTSB has given us a full passenger list.我们正在调查这些人We're processing those names now.海勒的儿子怎么样了?What about Heller's son?他跟这件事有关吗?Is it possible he had something to do with this?这件事我们还不能下结论We're not counting anything out at this point.他正被带来询问He's being brought in here for questioning now.埃林我想跟你单独谈谈拜托r?Erin, I need to speak with you privately, please?你在惹毛我杰克? 埃林拜托了You're testing me, Jack? - Erin, please.柯蒂斯你去把任务分配给每个部门Curtis will hand out assignment protocols to each department.每隔15分钟向我汇报一次I want status reports every 15 minutes.我听说你忽略了一个I have information that you ignored that appears to be connected可能跟爆♥炸♥案和劫持案都有关系的东西not only to the bombing but the kidnapping of Secretary Heller.什么东西?What information?一个叫安德鲁佩吉的程序员A computer programmer by the name of Andrew Paige在今天早些时候偶然发现一些网络恶意代码accidentally came across a possible Internet strike earlier this morning.我知道我已经让FBI去处理了I know. It was passed on to the FBI.是的可你违反了反恐局的规矩Yes, against CTU protocol.恐怖袭击发生时你否决了You abandoned an active investigation反恐局一名成员要求调查的建议by a CTU agent during a terrorist strike.我刚从洛杉矶警方那得到消息I just got confirmation from the LAPD不到20分钟前安德鲁佩吉的同事全部被杀that Andrew Paige's co-workers were all found dead less than 20 minutes ago. 我去跟FBI协调I'll coordinate with FBI而且我们会接管这个调查and we'll take over the investigation of that lead.不不要这样做No, you won't.我刚跟那个人通过话了只有我知道他在哪I just talked to the kid. I'm the only one who knows where he is.如果你想找到那个男孩就得给我恢复个职位You want that kid picked up, you're gonna have to reinstate me.我会因为你阻碍我们的工作而把你关起来I'm having you locked up for impeding my investigation.如果你那样做我就告诉总统You do that and I'll tell the president在海勒部长还没被劫持前that you had Sherek in custody over a half an hour你已经抓住谢雷克半个多小时了before Secretary Heller was even kidnapped,可你一个字也没问出来and that you couldn't break him.我做到了I did.在威胁我吗杰克?You threatening me, Jack?我只是在请求你让我帮助营救海勒部长I am asking you to let me help rescue Secretary Heller.这样吧This is how it's gonna work.我会给你临时探员的身份直到海勒被成功救出I'll reinstate your commission on a temporary basis until Heller is safe.你无权擅自行动You will not make any unilateral decisions.只要像个后备探员那样听罗尼罗贝尔的命令就是了You will work as an auxiliary agent under the authority of Ronnie Lobell 然后我就把你移交监察处and then I'll hand you over to Division.他们要干什么?What are they going to do to us?不知道可是如果他们想杀我I don't know, but if they wanted me dead,在理查德那就可以办到了they would have killed me at Richard's house.理直德我的天呐Richard. My God.他还在房♥子里我想他们没有发现他He was still in the house. I don't think they went in there.听我说奥迪不管他们对我做什么Listen to me, Audie, no matter what happens to me,他们是不会伤害你they have no reason to hurt you.那样做不需要理由的They don't need a reason.我不想你给他们那样的理由And I don't want you to give 'em one.照他们说的做Do what they say.不管他们对我做什么别惹怒他们Whatever happens to me, don't provoke them.威胁我也好折磨我也好.If they threaten me, if they hurt me.即使他们杀我even if they kill me.你都要照他们说的做do what they say.我要的只是海勒I only asked for Heller.没你的命令我们不敢擅自杀了她I didn't want to kill her without your permission. 爸爸!不!爸爸! 一放开她Daddy! No! Dad! - Leave her alone!别碰她!Don't you touch her!帮帮我上帝我会亲手杀了你So help me, God I will kill you myself.爸爸!不!Dad! No!狗♥娘♥养♥的!Son of a bitch!快点!Come on!杀不杀她?Yes or no?不要这样做!Do not do this!放开她!Leave her alone!还没到时候Not yet.也许她还有点利用价值We may be able to use her.把他们带走Take them away.爸爸爸爸Dad. Dad.我现在就和罗尼去火车站接安德鲁I'm going with Ronnie over to the train station to pick up Andrew now.德里斯科尔肯放行了吗?Has Driscoll cleared you for fieldwork?是的这可不像她Yeah. - That's unlike her.希望你没说是我给的你信息I hope you didn't tell her I gave you the information.我现在不想跟她顶撞I'm not in the mood for a confrontation.我没有I didn't.劫持案幸存下来的探员那里Have we heard anything from any of the Secret Service agents有没有什么线索?that survived the kidnapping?目前只有一个幸存了下来他正在动手术There's only one so far, he's in surgery.还有其他目击者吗?Any other witnesses?还有他的儿子理查德他们正带他过来The son Richard. They're bringing him in now.好的一有部长或她女儿的什么消息立刻通知我Okay. Get back to me as soon as you've got anything on Secretary Heller or Audrey.好的很不幸她爸爸被劫持的时候奥黛莉也在那Sure. Bad luck about Audrey being there when her dad got kidnapped.是的Yeah.我去车里拿我的东西I'm going to my car to get my things.好的让我来想清楚Okay, so let me understand this.鲍尔非法打伤了一名疑犯Bauer illegally shoots a suspect而你却给他恢复了职位and now you're going to let him back in the field.我那样做只是想让他告诉我们那个人的位置He'll only give us the location if I let him work it.他不能保留信息埃林他无权那样做He can't hold back information, Erin. It's not his privilege. 没时间再来质问他了We don't have time to interrogate him.这个任务很简单罗尼It's a simple job, Ronnie.你过去找到疑犯带他回来就是了You pick up the subject and you bring him in.鲍尔不干这行已经一年半了对吧?Bauer has not been in the field for a year and a halC okay? 这是有原因的是我自己才That has consequences. It's my ass that's.所以我才要你把他看紧点Which is why I need you to keep him on a tight leash.不是跟你商量这是命令It's not optional, it's an order.好Fine.我准备好rI'm ready to go.这个任务很简单贝鲁兹This is a simple task, Behrooz,正是因为简单才容易出错but these are the ones where mistakes can be made.开车小心点Drive carefully.如果那个区域内有任何可疑的人If there is anyone in the area who looks suspicious, 立刻开车离开然后告诉我们drive away and call us.明白了吗?Understood?嗯Yes.你好Hello.阿♥拉♥索夫人我是黛比Mrs. Araz, this is Debbie.黛比有什么事吗?Yes, Debbie, what can I do for you?我能跟贝鲁兹说话吗?Can I please talk to Behrooz?我看看他在不在稍等Let me see if he's here. Hold on.她要干什么?-我不知道What does she want? -1 don't know.黛比?Debbie?我给你发十几条短♥信♥I've left like ten messages on your cell phone.为什么不回?Why haven't you called me back?不好意思我有点忙I'm sorry. I've been busy.忙什么?Doing what?为我爸爸办事Working for my father.我不信I don't believe you.听着贝鲁兹如果你跟其他人好上了Look, Behrooz, if you're seeing someone else, 出于礼貌也应该告诉我at least have the decency to tell me.我没跟其他人好上I'm not seeing anyone else.那你为什么老回避我?Then why are you avoiding me?我没有I'm not.听着黛比现在不是时候Look, Debbie, this isn't the right time to do this.看见了吗?我说的就是这个你现在就在回避我See? That's what I'm talking about. Now, you're still avoing me. 我没有I'm not.那为什么我们现在不能说话?Then why can't we talk now?因为我不能Because I can't.我得走了I've gotta go.贝鲁兹! Behrooz! 贝鲁兹 Behrooz.这不是处理这件事情的正确方法That's not the right way to deal with this situation.那个女孩得知道你们已经结束了This girl needs to know it's over 不要再打电♥话♥ 了 and that there will be no more phone calls. 我会处理的妈妈I'll take care of it later, Mom. 我不想去奥马尔那迟到了I don't want to be late getting this to Omar. 你给鲍尔恢复职位了?You sent Jack Bauer out in the field?他得听罗尼指挥He'll be with Ronnie.知道可是为什么?Yeah, but why?他了解我们的程序He knows our procedures,而且他们可能有关于海勒很有用的消息and he may have information about Heller that'll be useful. 什么事克萝伊?What is it, Chloe?柯蒂斯你说理意德海勒到了以后来通知你Curtis, you wanted me to tell you when Richard Heller had arrived. 他已经被带来了He's on his way to Holding.好的谢谢All right, thanks.要我来安排司法权力吗?Do you want me to choreograph the jurisdictions?不用了我来办查明他儿子都知道什么No, I'll do it. Find out what the son knows.克萝伊我要跟你谈谈Chloe, I'd like to talk to you.你有没有想过如果你能像相信杰克鲍尔一半那样相信我Has it occurred to you that we might be farther along 我们的关系会更进一步?他叫什么? 安德鲁佩吉What's his name? - Andrew Paige.那会让你很不自在吗?Is it going to be uncomfortable?什么?What?回到反恐局再次面对德里斯科尔Going back to CTU, seeing Driscoll again.我并没有为她的决定而怀恨在心I don't blame her for her decision.是她把你赶出反恐局的She forced you out of CTU.如果愿意的话我完全可以加入其它类似的机构I could have joined other agencies if I still wanted to do fieldwork, 可我没有but I didn't.我认识这个家伙I know this guy.不好意思杰克这是我们的事跟你无关Fortunately for you, Jack, it's our problem, not yours.埃林听我说这说不通Erin, listen to me. this doesn't make sense.他不会费尽心机You wouldn't risk exposing yourself而只是为了炸掉一辆火车here in the United States for a train bombing.太小题大作了吧It's not big enough.审问他的时候我们会仔细考虑的We'll take that into consideration when we interrogate him.我不是在跟你废话I am not messing with you.马上告诉我8点会发生什么!You're going to tell me. What is happening at 8:00!杰克!Jack!你们的首要目标是什么?!What is your primary objective?!国防部长!Secretary of Defense!海勒if you trusted me half as much as you trust Jack Bauer? 知道吗德里斯科尔夫人?You know what, Ms. Driscoll?我真的没心情跟你玩I'm really not in the mood to play the part 学生和校长的游戏of the scared student in the principal's office. 我带着我朋友安德鲁给我的重要消息来见你I came to you with important information that my friend Andrew gave to me, 而你选择置之不理and you chose to not respond to it.你带给我消息的时候When you came to me with the original information, 我们正在找谢雷克不是吗?we were looking for Sherek, were we not? 是的Yes.那时他是我们的首要目标不是吗?He was our most important lead at the time, wasn't he? 或许吧I guess.那么我想问你的是Then my question to you is, 谢雷克被抓住以后once we had Sherek in custody, 如果你觉得你的消息还有价值ifyou felt that your Internet lead was still valuable, 为什么不重新提出来? why didn't you reprise it?你是对的找杰克让我更踏实一点You're right. I felt more comfortable going to Jack.好吧至少你没骗我Well, at least that's honest.回去工作吧You can go back to work now.请检查这个Check that, please.说实话杰克For the record, Jack,我认为德里斯科尔恢复你的职位是个错误的决定I think Driscoll made a mistake by letting you come along.随便All right.那我们清楚r我下命令And just so we're clear, 1 give the orders. 我没意见I'm fine with that.听着关于我对谢雷克所做的Look, what happened earlier in Holding with Sherek 当时已经没有时间再想其他办法了抱歉I had intel that told me I didn't have time to do it any other way. I'm sorry. 接受道歉可你要是敢再越过我发号♥施令Apology accepted, but if you try to exceed my authority again, 我就会立马停你的职I will stop you cold. 好的没问题Okay, fine.告诉马尔西让她找出Then talk to Marcy, have her isolate all the death threats 海勒过去6个月内收到的所有死亡威胁Heller's received over the last six months. 包括所有的电♥话♥邮件信件I want phone calls, e-mails, snail mails, 都送去反恐局分♥析♥ everything sent over to CTU for analysis. 好的我暂时在反恐局工作Well, for the time being, I'm working with them. 好Yeah.好的谢谢Okay, good. Thanks.海勒最近收到很多死亡威胁吗?Has Heller been getting a lot of death threats lately? 内阁里数他收到的最多了No more than anyone else in the Cabinet 在首都的工作怎么样?So, what's it like working in DC?大部分时间我们都是在纸上谈兵而已For the most part, we solve problems in theory that'll never come into play. 你不会感兴趣的You wouldn't be interested.那你为什么还做?Then why do it?我有自己的原因I've got my reasons.嗨伙计我只不过想聊点什么Hey, man, I'm just trying to make some conversation.我看过你的档案了I read your file.德里斯科尔解雇你的时候肯定很痛苦吧Must've really burned you up when Driscoll fired you.她其实帮了我忙She did me a favor.我想回归正常生活I wanted to get my life back.如果再从事那个工作那是不可能的I wouldn't have been able to do that if I was still doing fieldwork.那么你的计划怎么样了?找到你想要的生活了吗?So, how's the master plan going? Do you have a life yet?是的Yeah.是的我找到了Yeah, I got a life.不会有事的奥迪We'll be fine, Audie.这里还是美国We're still on U.S. soil.如果是什么自杀性的组织对我们来说就无关紧要rThat's not going to help us if this is some sort of suicide mission. 你说杰克在他们抓到我们之前曾提醒过你You said Jack tried to warn you about this, before they grabbed us. 是的他是提醒过Yeah, that's right.这意味着他有可靠的情报来源That means he must have a reliable source,同时也意味着我们获救的希望很大which means our chances are good.奥迪坐下Audie, sit down.我是你♥爸♥爸I am your father.你相信我吗?

    注意事项

    本文(24《24小时(2001)》第四季第二集完整中英文对照剧本.docx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开