欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    The Golden Girls《黄金女郎(1985)》第三季第十二集完整中英文对照剧本.docx

    • 资源ID:96958995       资源大小:37.01KB        全文页数:22页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    The Golden Girls《黄金女郎(1985)》第三季第十二集完整中英文对照剧本.docx

    谢谢你做我的朋友Thank you for being a friend.旅行数日后又重回此处Traveled down the road and back again.你的心是如此真诚Your heart is true.你是我的贴心好友You're a pal and a confidante.若你要开个派对And if you threw a party.邀请所有熟人到场Invited everyone you knew.你将发现最好的礼物是我送出的You would see the biggest gift would be from me.贺卡上将会写着And the card attached would say.感谢你与我为友“Thank you for being a friend"黄金女郎第三季第十二集妈如果你不喜欢这条裙子直接告诉我就行Ma, if you didn't like the dress, you should have just told me. 我只是想帮忙I was trying to be helpful.看它有没有“吸水防漏”标签是没用的Asking if it came with a sign saying "Wide Load"is not being helpful.我再也不会带你去购物了I will never ever take you shopping with me again.好吧我自己去商场买♥♥Fine, I'll shop at the mall by myself.我自己决定什么时候可以尿尿Then Ill be able to pee when I'm good and ready.桃乐茜你找到宴会的礼服了你喜欢它吗?Dorothy, you found the dress for the banquet.Oh, do you just adore it?你是不是也深深地爰上了它Does it stir emotions deep within you?你会为它而死吗?Could you just throw yourself down and die for it?这是条裙子布兰琪又不是阿♥拉♥莫之战you can go as the Pointer Sisters.你不是说穿衣柜里的衣服吗You were going to wear something out of your closet.嗯但是吧里面衣服都不太合适Well, I was. But as it turned out, nothing fit me.你还指望什么布兰琪?What did you expect, Blanche?上周末你吃了好多布丁棒棒糖Last weekend, you ate so many pudding pops, 吃剩的木棍都能搭埃菲尔铁塔you could have built the Eiffel Tower from the sticks.我不是说不合身That is not what I meant.我是说穿哪件裙子也取决于我(肥肉挂在身上)I meant everything just hangs on me.当然了所以你才要用裙子遮住肥肉啊Of course. That's why you have to cover it with a dress.好了桃乐茜我们该怎么办?All right, Dorothy, what are we gonna do about this?我们什么也不做We are not going to do anything.布兰琪我花了整整一个月才找到这条裙子Blanche, it has taken me a whole month to find this dress, 你需要把你的退回去you are simply going to have to take yours back.桃乐茜讲道理Dorothy, be reasonable.这件衣服我穿比你穿好看多了This dress looks so much better on me than it does on you. 嗨姑娘们Hi, girls.我喜欢你们的裙子I love your dress.我才不要退回我的我也不要退回我的-1 am not taking mine back. -1 am not taking mine back.姑娘们我真的需要和你们谈谈Girls, I really need to talk to you.这太疯狂了你什么时候开始在意自己的外表了?This is crazy. Since when do you care how you look?是从我从钟楼下来的时候开始的I think it started when I came down from the bell tower还把我的驼背治好了and had my hump fixed.巴迪星期六要回波士顿Buddy's going back to Boston on Saturday.这件衣服穿在我身上很好看This dress looks sensational on me.人们希望看到我穿着华丽的衣服People expect to see me in a sensational dress.他们想让我穿什么戴圆顶小帽背着大提包吗?What do they expect to see me in, a yarmulke and a Hefty bag? 他想让我和他一起去和他一起生活He wants me to go with him. To live with him.我想我可能一起去And I think I might.萝丝亲爰的你不是认真的吧Rose, honey, you can't be serious.为什么不呢? 你根本不认识他-Why not? - You hardly know the man.我觉得我认识他一辈子了I feel like I've known him all my life.我跟他谈查理我跟他谈圣奥拉夫I talk to him about Charlie, I talk to him about St. Olaf, 我和他谈论我的家庭我的动物朋友I talk to him about my family, my animal friends, 我和他谈论农场的生活I talk to him about life on the farm.如果那个人在战争中没有获得勋章If that man didn't get a medal in the war, he deserves one now. 他现在也该得到一枚了等一下!她刚刚是说”和他一起住”吗?Wait a minute! Did she just say "live with him'?没错索菲娅That's right, Sophia.不是嫁给他是和他一起住Not marry him, live with him.是的Yes.两次世界大战波兰教皇现在又是这个Two World Wars, a Polish pope and now this.也许我还能活着看到CBS推用早间节目I may live to see CBS come up with a morning show yet.我只是不知道该怎么办I just don't know what to do.坦白说萝丝我觉得你太着急了Well, frankly, Rose, I think you're just rushing things.我不知道也许和巴迪只是住在一起更好But, I don't know. Maybe it's better to live with Buddy而不是全力以赴地嫁给他than to just charge full steam ahead and marry him.不才不是No, it isn't.这在道德上是错误的This is morally wrong.这是非常令人反感的这是彻头彻尾的罪恶It is epically offensive. It*s an out and out sin.为什么我感觉自己掉进了镜子里?Why do I feel like I just fell through the looking glass?布兰琪你怎么会说这种话?Blanche, how can you, of all people, say something like that?萝丝尼伦德我从没和没有一起结婚的男人Well, Rose Nylund, I have never lived with a man一起生活过without the benefit of marriage.抱歉布兰琪我想你的意思是Excuse me, Blanche, I think what you mean is你从来没有跟一个没有客房♥服务的男人住过you have never lived with a man without benefit of room service.和男人在一起不等于和男人生活在一起Being with a man is not the same thing as living with a man.你说得对布兰琪You're right, Blanche.和男人住在一起就不需要过夜旅行袋了Living with a man eliminates the need for an overnight bag也不用去药店了and a stop at the drugstore.还是需要婚姻家庭和传统And the need for marriage. Family and tradition.更不用说还有婚礼派对宴会Not to mention wedding showers, catered affairs,伯丁斯的新娘登记处the bridal registry at Burdines.我明白你的意思布兰琪但换个角度看这事Well, I know what you mean, Blanche, but there's another side to this. 如果我在结婚前和斯坦就住在一起 If I had lived with Stan before we got married 就可以让我们俩都免于后面痛苦的时光I could have spared us both some very painful times. 还有一场痛苦的离婚And a bitter divorce.还可能生下相当漂亮的孩子And possibly given birth to reasonably attractive children. 这样做似乎是对的It does seem like the right thing to do.我和巴迪在一起很舒服I'm comfortable with Buddy.一切都那么自然Everything seems so natural.和他在一起更舒坦因为他已经知道了It's easier being with him because he already knows很多关于我的事是的但是萝丝-so much about me. - Yeah, but Rose,你爱他吗? 我是这样认为的-do you love him? -1. think so.-那钱呢? 每个人都爱钱-What about money? - Everyone loves money. 我是说你们谈过财产如何安排了吗?Oh, I mean, have you talked about financial arrangements? 如果你要结婚你可以签婚前协议If you were married, you could have a prenuptial agreement. 但如果只是住在一起你就能But just living together, all you can do 趁他洗澡的时候从他钱包里偷钱is steal money out of his wallet while he's in the shower. 我们已经同意将我们的财务分开We've agreed to keep our finances separate.-是他坚持的-这样才是最好的-He insisted on it. - That's good, at least.他建议说既然我们需要一个更大的地方住He suggested that since we*ll need a bigger place to live, 在我搬到那里之前我应该把我那一半钱给他I should give him my half of the money now before I get there.这样从一开始就是我们的家了而不是他个人的So that it'll be our place, not his, right from the start.看来你已经下定决心了Sounds like you've made up your mind.我想是的I guess I have.但离开你们让我很难过Oh, but I feel awful about leaving you guys.我觉得我在拆散三个火枪手I feel like I'm breaking up the Three Musketeers.亲爰的你要追随你的心Honey, you go with your heart.我们只是想让你开心We just want you to be happy.我很开心I am happy.我希望你们也开心And I want you to be happy.所以我希望你们能解决衣服的事That's why I want you to settle this dress business.哦!没有什么要解决的Oh! There is nothing to settle.现在我要穿这条裙子桃乐茜Now, I am wearing this dress. Dorothy!它应该被展示在一个极其美丽的身体上It deserves to be displayed on a devastatingly beautiful body.你要寄给谁金贝辛格吗?Who are you gonna send it to, Kim Basinger?这是什么意思?What is that supposed to mean?你何不一边吃奶酪蛋糕一边好好想想呢Why don't you think about it while inhaling your next cheese cake.她怎么敢暗示我吃多了How dare she imply that I overeat.让我很生气!Makes me so mad!哦该死我们没有薯片了Oh, darn. We're out of Chips Ahoy.我要把这束腰脱了I'm gonna get out of this girdle然后去市场买♥♥些饼干和豆瓣酱and go down to the market for some cookies and bean dip.见鬼我还是在车里把这该死的东西脱了吧Oh, hell, Fil just take the damn thing off in the car.布兰琪很高兴你在家Oh, Blanche, I'm glad you're here.我有事要告诉你I have something to tell you.你拿的是什么?-一件新礼服-What are you holding? - A new gown.哦不!我想做回好人Oh, no! I wanted to be the nice one.我也买♥♥ 了一件新衣服I bought a new dress too.马蒂服装店?在市场街?Mr. Marty's? On Market Street?那里的每条裙子都是独一无二的?Where every dress is a guaranteed one of a kind original?如果咱俩衣服是一样的那马蒂那破店If we have the same dress, Mr. Marty's gonna be left就会被砸成“独一无二”的with one of a kind.哦谢天谢地!没出岔子Oh, thank goodness! Everything's all right.除了我要告诉你的事Except for what I have to tell you.不是因为裙子?It wasn't about the dress?是关于萝丝和巴迪的It was about Rose and Buddy.萝丝给他钱的事一直困扰着我That business of giving him money has been bothering me.所以我决定调查一下巴迪洛克So I've decided to do some checking on Buddy Rourke.打了几个电♥话♥后我才知道And after a couple of phone calls I found out他在档案部门工作了 45年刚刚退休he had just retired after 45 years in the records department原来是陆军养老金办公室主任of the Army Pension Office.我不明白I don't get it.所以他才知道查理的事That's how he knew about Charlie.他们从来没有一起服役过他只是看了查理的档案They never served together. He just read his file.但他知道萝丝的一切But he knew all those things about Rose.他知道她来自圣奥拉夫He knew that she came from St. Olaf.其他的事可能都是萝丝自己说出来的I mean, everything else, Rose probably volunteered.你也了解她陌生人一跟她打招呼You know her, a stranger says hello,然后萝丝自己就会讲她芬格宾格叔叔的事and suddenly he's hearing the life story of Uncle Fingerbinger还有他30磅重的芜菁甘蓝and his 30-pound rutabaga.那这一切都是为了骗萝丝的钱吗?Then this is all just a scam to bilk Rose out of some money?当然这也不是他第一次了Absolutely, and it is not the first time he's tried it.萝丝在哪儿?我们必须告诉她Where is Rose? I mean, we have to tell her.桃乐茜她说她得去趟银行Dorothy, she said she had to go to the bank然后去见巴迪我们该怎么办?and then go to meet Buddy. What are we gonna do?我们什么也做不了等她回来再说There's nothing we can do. Wait until she gets home.天啊嘿姑娘们-Oh, good Lord. - Hey, girls.你们觉得我买♥♥的这件漂亮衣服怎么样?How do you like this spiffy little number I picked up?索菲亚这条裙子和我的一样Sophia, that's the same dress I got.现在你知道它应该是什么样子了Well, now you know how it should look.我给孩子们写信提过你I wrote the kids about you.-真的吗?不是我们的事是关于你的事-Really? - Oh, not about us. About you.关于怎么认识他们父亲的About how you knew their father.他们觉得难以置信什么意思?-They found it unbelievable. - What do you mean?你和我终于见面了Well, that you and I finally met.哦我以为你是说Oh, I thought you meant他们不会相信二战时期they wouldn't believe there were any dinosaurs still around-还有恐龙存在说到恐龙-from World War II. - Speaking of dinosaurs,查理告诉过你他们是怎么发现的吗did Charlie ever tell you about how they found圣奥拉夫外面的恐龙骨头?the dinosaur bones right outside St. Olaf?-萝丝-卡尔尼克森-Rose. - Karl Nickerson教他的德国牧羊犬埋鳏鱼骨头was teaching his German shepherd to bury a herring bone.卡尔萝丝-Karl was. - Rose!你都没提过要搬去波士顿You haven't even mentioned about moving to Boston.你在回避这个话题吗?Are you avoiding the subject?-我不能和你一起去巴迪-但是萝丝-1 can't go with you, Buddy. - But, Rose.这对你不公平It wouldn't be fair.我想了很多我意识到I've given it a lot of thought and I realize,我没有对你说实话I'm not being honest with you.也没诚实面对我自己.萝丝这怎么可能?-Or with myself. - Rose, how could this be?我们太开心了 -哦我是很开心-We've been so happy. - Oh, I am happy.很高兴你重新点燃了我对查理的回忆Happy with the memories of Charlie that you rekindled.我会把那些记忆刻意埋藏Sometimes I put those memories too far away因为我害怕它们会让我痛苦because I'm afraid theyll be painful.假期或者晚上独自躺在床上的时候最难受It's the hardest on holidays or whenFm lying in bed, alone at night.但和你一起缅怀查理的感觉真好But remembering Charlie with you is wonderful.我很高兴认识你巴迪I'm glad I met you, Buddy.但我不爰你But I don't love you.我我很抱歉I. Ifm sorry.听着我去银行给你带了点东西Listen, I went to the bank and I got something for you.-这是块金表-是查理的金表-It's a gold watch. - It's Charlie*s gold watch.我想把它给你I want you to have it.但这是一件非常昂贵的珠宝But this is a very expensive piece of jewelry.收下吧巴迪Please, Buddy.我觉得我已经从你和查理那里拿走够多了I think I've taken enough from you and Charlie already.-什么?-听着我讨厌情绪化的场面-What? - Listen, I hate emotional scenes.我是波士顿唯一不参加守灵I'm the only Irishman in Boston和政♥治♥集 ♥会♥的爱尔兰人 who avoids wakes and political rallies.所以我要走了明白吗So, Tm just gonna run, you understand?但是巴迪我会写信的-But Buddy. - Til write.我会的I will.不我不会的我总是这么说但从没写过No, I won't I always say that. I never do.你照顾好自己萝丝You take care of yourself; Rose.你是一位特别的女士You're a special lady.妈?Ma?-妈我得找人谈谈当然请进-Ma, I need to talk to someone. - Sure, come in.我随时都能听帕瓦罗蒂在大都会的现场直播I can hear Pavarotti live from the Met anytime.有什么问题吗?What's the problem?妈萝丝的事让我很难过Ma, I'm upset about Rose.我也是Me too.我还以为我终于能住个有阳光的房♥间了I thought I was finally gonna get a room with some sunlight. 我不高兴是因为我们还没告诉她巴迪的真♥相♥ I'm upset because we haven't told her the truth about Buddy. 一切都很顺利啊Everything turned out all right.她拒绝了他她没有给他钱She gave him the brush oft she didn't give him any money,他连表都没拿-我知道-he didnft even take the watch. -1 know.但我们让她活在谎言中But we*re letting her live with a lie.所以一个小小的谎言给了她很多快乐So, a little lie gave her a lot of pleasure.那有什么坏处? .我不知道-What harm does that do? - Oh, I don't know.那有什么问题?-好像不对-Then what's the problem? - It doesn't seem right.桃乐茜我给你讲个故事Dorothy, let me tell you a story.想象一下西西里岛1922年Picture it. Sicily, 1922.远离家乡的年轻军官A young military officer stationed far from home.他在街上徘徊想找一个面善的人He wanders the streets seeking a friendly face 喝杯基安蒂葡萄酒Ifs a dress, Blanche, it's not the Alamo.那也是特别的裙子你花了五个星期才找到它It must be pretty special. It took you five weeks to find it.那是因为我很难找到合身的裙子That's because I'm hard to fit.我看得出来桃乐茜我又不是瞎子I can see that, Dorothy, Tm not blind.我没别的意思亲爰的I didn't mean anything by that, honey.实际上我自己也喜欢穿两种尺寸的衣服Actually, I tend to fall between sizes myself.一般我会在S码和Usually, I'm smack dab between a four.XL码之间And a 16.嗨姑娘们嗨萝丝-Hi, girls. - Hi, Rose.桃乐茜这是你参加博物馆募捐的礼服吗?Oh, Dorothy, is that your dress for the museum fundraiser?嗯-让我们看看-Uh-huh. - Well, let's see it.好吧但我先说下样式很普通Oh, all right, but I warn you, it is very simple.你们觉得呢?Well, what do you think?我觉得你是我最好的朋友我们换个话题吧I think. you're my best friend, so lets change the subject.我觉得它很美我也会这么选的I think it's beautiful. Exactly what I would have picked.这就解决了明天退回去That settles it. It goes back tomorrow.你会穿哪件布兰琪?What are you wearing, Blanche?我可能会从衣柜里找件小码的衣服Ill probably grab some dazzling little number from my closet, 没有人看见过的衣服that these people have not been privileged to see.也许是红色亮片露背低胸迷你裙Maybe the red, sequined, strapless, backless, low-cut mini.你为什么不把围巾系在腰上呢?Why don't you just tie a scarf around your waist?and a glass of Chianti.他碰巧走进一家尘土飞扬的小咖啡馆Finally, he happens into a dusty little cafe where he finds both.在那里他都找到了几个月来男人第一次笑了起来The man laughs for the first time in months.受到一个美丽的农家女孩的鼓舞And finds inspiration in a beautiful peasant girl,她的智慧超越了她的年龄wise beyond her years.咖啡馆打烂后她带他回家When the cafe is closed, she takes him home with her.度过了美好的三天他们做♥爰♥喝酒Three glorious days, they make love and drink wine.他回到他的部队去指挥He returns to his command准备好带领他的士兵去战斗prepared to lead his people throughwhatever battles need to be fought.桃乐茜那个年轻的农家女孩就是我Dorothy, that young peasant girl was me.这个年轻人就是温斯顿丘吉尔And that young man was Winston Churchill.妈整件事都是你编的你到底想说什么?Ma, you made that whole thing up, now what is your point?那是我编的That I made it up.这是一个小谎言给了我很多快乐It was a little lie that gave me a lot of pleasure.如果萝丝很开心而且没有造成伤害If Rose is happy, and there was no harm done,就让她蒙在鼓里吧let her have that.你知道吗妈妈You know something, Ma.你可能是对的You may be right.晚安查理我爱你Good night, Charlie. I love you.哦妈好消息Oh, Ma, good news.泻药换口味了吗They changed the flavor of Haley's M-0.我要把裙子退回去所以呢?-I'm taking the dress back. - So?很抱歉我之前发脾气了

    注意事项

    本文(The Golden Girls《黄金女郎(1985)》第三季第十二集完整中英文对照剧本.docx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开