Unit+1+Cultural+Heritage+Reading+and+Thinking+Translation(2) 高中英语人教版(2019)必修第二册.pptx
-
资源ID:96442617
资源大小:577.94KB
全文页数:14页
- 资源格式: PPTX
下载积分:12金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
Unit+1+Cultural+Heritage+Reading+and+Thinking+Translation(2) 高中英语人教版(2019)必修第二册.pptx
Unit 1 cultural heritage Reading and Thinking Translation(2)Lets review what we have learnt in last class?Lead-inLearning aims:1)Learn translation skills.2)Enable to analyse the complex sentences.Study&think indenpendently(3)1)To translate the para3-6 in P62;2)To finish the match(skimming reading);3)To find the knowledge points;4)To find the key and difficult points;5)To find the points that you dont understand.1.take down 拆卸;记下2.put back 将.放回原处3.countless adj.无数的4.donate v.捐赠;赠送5.donate.to.向.捐赠6.success n.成功;成功的人或事7.a path to.通往.的道路8.alive adj.存在的;活着的9.disappear v.消失;灭绝;消亡Skim reading(Main ideas):Para 4para 5para 6The temples and cultural relics were both rescued.The Aswan Dam project was successfully competed.The global community can help solve diffcult problems.Self-learning guidance(6)1)Translate in groups;2)Mark difficult points and complex sentences;3)Solve in groups.Request:Mark the sentences that you cant understand with red pen.精讲点拨:Temples and other culture sites were taken down piece by piece,and then moved and put back together again in a place where they were safe from the water.where 引导定语从句 修饰 a place 主语谓语状语精讲点拨:Not only had the countries found a path to the future that did not run over the relics of the past,but they had also learnt that it was possible for countries to work together to build a better tomorrow.第一个 that 引导定语从句 修饰先行词 a path第二个 that 引导 宾语从句 it 做形式主语 真正的主语 为to 不定式精讲点拨:Perhaps the best example is shown by UNESCO,Which runs a program that prevents world cultural heritage sites around the world from disappearing.第一个为 Which 引导的 非限制性定语从句第二个为 that 引导的定语从句 修饰先行词 a program该项目集聚了来自世界各地的政府机构和环保人士。人们将寺庙和其他文化遗址逐块拆解,运至一个不受河水侵袭的安全地带,再按原样复原。1961年,德国工程师搬运了第一座寺庙。在随后的二十年里,数千名工程师和工人拯救了22座寺庙和不计其数的文物。50个国家向该项目捐赠了近8000万美元。1980年该项目完工时,被视为一个巨大的成功。这些国家不仅找到了一条不以牺牲古迹为代价的未来发展之路,而且明白了多个国家合作创造美好未来的可能性。阿斯旺大坝工程的精神今日生存。能体现这种精神的最好的例子 或许就是联合国教科文组织,该组织有一项计划,旨在防止全球各国世界文化遗产的消失。如果一个问题对某一个国家来说难度太大,那么国际社会有时可为其提供一个解决方案。Summary:Summary:To read the para4-6 fluently and aloud.Homework:1.review what you have learned 2.recited them and dictate them to hand in your group monitor 3.write your mistakes in relevant notebook 4.do all the rest exercises in class 5.do all the exercises in exercise book and if possible review next classThank You!