欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    Sex and the City《欲望都市(1998)》第一季第九集完整中英文对照剧本.docx

    • 资源ID:96988016       资源大小:35.06KB        全文页数:23页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    Sex and the City《欲望都市(1998)》第一季第九集完整中英文对照剧本.docx

    龟兔赛跑"在这个充满理想人物的城市里In a city of perfect people,不会有人过得比布鲁克更完美no one was more perfect than Brooke.她是个室内设计师约会通常只有固定的阶层She was an interior designer who only dated A-list guys.对她而言周六的夜晚就像是高中舞会For Brooke, every Saturday night was like the senior prom. 因此当她结婚时So when she got married,我们都急着想看是谁有这个能耐we were all dying to see which one had made the cut.难道只有我记得Was I the only one who remembered她曾说过这个男人that Brooke once described this man无聊得像块砖头吗as more boring than exposed brick?这是个花费约十万美金的普通婚礼It was your average $100,000 wedding.来的有女人讨厌的银行投资客Investment bankers and the women who hate them, 还有斯坦纳高中的同学戴尔顿和布朗 classmates from Steiner, Dalton, and Brown. 再来是我们And us.我们看起来真像四个老巫婆We looked like The Witches of Eastwick.这种规模的婚礼都会留两桌给单身者认识的机会A wedding this size always has two singles tables.我们坐的是另外一桌We were at the other one.你好Hello.你好我叫柏尼托德陶是新郎的朋友Hi. Tm Bernie Turtletaub, friend of the groom.那只乌龟也来了It was The Turtle.他是曼哈顿的传奇A Manhattan legend known for two things.Later that week, I met Brooke.她刚度完蜜月回来但这场蜜月却有如一笔生意Just back from her honeymoon, she was all business. The business of marriage.我想退还这些东西Yes, Fd like to return these.能不能用它们换个好一点的礼物?Is there any way you can melt them down into one decent gift?是他的朋友送的His friends.你的婚后生活如何?So. how is it being married?好极了Oh, it's fabulous.就好像重了好几公斤I feel like an enormous weight has been lifted.这是好事吗And that's a good thing.你这话是什么意思?What*s that supposed to mean?我只是想问Oh, just, um.I mean, just means you're, you're.你和艾伦快乐吗I meant you're happy with Allen, right?我很快乐Yes, I'm happy!那我也为你高兴Well, then, I'm happy for you.我希望这话不会误导你Hey, listen, um.I hope I didn't give you the wrong idea.我认为艾伦很不错I. I think Allen's great.只是他的事业非常成功I just, I mean, he's incredibly successful.我们都认为我们是卡洛琳巴塞Look, we all think we're Carolyn Bessette.某天我们却会.One day John John's out of the picture很高兴遇到一个and we're happy just to have some guy会丢飞盘的人who can throw around a Frisbee.你看那是谁?Oh! Well, look who's here. Hey, you two!你们好Hey!这个世界真小-Oh, my God! -What a small world!我真不敢相信I couldn*t believe it.乌龟竟然穿起了苏格兰裙It was The Turtle, wearing Helmut Lang.他这身行头真帅Wow, he looks great.是吗Doesn't he?他竟然在秀他的衣服Oh, he twirls.还不错吧?What do you think?太棒了Fabulous.他就像脱胎换骨了一样He's like a whole new person.我三点是不是还有事? 对了-Don't I have a three o'clock? -Oh, thatrs right. 我要带他做脸部按♥摩♥I'm taking him to Bliss for a facial.-回头见再见-Oh, enjoy. -See you later.再见-Bye. -Bye.我也得走了Oh, you know, I have to run too.我再打给你-Oh. -fll call you.好Okay.她很聪明她看起来很快乐Smart girl. She seems happy.莎曼珊和乌龟一起离开Samantha left with The Turtle.布鲁克也带着新的礼物走了Brooke left with a better gift.我却在想And I left wondering曼哈顿的人是否都定下来了if everyone in Manhattan was settling.我坐禅的师♥父&hearts浩诉我My Zen teacher once told me瑜珈最能平静躁动的心that there was nothing like yoga to quiet a busy mind.正当我到达放空的境界时Just as I had reached the moment of no thought.我的阴 ♥道♥破 了I think I broke my vagina.我拉得太用力了吗Oh, Char, am I pulling too hard?我只是打个比方我指的是兔子”No, metaphorically I mean, with the Rabbit.你已经开始用了?Oh, so you've been using it?没错我怕要是继续用下去Yes, and I'm scared if I keep using it,以后就无法和男人燕好Fil never be able to enjoy sex with a man again.为什么?Why?你是否曾遇过一个Well, have you ever been with a man,对你体贴入微的男人你和他在一起感觉很棒you know, and like, he*s doing everything, and it feels good.但你却没办法But somehow you, you just canrt manage to; um.高♥潮♥ ?-对-Cum? -Shh. Yeah.可是我和兔子就不同Well, it*s weird, 'cause with the Rabbit,我每次都能高♥潮♥it's like every time, boom!有一次我还来了五分钟And one time, I came for like, five minutes.夏洛特这又不犯法Well, Charlotte, honey; it's not illegal.没有男人做得到Yeah, but no man ever did that.我好怕我该怎么办?I mean I'm scared. What am I gonna do?你还是可以找男人和兔子享受鱼水之欢Well, you know, you could still enjoy sex with the man and the Rabbit.没办法我已经用过了No, no, no, I am done with it.以后我绝不再碰那玩意Thatrs it. I am never gonna touch that thing again.我今晚不能去看芭蕾舞剧了Oh, um, uh, I've got to cancel on the ballet tonight.为什么?Oh. Why?因为我在等Oh, I'm, uh, expecting a, uh, a phone call.一通大西洋彼岸的长途电♥话♥a long-distance phone call. Transatlantic.夏洛特永远不擅长说谎Charlotte could never tell a decent lie.有人上瘾绝逃不过我的法眼I knew an addict when I saw one.天啊我好爱睡美人Oh, God I love Sleeping Beauty!它的音乐场景服装The music, the sets, the costumes!都浪漫极了It*s so romantic!这是因为她睡了 100年You only like it because she gets to sleep却一点也不老for 100 years and she doesn't age.当晚我请史丹佛去看芭蕾舞剧I invited Stanford to the ballet.因为我知道他有空I knew he was available.史丹佛他们很可爱对吧?Hey, Stanford, cute, huh?我真不想看到别的男同志I've had it with the whole gay scene.竞争太激烈了It's so competitive.你绝不相信我上星期的遭遇You won't believe what happened to me last week.他显然厌倦了酒吧和盲目约会Evidently, Stanford, tired of bars and blind dates, 才决定刊登广♥告♥decided to place a personal ad.他和唯一回复的人约好He scheduled a rendezvous with the only respondent 在寒冷的周日午后见面on a cold, Sunday afternoon.20分钟内他表错了三次情Twenty minutes and three false alarms later,于是他便宣告放弃Stanford was ready to call it quits.史丹佛?Stanford?我是Yes.抱歉我们不可能有发展的Sorry, this is not gonna happen.外面的世界太残酷了Ifs so brutal out there.连长相和我相当的都看不上我Even guys like me don't want guys like me.我的样子根本不适合当同性恋I just don't have that gay look.这倒不尽然我就觉得你挺帅的I don't know, you look pretty gay to me.也许你只是时运不济Come on, maybe it's just a phase.青春期只有一个阶段Puberty is a phase.15年饱受拒绝会成为一种行为模式Fifteen years of rejection is a lifestyle.我有时会想干脆娶个女人I mean, sometimes I think I should just marry a woman 拿了钱就算了and get all the money.有人用钱奖励你结婚吗What, is there a cash prize?没错我奶奶会在每个子孙Oh, yeah. My grandmother gives everyone in the family 婚后分他一份遗产their inheritance when they get married.她不知道你是同性恋?She doesn't know you*re gay?她不相信有同性恋She doesn't believe in gay.是吗?真有意思Oh, really? That's funny.大人物也不相信婚姻Big doesn't believe in marriage.也许你应该向我求婚Maybe you should propose to me,我们就能快乐的过日子了and we'll all live happily ever after.你还真是贪心You really do want it all.也许没有人能样样兼得吧I don't know. Maybe nobody gets it all.不过你说的有道理Though, you do have a point.我们是好朋友We're best friends.又能逗彼此开心We make each other laugh.我们都和男人睡觉We both sleep with men!这个主意真的不赖You know, this is not a bad idea at all.我是开玩笑的Well, actually, I was kidding.我可不是你想想看I'm not! Think about it.谁能供你买♥♥昂贵的皮鞋Who else will keep you in expensive shoes又鼓励你欺骗他?and encourage you to cheat?有道理Now you're talking!周五晚上Friday night at the ballet我和一个男人分享我的情欲和紧身裤的芭蕾舞者with a man who shared my passion for hot men in tights.周末下午却与一个男人Saturday afternoon in bed with a man分享我的热情who shared my passion for passion.也许世上真有样样兼得的好事Maybe there was such a thing as having it all.你在笑什么?What's that smile about?昨晚有人向我求婚Oh, I got a marriage proposal last night.真的?Really?是谁?-Mm. -From whom?一个英俊诙谐又将继承一笔遗产的年轻人A very handsome, witty, young man about to come into his inheritance. 原来如此Oh, I see.我认识他吗Anyone I know?他叫史丹佛Actually his name is Stanford,史丹佛巴勒奇Stanford Blatch.他不是男同性恋吗I thought he was gay.没错He is.这下你的专栏又有主题可写了That should make for an interesting column.你打算怎么解决性的问题?What are you going to do about sex?我有你啊I have you.看来你都计划好了I guess you*ve got it all figured out,巴勒奇太太Mrs. Blatch.他越是嘲笑我The more he mocked me,就越让我觉得这方法可行the more convinced I became that this idea was genius.当晚我和米兰达决定That night, Miranda and I had plans和夏洛特参加一个画廊的开幕酒会to join Charlotte for a gallery opening in Chelsea when.-哪位? -凯莉是我夏洛特-Hello. Carrie, it's Charlotte.抱歉我得取消今晚的约会Oh, I'm really sorry, but I'm gonna have to cancel.我被彻底摧毁了Yeah, I'm totally wiped out.摧毁?Wiped out.这是夏洛特的说法That was "Charlotte speak" for意思就是“我要和我的按♥摩♥棒&hearts洪度今晚”"I'm spending the night with my vibrator."祝你们玩得愉快But you guys have fun, though.现在只有一个办法There was only one thing to do.就是阻止那只兔子A Rabbit intervention.该出发了Come on, let's go.它在哪里?Okay, where is it?你在说什么?What are you talking about?把兔子交出来夏洛特The Rabbit, Charlotte, give us the Rabbit.拜托 那只是个按♥摩♥棒♥Hey, hey, hey, it's a vibrator!又不是古♥柯♥碱It's not like it's crack.夏洛特你竟然把它藏在兔娃娃后面Oh, Charlotte, you hid the Rabbit behind a stuffed rabbit?你太夸张了That is so you.你们竟然还敢闯进来You guys have a lot of nerve coming in here.这可是你劝我买♥♥的You*re the one who made me get it.我以为你能处理得很好啊I thought you could handle it.这又没什么It's no big deal.我只是想留在家Fd just rather stay home with the Rabbit省得出去应付男人嘛than go out and deal with men.好吧你们说得对All right. You're right.我去换衣服Ell go get dressed.借由我们这帮好友的帮助With a little help from her friends,夏洛特终于决定不自己解决需求Charlotte decided that she wasn't going to settle for herself.莎曼珊用尽一切方法While Samantha was doing everything in her power将乌龟改造成她会喜欢的典型to remake The Turtle into a man she could fall in love with.晚餐还可口吗How's your dinner?好奇怪It*s questionable.我吃不出这是松菇还是酒杯蘑菇I can't figure out whether the mushrooms in this sauce are shiitake or chanterelle.绝对不是猪菇They're definitely not porcini.或许是木耳-Maybe they're wood ear.或许没那么重要吧Maybe it doesn't matter.天啊这是喇叭菇My God, they're trompettes!这时候莎曼珊才意识到It was then that Samantha realized即使她费尽心机that even with all her effort, 他仍然是个无可救药的乌龟he was still just The Turtle in black.我突然觉得不太舒服You know. Tm not feeling very well.我还是先回家好了I think I'm going to have to send myself home.我再打电♥话♥给你Ill call you.小姐你喜欢这件衬衫吗Excuse me. Do you like this shirt?是我的前女友为我挑选的My ex-girlfriend picked it out.在通过12通电♥话♥和三封电子邮件之后After 12 phone calls and three e-mails, 史丹佛缠着我一定要见他的奶奶Stanford badgered me into at least meeting his grandmother. 我好喜欢你这身套装I love that suit you're wearing.这是香奈儿亲手设计的Designed by Coco Chanel herself.真的吗Seriously?奶奶这件套装买♥♥ 了 40年了Oh, Grandmother's been wearing that same suit for 40 years. 现在还是很合时宜And it still fits.从来没过时-It never goes out of style. -Never.我有蓝黑粉红I have it in blue, black, pink.还有乳白色的And eggshell!没错Exactly.史丹佛说你是个作家Stanford tells me you're a writer.对我为星辰日报写专栏Yes, I have a column in The Star.以精准的投资和口臭闻名Good investments and bad breath.我的脚快痛死了God, my feet are killing me.快来坐下吧不-Here, sit down. -I can't.这衣服只有站着还能看This outfit only works if I'm standing.我倒觉得换个方式看也不错Oh, I think it works either way.我的桌子在那边You know, I. I think I'm at that table over there.你的朋友真美Your friend is gorgeous.我要怎么做才能进一步认识她?What do I have to do to get to know her better?你觉得这个水果蛋糕里放的是波斯克梨还是巴特利梨?Do you think the pears in this tart are Bose or Bartlett?谁会管这些啊?Who cares?两小时后我们都觉得无聊透顶Two hours later, we were bored.菜也越上越少Supplies were dwindling;我们的一位船友甚至跳船了and one of our passengers had jumped ship.我们要不要过去抢捧花?So are we going to stick around and catch the bouquet?我们不可能结婚的That is so not going to happen.这一定是波斯克梨Bose! They*ve got to be Bose.你们相信我还是结婚了吗Oh, can you believe I finally did it?你是下一个Mm! You*re next!比尔有几个单身的朋友很不错Bilfs got some great single friends.嫁个爱你的人It*s always better to marry someone比嫁个你爱的人要好多了多年前我也是个职业妇女I was a career woman many, many years ago.后来为了生孩子放弃了But I gave it up to have children.这是你吗Oh, wow! Is this you?长得还不错吧?Not a bad looking girl. Don't you think?当然No.她是不是很像北非谍影里的Doesn't she look exactly like Deborah Kerr黛博拉卡尔?in An Affair to Remember ?没错She does.我的天Oh, my God!这一定是史丹佛吧This has to be Stanford.你一点都没变够了You're the same person! -Okay, that's enough.有什么关系嘛Oh, come on, this is fun.我从不知道你有个大家族I had no idea you had such a big family.你呢?And how about you, honey?你想要一个家庭吗Do you want a family?当我看着那些家族的纪念照As I looked around at all the memorabilia and family photographs, 新郎新娘子子孙孙时the faces of brides and grooms, children and grandchildren,我突然了解到I realized.我愿意Yes, I do.史丹佛乖孙子Uh, Stanny, be a dear.到厨房♥去帮我拿几根火柴来Go in the kitchen and get me some matches.好Of course.我很爱史丹佛I love my Stanford.他是个好孩子He's a very sweet boy.但他却是个男同性恋者But you know, he is a fruit.这时我才了解到史丹佛能从他奶奶那里继承的I realized then that the only inheritance Stanford was going to get 是她的香奈儿套装from his grandmother was her collection of Chanel suits.盐巴Salt. yeah.那天晚餐时我知道我得向大人物坦白That night at dinner, I knew I would have to break the news to Mr. Big. 怎么样?What do you think?我总有一天要结婚的Look, I do want to get married someday.或许不是今天但是I mean, maybe not today, but I just. I don't want to.我不能和一个不婚的男人交往I can't date somebody that won't. You know, what's the point?盐加得太多了Definitely too much salt.时间的拿捏很重要I mean, it's all in the timing.大蒜得煮烂再把洋葱丢下去You gotta brown the garlic before you put in the onions.你懂我的意思吗Know what I mean?我觉得我们处得很愉快I thought we were having fun.好多了不过还有改善的空间It's bitter, but definitely has possibilities.你的嘴唇上沾了点酱汁You got a little bit of sauce on the lip right.there.我坐禅的师♥父♥曾经说过想得到真正的幸福My Zen teacher also said the only way to true happiness 只有活在当下别去想未来is to live in the moment and not worry about the future. 后来他死的时候既未结婚又身无分文Of course, he died penniless and single.who loves you more than you love them.大家总爱说些我不想听的话People are always telling me things I don't want to hear.但这次也实在太过分了But this one crossed the line.我把你吵醒了吗Hey. Did I wake you?没有Not at all.我问你Question.两个人既然不相爱为何要结婚?Why do people get married if they're not in love?不知道I don*t know.也许是需要伴侣内疚Companionship. Guilt.或想寻求政♥治♥庇护吧Political asylum?那你为何结婚?Well, why did you get married?我以前是恋爱中的傻子I was a fool in love.说得真好听Oh, that is so sweet.后来成了离婚法庭里的傻子Hmm. And then, I was a fool in divorce court.现在只是个傻子Yeah, and now, you're just a fool.完全正确所以我绝对不会再婚Exactly, which is why I'm never getting married again.忽然间我开始全神贯注听他的呼吸Suddenly, I had to concentrate on breathing.你的床上还有人吗Are you in bed with someone?没有你有吗No, are you?只有三块结婚蛋糕Just three slices of wedding cake.你会吃醋吗Are you jealous?视情况决定That depends.你打算怎么处理那些糖霜?What are your plans for the frosting?晚安Goodnight.晚安Goodnight.挂上电♥话♥之后我就想I hung up the phone, wondering.我要和一个不婚的男人交往吗could I date a man who would never get married?一个不婚的男人这简直是午夜级的电影Wow! A guy who doesnrt want to get married! Film at 11:00!别告诉我你听了很惊讶Don't tell me you're surprised by this.你认识想结婚的男人吗You know who wants to get married?我只认识会想老妈的男人Men who miss their mommies.看来她们不是我倾吐的对象Maybe this wasn't my target audience.也许只有我讨厌结婚这件事吧Am I the only one who thinks this is a major bummer?要是你和他在一起五年What if you spend five years with him,无新意了怎么力、?a

    注意事项

    本文(Sex and the City《欲望都市(1998)》第一季第九集完整中英文对照剧本.docx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开