欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    2024届高考英英语读后续写素材积累: 情绪描写(2)清单.docx

    • 资源ID:96643655       资源大小:21.19KB        全文页数:9页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:20金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要20金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    2024届高考英英语读后续写素材积累: 情绪描写(2)清单.docx

    2024年高中英语读后续写素材积累02情绪描写(2)激动【短语精华】1. Totally thrilled adj. 非常兴奋的;极为激动的vt. “thrill”的过去式和过去分词2. Over the moon 非常快乐, 狂喜3. Jumping for joy4. Ecstatically happy adv. 狂喜地,心醉神迷地5. Bursting with excitement6. Exhilaratingly joyful adv. 令人兴奋地,令人快乐地7. Delightfully ecstatic adj. 狂喜的;入迷的,出神的8. Tremendously excited adv. 极大地;极端地;极其;非常9. Joyously elated 欢欣鼓舞10. Eagerly thrilled adv. 渴望地,热切地【句型积累】1. Overwhelmed with joy, she hugged her long-lost friend as if they would never part again.(她激动得要命,像他们再也不会分开似的,紧紧拥抱起她失散多年的朋友。)2. If I were to meet my childhood hero, I would, with tears in my eyes, thank him for inspiring me to pursue my dreams.(如果我能见到我的童年偶像,我会含着泪感谢他激励我追逐梦想。)3. Amazed by the breathtaking scenery, she felt a sense of gratitude for being able to witness such natural beauty.(被那壮丽的景色惊叹不已,她感到庆幸自己能目睹如此自然的美景。)4. Unable to contain her excitement, she danced with pure exhilaration, feeling as if she could conquer the world.(无法克制内心的激动,她欢舞起来,仿佛可以征服世界。)5. If only I could express how elated I am, I would shout from the mountain tops, declaring my sheer ecstasy to the world.(要是我能表达我是多么的高兴,我会站在山顶上大声宣布我的欢喜之情。)6. Encountering unexpected success, he was flooded with euphoria, realizing that all his hard work had finally paid off.(意外获得成功,让他充满了幸福感,意识到自己的辛勤努力终于有了回报。)7. With bated breath, she awaited the long-anticipated announcement, her heart pounding with nervous exhilaration.(她屏住呼吸,等待着期盼已久的宣布,内心紧张激动,心怦怦地跳个不停。)8. His voice quivering with emotion, he delivered a heartfelt speech that moved the entire audience to tears.(他的声音带着激动,发表了一篇深情的演讲,感动了整个观众,让他们纷纷落泪。)9. Enveloped in a whirlwind of unexpected love, she felt as if she were walking on air, unable to believe her good fortune.(被意外而来的爱包围着,她觉得简直是踏在云端上,不敢相信自己的幸运。)10. With tears of joy streaming down her face, she embraced her newborn baby, feeling an overwhelming rush of maternal love.(泪如泉涌,她抱着自己的新生儿,感受到了一股滔滔的母爱。)11. Should she receive the prestigious award, she would humbly accept it, her heart racing with ecstasy at the thought of recognition.(要是她得到那个崇高的奖项,她会谦卑地接受,并激动得心跳不已,因为她意识到被认可的喜悦。)12. With a heart full of gratitude, she walked through the garden, taking in the fragrant blossoms and feeling at peace with the world.(怀着一颗感恩的心,她穿行于花园之中,聆听芬芳的花朵,感受到对世界的平和。)13. Had she not stumbled upon the old diary, she would have missed out on discovering the long-lost family secrets, leaving her utterly breathless with astonishment.(要不是她偶然翻到那本旧日记,她就错过了发现失落多年的家族秘密,让她感到震惊得目瞪口呆。)14. With a sense of wonder, she gazed up at the starry night sky, feeling small yet connected to the vast universe.(满怀惊奇地,她仰望星空,感觉自己微不足道,却又同宇宙相联系。)15. Touched by the heartwarming gesture, she was moved to tears, overwhelmed by the unexpected kindness of strangers.(被温暖的举动所触动,她感动得热泪盈眶,意外的陌生人的善意让她不知所措。)16. If only he could share this moment with his departed loved ones, he would, with a heavy heart, look to the heavens and whisper his profound love for them.(要是他能与已故的所爱共享此刻,他会怀着沉重的心情,仰望天空,低声对他们倾诉深深的爱。)17. With an overwhelming sense of pride, she watched her child receiving the academic award, realizing that her hard work had paid off in raising a successful individual.(带着一种无比的骄傲感,她看着自己的孩子获得学术奖项,意识到自己在培养一个成功的个体方面的辛勤付出得到了回报。)18. Breathless with anticipation, she stood at the edge of the finish line, waiting for her beloved partner to emerge victorious in the race.(怀着期待的心情、屏住呼吸的她站在终点线边,等待她心爱的伴侣在比赛中取得胜利。)19. Should the opportunity arise, she would, with an ecstatic heart, embark on a journey to explore the wonders of the world, fulfilling her lifelong dream of adventure.(如果机会来临,她会怀着狂喜的心情,开始一场探寻世界奇迹的旅程,实现自己的冒险终身梦想。)尴尬【短语精华】1. Caught red-handed adj. 现行犯的,正在作案的;手染血的2. Put on the spot3. Foot in mouth4. Awkward situation5. Deer in headlights6. Sweating bullets7. Face palm moment8. Social faux pas n. 失礼,失言9. Fish out of water 因环境不熟悉而感到不舒服尴尬的人10. Stick your foot in it【句型积累】1. Standing at the party, I found myself in a situation where my words, which I thought would impress everyone, instead elicited awkward silence and uncomfortable shuffling.(站在派对上,我发现自己的话语,本以为会给大家留下深刻印象,却只引起了尴尬的沉默和不安的摩擦。)2. In the midst of the important presentation, he stumbled over his words, leaving the entire room engulfed in an uncomfortable atmosphere as if time had paused to witness his embarrassment.(在重要的演讲中,他结结巴巴,整个房间仿佛时间停下来,观看着他尴尬的表情。)3. Upon hearing the mistaken identity, her cheeks flushed, and she found herself ensnared in an awkward dance of explanations and apologies, hoping to untangle the web of misunderstanding.(听到了误解的身份后,她的脸颊涨红,她发现自己陷入了解释和道歉的尴尬境地,希望能解开误会的纠缠。)4. As the joke fell flat, a veil of awkwardness descended over the room, weaving a cloak of discomfort around the guests, whose forced chuckles echoed emptily in the awkward silence.(当笑话不奏效时,一层尴尬笼罩了整个房间,给客人们缝制了一件不适的外衣,他们强作的笑声在尴尬的沉默中回响。)5. With each passing second of the failed handshake, the air around them thickened with an unspoken tension, and each participant longed for an escape from the suffocating embrace of social awkwardness.(在握手失败的每一秒钟里,他们周围的空气都因无言的紧张而变得厚重,每个参与者都渴望摆脱社交尴尬的窒息拥抱。)6. Upon realizing the embarrassing typo in the email, his heart sank as he envisioned the recipients' puzzled expressions, and he grappled with the overwhelming urge to curl up and vanish from the entire universe.(意识到邮件中令人尴尬的错别字后,他心情一落千丈,心里想象着收件人的困惑表情,他挣扎着忍受着一种消失于整个宇宙的压倒性冲动。)7. In the aftermath of the misguided compliment, she found herself entangled in a web of apologies and explanations, desperately trying to salvage the remnants of dignity from the wreckage of social grace.(在错误的恭维之后,她发现自己卷入了一团道歉和解释的网中,奋力地试图从社交风度的废墟中挽救尊严的残余。)8. With the revelation of the forgotten name, the atmosphere turned chilly as he fumbled through a labyrinth of apologies, the unresolved tension hanging heavily in the air like a shroud of embarrassment.(当忘记的名字曝光时,气氛变得冷冽,他在一连串的道歉中四处摸索,未解决的紧张感像一层尴尬的披风一样沉重地笼罩在空气中。)9. As the conversation veered into the uncomfortable territory, she found herself wishing for a swift exit from the maze of awkward silences and forced smiles, yearning for a sanctuary beyond the confines of social discomfort.(当谈话陷入令人不安的领域时,她渴望能尽快逃离尴尬的沉默和勉强的微笑迷宫,渴望找到一个超越社交不适的避风港。)10. With her dress caught in the door, she experienced a split second of mortification as the fabric bunched and the room's gaze fixed upon her, embodying a living tableau of embarrassment.(当她的裙子被门夹住时,她经历了一瞬间的羞愧,当布料紧紧围成一团,屋内的目光聚集在她身上,她成了尴尬的活画像。)11. Presented with the unexpected proposal, he found himself teetering on the precipice of awkward rejection, the weight of unspoken words hanging between them like an unbridgeable chasm.(面对意外的求婚,他发现自己摇摇欲坠在尴尬的拒绝的边缘上,无言的词语的重量像一条无法跨越的鸿沟悬挂在他们之间。)12. Upon realizing the mix-up of dates, she was enveloped in a cloud of embarrassment, her mind racing to untangle the knots of misinformation and salvage the remnants of dignity.(意识到日期混乱后,她被尴尬的浓雾笼罩着,她的思绪飞速穿梭,试图理清错误信息的纠缠,挽救尊严的残余。)13. As the erroneous toast slipped from his lips, a wave of awkward realization washed over him, leaving him adrift in the sea of social miscues and unspoken regrets.(当错误的祝酒词从他嘴唇溜走时,一股尴尬的认识波浪袭来,让他在社交失误和无言的遗憾之海中漂泊。)14. Tangled in the web of misunderstanding, the room was fraught with an uncomfortable silence, each person grappling with their own internal turmoil of embarrassment and regret.(在误解的蛛网中纠缠不清,屋内笼罩着一种令人不安的沉默,每个人都在与自己内心的尴尬和遗憾的冲突抗衡。)15. With her poorly-timed joke, she unwittingly summoned a thick fog of awkwardness that settled over the gathering, suffocating the lightheartedness and replacing it with a heavy weight of discomfort.(由于她说了一个时机不佳的笑话,她无意中召唤出了一层尴尬的浓雾,笼罩在聚会上,令人窒息的轻松氛围被一种沉重的不适感所代替。)16. Upon discovering the misstep in social decorum, she became ensnared in a maze of apologies and attempts to mend the tattered fabric of social grace, each effort seeming to only exacerbate the discomfort.(发现社交礼仪上的失误后,她被纠缠在了一团道歉和试图修补社交风度破损的布料的迷宫中,每一次努力似乎都只加剧了不适感。)17. With the ill-timed laughter, the somber occasion descended into an uncomfortable display of mismatched emotions, leaving the attendees feeling as though they were actors stumbling through an unscripted scene of social discomfort.(由于时机不当的笑声,庄重的场合变成了一场尴尬的、情感不协调的表演,让参与者们感觉自己仿佛是在社交不适的未经编剧的场景中跌跌撞撞地表演着。)18. In the wake of the unintended slight, a symphony of apologies and awkward sidelong glances filled the air, each participant yearning to rewind time and erase the discordant note of embarrassment.(在无意的怠慢之后,一曲由道歉和尴尬的斜眼一瞥组成的交响乐充斥着空气,每个参与者都渴望能够倒带时间,抹去尴尬的不和谐音符。)19. With the sudden slip of the tongue, he set off a chain reaction of awkwardness, the discomfort radiating outward like ripples on a pond, leaving everyone caught in its disquieting embrace.(当口误发生时,他引发了一连串的尴尬,不适感向外辐射,就像池塘上的涟漪一样,让每个人都陷入了这种令人不安的拥抱中。)焦虑【短语精华】1. Feeling on edge2. Heart racing3. Overwhelmed by worry 不知所措4. Nervous wreck v. 毁掉;使(船舶)失事n. 失事的船(或汽车等);车祸;精疲力竭的人;身体健康受损的人 5. Spiraling thoughts6. Paralyzed by fear7. Constantly anxious8. Full of dread v. 非常担心,极为害怕n. 恐惧,令人恐惧的事物adj. 可怕的;恼火的9. Consumed by unease10. Stressed to the max【句型积累】1. Overwhelmed by a sense of impending doom, she wished she could escape to a place where her worries would dissolve like mist in the morning sun.(她心情沉重,感到厄运即将降临,她恨不得逃到一个地方,让她的忧虑如同早晨的薄雾一样消散。)2. Fearing that time was slipping through her fingers like grains of sand, she longed for a moment of respite, a brief pause in the relentless march of life.(担心时间如同流沙般从指尖溜走,她渴望片刻歇息,盼望生活无情的行进中有一个短暂的停留。)3. Lacking the certainty of tomorrow, he was haunted by a deep-seated unease, as if the ground beneath his feet was constantly shifting, threatening to swallow him whole.(缺乏对未来的确定性,他满腹忧虑,就像他脚下的大地不断晃动,随时可能把他吞噬。)4. Troubled by the weight of expectations, she found herself caught in a relentless cycle of self-doubt and apprehension, as if the belief in her own capabilities was slipping away like grains of sand.(为了期望的沉重负担而困扰,她发现自己深陷于不断循环的自我怀疑和恐惧之中,似乎对自己能力的信心正如同流沙般一点点溜走。)5. As if a storm loomed on the horizon of her mind, she couldn't shake the feeling of impending dread, the relentless thought that disaster was just around the corner waiting to pounce.(仿佛她思绪的地平线上迫近了一场风暴,她无法摆脱即将降临的恐惧感,一直觉得灾难就在转角处等待着扑来。)6. Riddled with uncertainty, he wished he could rewind time and rewrite the script of his life, erasing the mistakes that had become heavy burdens on his conscience.(充满不确定性,他希望能够倒回时间,重新书写生命的剧本,抹去那些成为他内心负担的错误。)7. Stricken with a persistent sense of foreboding, she gazed into the distance, as if searching for a glimmer of hope amidst the looming shadows of her doubts.(深陷对不祥的持久感的困扰中,她凝视远方,仿佛在她的疑虑阴影中寻找一丝希望的闪光。)8. With every passing moment, she felt the weight of the world pressing down on her shoulders, the burden of expectations suffocating her as if she were trapped in a web of her own making.(随着时间的流逝,她感到世界的重压压在她的肩上,期望的负担令她窒息,就像她陷入自己编织的蛛网中一样。)9. Plagued by imaginary catastrophes, he found it impossible to shake off the feeling that disaster was lurking around every corner, waiting to strike with merciless precision.(被想象中的灾难所困扰,他发现不可能摆脱灾难就在每个角落潜伏着,等待着以无情的精准打击。)10. With a heart heavy with worry, she yearned for a sanctuary where she could escape the relentless demands of the world, a place where her restless mind could find solace.(心情沉重,她渴望一个避难所,可以逃离世界无情的要求,一个她不安的心灵能找到慰藉的地方。)11. Feeling as if the walls were closing in around her, she longed to break free from the suffocating grip of anxiety, to breathe deeply without the weight of the world on her chest.(感觉仿佛四壁正在逼近,她渴望摆脱焦虑的扼制,深呼吸而不受世界的重压。)12. With each passing day, the knot of worry in her stomach tightened, twisting her insides as if they were made of fragile glass moments away from shattering.(随着每一天的过去,她肚子里的担忧不断紧固,扭曲着她的内心,仿佛内心像脆弱的玻璃即将支离破碎。)13. Gripped by the fear of the unknown, she felt as if she were teetering on the edge of a bottomless abyss, the uncertainty below pulling her towards an unfathomable darkness.(被未知的恐惧所抓住,她感到自己仿佛摇摇欲坠在无底深渊的边缘,下方的不确定性将她拉向无法测量的黑暗。)14. With her mind a tangled web of worries, she yearned for a moment of peace, a place where the cacophony of her thoughts could soften into a gentle hum.(她的思绪错综复杂,她渴望一刻宁静,一个让她的思绪喧嚣变得柔和的地方。)15. Haunted by the specter of failure, she found herself unable to shake off the heavy weight of doubt that hung over her like a persistent fog.(被失败的幽灵所困扰,她发现自己无法摆脱笼罩在她身上的像坚持的雾一样沉重的怀疑。)16. With each passing day, the relentless drumbeat of worry echoed in her mind, drowning out the melody of hope and leaving behind only a discordant symphony of anxiety.(随着每一天的过去,无情的焦虑鼓声在她的脑海中回荡,淹没了希望的旋律,只留下一曲不和谐的焦虑交响曲。)17. Tormented by a never-ending stream of anxious thoughts, she longed for a moment of respite, a fleeting glimpse of serenity in the turbulent sea of her mind.(被永无止境的焦虑思绪所折磨,她渴望一刻歇息,渴望在她心灵的汹涌大海中瞥见一瞬平静。)18. As if trapped in a maze of uncertainties, she yearned for a guiding light to lead her out of the labyrinth of anxiety and into the open expanse of peace.(仿佛困在不确定性的迷宫中,她渴望一束指引的光,引领她走出焦虑的迷宫,踏入宁静的广阔空间。)19. With the weight of the world on her shoulders, she felt as if she were standing on the edge of a precipice, the chasm of uncertainty yawning before her, threatening to swallow her whole.(肩负着世界的重压,她感到自己仿佛站在悬崖的边缘,面前是无尽的不确定性深渊,准备将她完全吞噬。)【小试牛刀】写出一段描写心情的英语描写,含激动、焦虑、尴尬的情绪With my heart pounding in my chest, as if it were about to leap out, I found myself in a situation I had never imagined. Encountering a overwhelming challenge, as if the weight of the world were upon my shoulders, I couldn't help but feel a sense of unease creeping over me. With a mind racing with a million thoughts, each more frantic than the last, I almost wished I could turn back time and undo the events that had led me here. If only I had known what lay ahead, I might have prepared myself differently. But here I was, standing on the precipice of uncertainty, my emotions tied in knots, my hands trembling with the anticipation of what was to come. If only I could find the courage to face it all, to conquer the fear and forge ahead, but in that moment, embarrassment and trepidation were my closest companions, threatening to drown me in their suffocating grasp.我的心怦怦直跳,好像它要跳出来了,我发现自己处于一种我从未想象过的境地。面对一个压倒性的挑战,仿佛世界的重量压在我的肩上,我不禁感到一种不安感笼罩在我的心头。我的头脑里充斥着无数的想法,每一个都比上次更疯狂,我几乎希望我能让时光倒流,撤销那些把我带到这里的事情。如果我知道前面是什么,我可能会做出不同的准备。但我就在这里,站在不确定的悬崖上,我的情绪被捆绑在一起,我的双手因期待即将到来的事情而颤抖。要是我能找到勇气去面对这一切,克服恐惧,继续前进就好了,但在那一刻,尴尬和恐惧是我最亲密的伙伴,威胁要把我淹没在他们令人窒息的手里。

    注意事项

    本文(2024届高考英英语读后续写素材积累: 情绪描写(2)清单.docx)为本站会员(yz****8)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开