Transatlantic《越洋救援(2023)》第一季第七集完整中英文对照剧本.docx
汪汪Woof, woof.警♥察♥来了,我们快走 Police are coming. We have to leave. 警♥察 ♥值勤! Police!去你们必须往这边走Go. You have to move in this direction.快走!Move!给我过来!Come here!女尔必须跟我们走,起来!You will come with us. Get up!-走! 救命啊Go! Help! Help!抓住她! -过来Catch her! - Come here.快走Move!越洋救援This is Europe.这是欧洲,法国南部自♥由♥区所有执法单位 Authorities in the free zone across southern France 正在扫荡外国罪犯are cracking down on criminal aliens 并呼吁民众逼出叛乱组织and calling on civilians to smoke out clusters of insurrection. 纳粹会夺卜自♥由♥区Will the Nazis take the free zone, 完成他们的估领法国大业吗? finally completing their occupation of France? 美国会和英国一起对抗法♥西♥斯♥吗? Will the United States join Britain in its fight against fascism? 老美会送出迫击硝强袭德国吗?Will the Yanks send mortars to pound the Hun?我们只能静观其变了Only time will tell.有人在吗? 有人在吗? Hello? Hello?Fil arrange everything, and my father will pay for it.我以为他断娇金援了 只要能让我回家,他愿意出But I thought he cut you off. - He's gonna pay to get me home.-还顺便带一个难民?-带我丈夫With a refugee in your pocket? - With my husband.娇知道You do realize我现在几乎身无分文吧?that I carry pretty much everything I own on my back right now?如果我结婚是为了对方的财If I wanted to marry a man for his possessions而不是对方的理念我早就跟芝加哥的某个烂人结婚了instead of his convictions, Td already be married to some jerk in Chicago.我姊姊乌苏拉帮我申请到美国签证了My sister Ursula got me a visa to the United States.什麽时候?When?儿个礼拜前,我It came through a few weeks ago. I.我只是没去美国领♥事♥馆♥拿I just never picked it up from the US consulate.为什麽?Why?我们得去拿,收拾行李We have to go get it. Let's go get your things去领签证,免得夜长梦多,好吗?and pick up the visa before it*s too late, all right?好Okay.(豪华大饭店)阿尔伯特,你来得正好,你看Albert, you saved me a trip. Look.你看最后一♥期♥内容Look what's in the latest issue.玛莉珍在楼下等我一看就对了Mary Jayne's waiting for me downstairs. - Look at it.你看,我老家维达Huh? Look. Ouidah!这是暗号♥It's a message.保罗在圣尼古拉堡监狱?Paufs in prison in Fort Saint-Nicolas?他随时可能被遣送德国He could be deported any minute to the Reich.我们赶快救他Not if we get to him first.我跟你朋友汤玛斯和那女的玛歌♥讲过I already spoke to your man Thomas and that woman Margaux.嗯-他们不肯帮忙Uh-huh. - They won't help us.我会调查那个堡垒,但我们需要你I will find out what I can about the fort. But we need you.嗨Hey.-好)回头见-再见Okay, Til see you later. - See you.我们要带派弟回别♥墅♥跟汉斯讨论We have to get Petit back to the villa to speak with Hans.领 ♥事♥馆♥怎麽办?What about the consulate?这件事更重要This is more important.保罗还活着Paufs alive.我们得救他,免得被驱逐出境或送命We must save my brother from deportation. Maybe death.吃的东西恐怕不多,葡萄酒倒不少I'm afraid there*s not much to eat, but there's always wine.葡萄酒就好Wine is good.我们有这些We have these.大家都会送巧克力给大♥师♥People always bringing chocolates for the maestro.邛可尔伯特Albert.派弟我要跟你讨论Petit. I need to speak with you.没你的事Not you.保罗被关在莉莎和我去年被关的地方Paul's being held in the prison where Lisa and I were held.真的?Really?现在呢?能救他出来吗?And now?Can we get him out?我们必须试试We*re gonna try.我帮忙Ell help.进屋去吧Let's go inside.我也想帮忙他们不要你帮忙I wanna help too. - They don't want your help.来帮我吧Help me.去拿夏卡尔的画Let's go get Chagalfs artwork.他们没画就不走这样也好They're not leaving without it. - That's a good idea.车钥匙能借我吗? .好Can we have your car keys? - Yes.可是-走吧But. Come on.瓦里安,你会开车吗?Do you know how to drive, Varian?我纽泽西人耶I'm from New Jersey.我受够这个鬼东西了I've had it with this stupid thing.货车每隔几天就离开监狱Trucks are leaving the prison every few days.我们得在他上车前救他出来We have to get him out before he's put on a truck.那座监狱是军事堡垒对That prison is a fortress. Right.所以要在车子出城后拦车We have to stop the truck once it's out of the city.救出保罗和SI面的同志Release Paul and all the comrades inside.封路很简单,那狸车很少It's easy enough to block the road. There's no traffic.我们两人可以攻击司机其他两人打开后车门Two of us can charge the driver, while two more open up the back.没有武器吗?Unarmed?行得通的,因为我们攻其不备我们没有武器必死无疑It could work. They won't expect us. - We are dead on arrival without weapons. 他说得对He's right.我们必须弄到一两把枪We need to get our hands on one or two guns.对不起,车队下次什麽时候出发?I'm sorry. When is the next convoy leaving?涂赫会查出保罗在哪辆车Toure will find out which truck Paul is on.然后呢?你们要在路中间等车来吗?And then what? You're just waiting in the middle of the road for it?可能要好几个小时,好几天That could take hours. That could take days.让我跟警卫谈吧,看看能不能收买♥♥Why don*t I talk to the guards? I could try and pay them off.去年夏天还可以去年夏天都多久前了?I mean, that worked last summer. - Last summer was a lifetime ago.我去年夏天因为搭船偷渡被抓Last summer, they arrested me for trying to stow away on a boat.现在根本没船了Now there are no boats.现在他们到路上搜捕无辜民众Now they're arresting people in the streets for doing nothing.贿赂警卫的时间已经过了The time for bribing guards has passed.我们必须表达立场We have to take a stand.我同意I agree.下个车队明天一早出发The next convoy leaves tomorrow, early morning.保罗会跟犯人一起走Paul will be among the prisoners.趁警♥察♥回来前把东西搬空Let*s get everything out before the police come back.我们可以一直往前开We could just keep driving.就我们俩Together.去哪桂?And go where?不会是巴黎Not Paris.对No.不会是罗马Not Rome.不会是耶路撒冷Not Jerusalem.我们的柏林早已不在Our Berlin is long gone.如果住在这狸呢?What if we just stayed here?两个单身汉,漂亮的花♥园♥,儿集绵羊Two bachelors. Nice garden. A couple sheep.有何不可?Why not?第一点Well, for starters,我不是单身汉I'm not a bachelor.那就放了你老婆让她找个全心全意爱她的人Then free your wife to find someone who can love her fully. 然后来这狸陪我 and stay here with me.我们到底在这狸干嘛?What exactly are we doing here?我们要带走夏卡尔的画你是个勇者We're packing up Marc Chagall's artwork. You're a brave man. 最勇敢的人才会大老远跑到欧洲Only the bravest of men will come all the way over to Europe 拯救陌生人的命 拯救陌生人的命to save the lives of strangers.汤玛斯为什麽不救自己?Thomas. - What about saving your own life?我不想再躲了I'm done hiding.瓦里安Varian.于公于私,我都不想再躲下去Personally and professionally.我已经受够谎言I've had enough of the lies.还有秘密And the secrets.受够无尽的孤寂Enough of the loneliness.就算是我们这种男人Even men like us.也有快乐的权利even we deserve to be happy.快乐是很杂的Happiness is complicated.是吗?Is it?你在我臂弯狸时,感觉一点也不杂When you're in my arms, it doesn*t feel complicated at all.这是自杀任务听好Ifs a suicide mission. Listen.打给烁朋友Call your guy.约好飞机Book the plane.保罗获救后,我就是娇的Once Paul is free, I am all yours.我发誓I promise.芝加哥,我们来了Chicago, here we come.你要我闭嘴才这麽说吗? 这是我的真心话Are you just saying this to shut me up? - I'm saying it because I mean it. 过来Come here.我想跟娇到美国展开新生活I want to start a new life in America with you.我很想I cannot wait跟女尔到美国展开新生活to start a new life in America with you.你知道我没有要你放弃抗暴吧?And you know that I'm not asking you to give up the fight?我知道I know that.我们到美国再想办法对抗法♥西&hearts撕♥And I know we'll find new ways to fight the fascists from there,说不定从外面围攻的效果更好对and we might even just be more effective coming at it from the outside.但我要等救出保罗才能走I can't leave until Paul is free.我知道,可是I know, but.你不能没武器就去You can't go in there unarmed.对Yeah.我I.我知道哪有藏英国的武器I know where some British weapons are buried.什麽? 对What? - Yeah.我到楼下等你PH meet you downstairs.我们可以停下来We can stop.我不怕别人听见I don't care who hears us.快点,起来!Come on, get up!出去Out!哥德小姐Miss Gold.女尔怎麽来啦?What brings you here?我来帮奥托阿尔伯特赫绪曼拿签证I'm here to pick up a visa for Otto Albert Hirschman.派特森先生放在他的办公室Mr. Patterson has it in his office.请吧Please.瞧谁来啦?请进What do we have here? Come in. Come in.隔睛有耳The walls have ears.结果我的秘书帮盖世太保做事Turns out my secretary works for the Gestapo.吕托赫小姐?Mademoiselle Letoret?她也是很好的秘书也许秘书全都效命盖世太保She's a really good secretary too. Maybe they all work for the Gestapo.令尊知道阿尔伯特赫绪曼吗?Your father know about Otto Albert Hirschman?那种活力充沛的年轻人也许在美国会前途无量Young, energetic guy like that probably has a great future in America.令尊马上就会欣赏他Pretty soon, even your father will love him.他多久后才会离开妫(?How long you think before he leaves you?他几岁?24?25?What is he? Twenty-four years old? Twenty-five?他有大好前程,可是妫.He's got his whole future ahead of him. Whereas you.那种年轻人?A boy like that?他一开始受限于环境才会处处碰壁His wings have been clipped by circumstances from the get-go.等他到美国,就会开始学飞了Just wait till he gets to America and learns to fly.这是什麽意思?What is that supposed to mean?我觉得他不会只安于Somehow, I don't see him sticking around the backwaters of Lake Michigan 在乡间湖畔打高尔夫球to play golf.讲完没?Are you finished?还没Not quite.玛莉珍,我有纪录能证明女尔一个美国公民I have it on record that you, Mary Jayne, an American citizen,在法国领土和英国情报单位合作have been working with British intelligence here on French soil,女尔一定知道这是违法的which, as I'm sure you know, is illegal.女尔一定知道这是违法的which, as I'm sure you know, is illegal.妫:最好别再烦我,并且尽快离开马赛If you don't get the hell out of my hair and out of Marseille as soon as possible, 否则我会想尽办法让姊因为叛国罪出庭受审I'm gonna make it my personal mission to make sure you get tried for treason. 现在我讲完了Now I'm finished.谢谢你跑一趟我怎麽能拒绝?Thank you for coming. - How could I say no?夏卡尔夫妇有签证,幸好可是没有船,没有身分证件So the Chagalls have visas, thankfully, but no boats, no identity papers.他们要走了?-行李都打包了Are they ready to go? - They're all packed up.好All right.我可能有最后一个好办法I might just have one last good idea.那辆车有外交车牌让你过境时不必受检That one with the diplomatic plates. You'll get over the border unchecked.把螺丝起子插♥进&hearts钥匙孔You stick this screwdriver into the key lock,同时压下控制杆加速,好吗?and then press the lever at the same time as the accelerator. All right?-宾汉先生? 我忘了带走家人的照片Mr. Bingham? -1 left my family photographs inside.-很扯吧?我拿了就走不行Can you believe it? It'll just take me a second.我来拿.你不知道在哪狸No. I do it. - You don't know where they are.宾汉先生Mr. Bingham!一支绿色车队在山河狸游泳A green caravan swimming in a mountain river.彩虹棋子点燃火花Rainbow chess pieces light fire.小猫仓皇逃出篮子Kittens rush from a basket温柔睡在阳光下and sleep softly in the sun.小心Beware!去看怎麽回事Go see what's going on.-下车! .给我下车!Out of the car! Get out of the car!下车!Get out of the car!趴下!Down!趴到地上!On the ground!趴到地上!下车On the ground! Out of the car.枪给我Give me your weapon.过来趴下!Out of the car. Here. Go here. Down! Down!趴下!-把枪放下!趴下Down! - Put the gun down! Go on the ground.快点Quick!不准动Bastard. Don't move.够了,不准动That's enough! Don*t move. Don't move.躺下Almost there. - Lie down.别开枪Don't shoot.大哥Brother.我的小弟My little brother.他说什麽? 愿神保佑你力大无穷What does he say? - Bless your strength.没人在Sh, nobody*s there.是夏卡尔夫妇,我们马上下来!Oh, it's the Chagalls. We*re coming right down!谢谢Thank you.警♥察♥跑来我们家The police came to our house.我们尽快赶来了We came as fast as we could.警♥察♥没收他的法国身分证件They took away Moishe's French identity papers.靠Shit.我们在法国住了 17年Seventeen years we've lived in this country!这麽多年So many years, the French celebrated Moishe's work, and now?法国人还美他的作品,现在呢?现在他们要夺走你的自尊Now they're trying to take away your dignity.弗莱先生呢?Uh, where is Mr. Fry?他去市区了Uh, he went to town.有人跟踪你们吗?Were you followed?我们不知道没有,他们放我们走We don't know. - No, no, no. They just let us go.We donft know. - No, no, no. They just let us go.什麽都没拿,很奇怪Empty-handed. It was strange.警♥察♥对我们真的很好The policemen were very nice to us.好? 我们被捕时他们很好Nice? Once arrested, they were nice.-没有-他们说很后悔这麽做No. - They said that they regretted it.对,口头“后悔很廉价Sure. Yeah, regret is cheap.我们一幅画都没拿走不准动Don't move!我的小弟My little brother.呼吸,尽量呼吸Breathe. Try to breathe. Try to breathe.深呼吸,没关彳系的Breathe. It!s gonna be okay.我的小弟My little brother.我的小弟,别离开我My little brother, stay with me.夏卡尔太太Madame Chagall.走吧Let's go.快走! 我去叫醒夏卡尔先生Right now! - I'll wake Monsieur Chagall.汤玛斯呢?-在桂面,要我叫他吗?Where's Thomas? Inside.-不用,听好-什麽?Do you want me to get him? - No.听着。什么?Listen. - What?我亲自载他们过去I'm gonna drive them over myself.到西班牙?To Spain?到里斯本,然后跟他们搭船去纽约To Lisbon, and then, uh, I'm gonna sail with them to New York. 可是But what about.这在真实人生是行不通的It's not gonna work in real life.可是这就是真实人生No, but this is real life.女尔错了It's not.我从来没活得这麽精彩过But I've never felt so alive.我也是Yeah, me neither.瓦里安Varian.可以帮我搬画吗?Can you help me with the paintings?-宾汉呢? .他没来Where*s Bingham? - Uh, he's not here.那谁开车?Then who's driving this thing?-他们在你过境时会知道你偷车-只有这个办法By the time you cross the border, they'll know you took the car.你会被驱逐出境或被抓他们不会让你回来It's the only way. - You*ll be expatriated.-我非帮他们不可-少来Or arrested. They wonrt let you back. -1 have to help them.别推到夏卡尔夫妇身上Don't make this about the Chagalls.我们来了,走吧Here we are. Let*s go.瓦里安Varian.我真的很抱歉I'm very sorry.我以为我们会在这狸住一辈子I thought that we would live here forever.我差点也这麽想For a moment, so did I.我们能说什麽吗?Is there anything we can say?祈祷?Praying?什麽都好Anything?玛莉珍!Mary Jayne!她走了She's gone.玛莉珍!Mary Jayne!妫泊勺表现很好You've done good work here.达狗伯,走吧Come on, Dagobert.玛莉珍Mary Jayne!怎麽回事?你还好吧?What happened? Are you okay?你来了You made it. You made it.我只是I just.我不能没说再见就让夕尔走I couldn't let you go without saying goodbye.快点开门啊Come on. Open the damn gate.失窃?大轿车?Stolen? A limousine?儿乎在我眼前From under my nose.而且开车的是弗莱先生? 你能抓他吗?And Monsieur Fry was driving? Can you catch him?也许可以Uh, maybe, yes.但我们也可以放他走Or maybe we just let him go.什麽?What?车再买♥♥就有Get another limousine.别管车了,人呢?Forget about the car. What about the people?他们是犯人,是性变♥态♥They're criminals and degenerates.他们当然是Yes, of course, they are.不过But.现在他们but, uh, now, finally.总算变成别人的问题了they are somebody elsefs problem.派特森先生,再见Good night, Mr. Patterson.(纳粹及其欧洲共犯在1933到1945年间)(计画性杀害600多万犹太人和其他“劣等人”)(1940到1941年间瓦里安弗莱和急难救助委员会)(从纳粹手中救出二千多人横渡大西洋)(法国纳粹估领区1941年初开始有武装反抗)(义土包含法国非洲殖民地人♥民♥)(欧洲各地移♥民♥以及英国特别行动执行处)(美国在1941年底终于参战对抗纳粹)越洋救援(根据茱莉奥林尔的小说改编(本影集纯属虚构但灵感来自真人真事)We left all the paintings behind.他的毕生心血His life's work.我们的人生Our life.我们也没办法我们必须回去拿画We had no choice. - We have to go back for them.现在回去那狸太危险了It's much too dangerous to go back there now.我们先搞清楚状况好吗?Let's find out more information first, yeah?法国当局监视你们好几个月The French authorities, they've been watching you for months.为什麽挑现在?So, why now?为什麽拿走证件又放人?Why take your papers and let you go?我们得问瓦里安,我去市区找他We need Varian. Til look for him in town.我开车Fil drive.不行,不能把他们丢这狸No. We can't leave them here alone.在这狸等我Wait for me here.我没听过他的名字Fve never heard of him.好Okay.对.好Yeah, sighs Okay. Okay.吕托赫Uh, Letoret.我们有阿尔伯特赫绪曼的签证吗?Are we holding a visa for someone named Otto Albert Hirschman?他姊姊打到大使♥馆♥His