欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    Sex and the City《欲望都市(1998)》第六季第十四集完整中英文对照剧本.docx

    • 资源ID:96988189       资源大小:41.69KB        全文页数:28页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    Sex and the City《欲望都市(1998)》第六季第十四集完整中英文对照剧本.docx

    欲望城市(性♥爰♥专家凯莉布雷萧并且勇于发问)“肉麻元素”在秋天纽约客尽情享受每一个好天气In autumn, New Yorkers treat every nice day as if it could be their last.如果可以的话我要再来一杯rd have another if you would. What do you say?你会把我带坏You're a bad influence.我等了好久I waited and waited!你说过在地铁站会合You said to meet you at the subway.我在地铁站楼梯下面等你I was at the subway! I was at the foot of the stairs!你在地铁站外面?You was at the subway?你跑到地铁站里面了You was in the subway!你连路都说不清楚我等了Oh, you don't know how to give directions, I waited.那是30年后的我们That's gonna be us in 30 years.拜托你别那么说Please don't say that.开玩笑的我们不会那样I'm kidding, that could never be us.我们已经那样了记得吗?That already was us, remember?但那是以前的事Yeah, but that was then.未来我不想变成那样Okay, so for the future, I don*t want to become that.别担心你会变成那样Okay, I donrt want you to worry about becoming that.我不会担心的Okay, I won't.我们还不喜欢哪些事呢?-All right. -Anything else we don*t want?我不要你付啤酒钱I don't want you paying for these beers.See how small they are?然后是我星期四的咪♥咪♥真的是特别小There they are again on Thursday, teeny-tiny.这是它们在吃午餐的样子And there they are having lunch, 得用放大镜才能看到它们you can barely see them, I should've brought my loop.我不敢相信你想要隆乳I can't believe you would actually consider having a boob job. 我不敢相信你去了好莱坞星球餐厅I can't believe you went to Planet Hollywood.你是个充满自信的聪明女人You are a confident, intelligent woman.为什么想变成波霸?Why would you want to look like a bimbo?我不会把咪♥咪♥变得跟西瓜一样大I wouldn't be getting the watermelon freak-show kind.我会把胸部整得很有气质就跟你一样Ed get something tasteful, something likeyours.你的胸部很好看Yours are good.真的吗?-Mine? -Mm.谢谢Thanks.我的胸部哪里不好?What's wrong with mine?它们也不差让我看看Well, they're not bad, either. Let's see.好吧去摸她的Okay, alright. Get hers!不No.几天后天空下起大雨A few days later, the rain came.听着你会喜欢这首诗Listen, yourll like this poem.诗?Poem?空气中诗意盎然And so did the poetry.“共处的生活漫长悠久"So long had life together been that雪开始下once the snow began to fall,“像没完没了”it seemed unending that least the flakes“唯恐雪花使她闭上双眼”should make her eyelids wince.“我用手挡着rd shield them with my hand,他们假装不相信双眼的思念”and they, pretending not to believe the cherishing of eyes,“会敲痛我的掌心它们就像蝴蝶一样”would beat against my palm like butterflies."那真的好严肃Ee-yow. That is some serious stuff.你受不了了?-Had enough, huh? -No.不它真的好美No, it's beautiful.要不要听我念我最喜欢的诗?How about I read you a little bit of my favorite poetry?请吧Please.“蒂芙妮的鸡尾酒会弥漫着古典迷人气息”''Cocktails at Tiffany's calls for classic charm.“奥斯卡德拉伦塔的无袖上衣Oscar De La Renta sleeveless silk faille,丝质长洋装黑色花纹低腰皮带full-skirted dress, with black patent leather bow belt."那真的很有诗意Now that is pure poetry.奥斯卡跟我是好朋友Oscar is a good friend of mine.我会告诉他你喜欢那套洋装Fil tell him you like the dress.奥斯卡?Oscar?你叫他奥斯卡?You call him Oscar?那是他的名字对吧?It*s his name, isn't it?所以你不太喜欢诗So, you feel uncomfortable with the poetry.为什么?Why is that?对不起Look, Tm sorry, 或许你还不认识我 perhaps we were not properly introduced. 我在写一个专栏I write a column based on the assumption 主题是浪漫已死或that romance is either dead or just.浪漫是虚假的phony.你觉得我很假?You think I'm phony?不是那样的No, no, no, not at all.是我觉得很虚假No, I'm the one that feels like a phony.老实说我不习惯这么夸张的恋情Frankly, I'm just not used to these grand gestures. 你的意思是其他男人.You mean no other man.没念诗给你听过或是No one ever read you a little poem, or. 没为你弹过琴?Played a little music for you?不No.他们不曾那么做过No, they have not.哇Wow.好吧Oh, okay.我昏头了你在哪里?I'm in over my head, where are you?在用我午餐的时间买♥♥婚纱 Shopping for a wedding dress on my lunch hour.我说不要白色或象牙白的I said no white, no ivory,我不要有"处♥女♥"意义的婚纱No nothing that says virgin.我有个孩子就那么简单I have a child, the jig is up.好吧Okay, so.昨天俄♥国♥佬念俄♥国♥诗给我听yesterday, the Russian read me a Russian poem,但他用的是英文but, you know, in English.那是你编出来的吗?Are you just making this stuff up now?不这听起来或许很疯狂No. And this might sound crazy,我不觉得他是装的but I don*t think it's an act.他是玩真的I think he actually means it.那不代表一切没事That doesn't make it okay.他有考虑到你的感觉吗?Has he considered your feelings?你说得对他是个自私鬼You're right, he's a selfish pig.我是认真的I'm serious.你应该告诉他这些浪漫的小把戏I think you should tell him that this whole romance thing让你觉得想吐gives you the icks, turns your stomach,他是在和你约会不是安娜卡列妮娜and that he's dating you, not Anna Karenina.好吧我告诉他Okay, Til tell him that.我不能那样告诉他I can't tell him that.我得问你一件事如果你那么反对浪漫And let me ask you something, if you're so anti-romance,为什么还要举♥行♥婚礼?why are you having a wedding at all?你为什么不到市政厅公&hearts证♥结婚?Why not just go down to city hall and get it over with?我想过但我之后觉得You know, I thought about that, but then I realized, 我还是想大声说出我的婚誓I actually do want to say those vows out loud,让史蒂夫跟我在乎的人都听到to Steve, in front of the people I care about.你在偷笑吗?Are you gagging over there?不完全相反天啊米兰达No, the opposite. My God, Miranda.你是我的挖苦指标You were my cynical touchstone.答应我婚后你还是会这么刻薄?Do you promise to still be cynical, even after you're married? 我会的I do.我得挂电♥话♥ 了我看到一件特别夸张的婚纱I have got to go, there's a big pile of tutus coming at me.好的我们得再好好谈一谈Okay, we need to have another talk.(诗与浪漫主义)住在纽约市的优点之一One of the great things about living in New York City就是你不必伪装自己的感觉is that you don't have to sugarcoat your feelings.但纽约女人But have New York women安于没有甜言蜜语的世界吗?settled for a sugar-free existence as well?我们愿意到吃吃看餐厅因此放弃了美味的冰淇淋We accept Tasti-D-Lite instead of real ice cream.我们用电子邮件代替情歌♥用玩笑代替诗E-mails instead of love songs, jokes instead of poetry.难怪面对真正的浪漫时It's no wonder that when faced with the real thing, 我们都会觉得受不了we can't stomach it.那是我们可以学着消化的事吗?或是Is it something we could learn to digest, or.我们会变得无法接受浪漫?Have we become romance-intolerant?然后第三道菜Et puis, for the troisieme course,我们想点鹅肝we would like the foie gras,接下来是勃艮第牛肉followed by the boeuf bourguignon,奶油蔬菜avec les legumes a la creme.那是哈利的浪漫It was Harry's version of a serenade, 夏洛特非常喜欢and Charlotte ate it right up.最后是起司Et en fin, the plat du fromage.你要起司碟还是用车?The plate or the cart?我们有很精美的起司盛放车We have a lovely cheese cart.是的请用车送上来Mais, oui! Bring us the cart!那非常适合我太太Tout suite for my sweetie.我不知道你的法文说得那么好亲爱的I had no idea you could speak French so well, honey.法国人的浪漫是跟我学的宝贝The French learned romance from me, bebe.在城里有个女人在做隆乳手术研究Downtown, in the name of boob job research, 莎曼珊决定到大♥波♥霸最常去的地方Samantha decided to go where the biggest crop would be on display. 有些人的咪♥咪♥很小Some were little boobs.还不错-Ooh, that*s okay. -Not so bad.不是很小Not too small.有些人的咪♥咪♥很大Some were big boobs.有些人的咪♥咪♥大到不像话Some were ridiculously big boobs.天啊Oh, boy.我要娶她为妻Okay, that*s my wife, right there.然后咪♥咪♥最大的女人And then, there were the two biggest boobs of all,走到她身边right beside her.需要我效劳吗?Can I get you something?你的胸部非常自然漂亮我见所未见You either have the most naturally beautiful breasts I've ever seen, 如果不是天生的话我想知道你的医生是谁or I need the name of your doctor.你需要贝佛医生You want Dr. Bevel.他是最棒的He's the best.光是小费都很值得They've paid for themselves in tips alone.与此同时回到18世纪Meanwhile, back in the 18th century.抱歉我穿得这么正式来你家过夜Oh, I'm sorry. Is this a formal sleepover?今晚在大都会歌♥剧院有个开幕式 Actually, there's an opening at the Met tonight.是茶花女你要跟我一起去It's La Traviata. And you're going with me.我差点就换上正式礼服了Man, I was this close to throwing on my ball gown, 但我还是不顾我的直觉but I ignored my instincts.好吧那我回家换衣服Alright, Til go home and change?不这样子比较快到这里来No, no, no. It would be much faster. Come in.快打开它Come on, open it.今晚以你的浪漫为主我不重要Tonight, only your poetry, not mine.我从杂♥志♥上看到的From the magazine.你喜欢吗?You like it?如果我一直在避免浪漫If I had been on a romance-free diet,看来我得抛开顾忌this seemed like a good time to binge.那是最浪漫优雅That was the most romantic, elegant.对不起那真的很奇怪Pardon me, that was weird.颓废的七道菜Decadent, seven-course.抱歉甜心I'm sorry, honey.天啊Oh, boy.你没事吧?Are you okay?甜心Honey?你会很久吗?Are you gonna be long in there?或许Uh, maybe.一定会怎么了?Oh, definitely. Why?没关系我去另外一间That*s okay, 1*11 go to the other one.当你吃下浪漫的七道佳肴When you splurge on a romantic seven-course meal, 你会怀念每一口的味道you generally want to remember every bite.有汤甜点There was the soup course. The dessert course.还有各式美食And all those other yummy courses in between.应该没事That*s gotta be it.我都拉完了I'm done.哈利跟夏洛特的浪漫每隔20分钟发作一次Harry and Charlotte had romance shooting out of them every 20 minutes.他们拉了一整晚的肚子.for the rest of the night.如果我是你我不会进去I wouldn't go in there, if I were you.我来不及到另外一间了I can't make it to the other one!都是起司害的It's the fucking fromage.该死的起司That fucking fromage!小心我来了Uh-oh. Oh, oh, look out, Tm coming in.疯狂拉肚子一整晚Surviving a night of food poisoning together不是什么浪漫的事wasn't the stuff of great romance,但那会是恋人间的永久回忆but it was the stuff of lasting love.我记得是七点半开始I thought it starts at 7:30.没事是八点开始No, it's 8:00. We*re fine.同时在前往歌♥剧院的路上发生了一件很有趣的事Meanwhile, a funny thing happened on the way to the opera.等一下Wait, wait.怎么了?What?这首曲子这个地方This music, this place.你You.这真的很完美吧?Isn't it perfect?你愿意跟我跳舞吗?Would you dance with me?那是最浪漫的一刻It was the most romantic moment.等一下Whoa, stop, stop. What?那位小姐昏倒了 你没事吧?-My God, that lady fell! -Hey, hey, hey? Are you okay?你没事吧?You okay, hey?不No.我受不了了It's too much.我是美国人I'm an American.你得一步一步慢慢来You gotta take it down a notch.还要一个麦香堡跟起司口味的麦克鸡块And then a Quarter Pounder with cheese, um, McNuggets.你要超大份的吗?Would you like to super-size that?你吃得完吗?Can you handle it?当然Absolutely.关于歌♥剧的事我很抱歉I'm sorry about the opera.别傻了Don't be silly.下次再说吧再换一套衣服Another time, another dress.你要吃根薯条吗?May I offer you a fry?它们很有法国的感觉They're French.那么说的话Oh, then.我想在这里跳支舞Okay, I think I might be up for a quick spin now.如果你还愿意跟我一起跳舞If you'll still have me.那当然-我是认真的现在轮到你了-I'm serious. Your turn.好吧我不想当你的老妈Okay. I don't want to become your mother.说得好That's a good one.我不要像以前那么懒I don't want to slack off like I used to.我不要那么暴躁这真的很有趣I don't want to be so moody. This is fun.我再也不想失去你I don't want to lose you again.即使我搞砸了别的事Even if I screw up all the other stuff,这是最重要的that's the one that matters.我也不想失去你I donrt want to lose you either.你愿意娶我吗?Will you marry me?你是认真的吗?Are you serious?对你愿意吗?Yes. Will you?当然愿意Hell yeah!有些伴侣得说出他们不喜欢的事Some couples have to say their "I don'ts"才能说出“我愿意”before they can ever imagine saying their "I dos." 在八十条街外的另一个世界80 blocks and a world away, 我在亚力山大佩特洛夫斯基家I was enjoying a different kind of happy hour.享受完全不同的快乐时光At Aleksandr Petrovsky's.好美那是什么曲子?That's pretty. What is that?浆果Oh, the berries.这是我帮你写的曲子Of course.一共是九块五角四分That'll be $9.54.在皎洁的月光下And there, beneath the fluorescent moonlight,我终于因为浪漫开怀大笑I was finally laughing with romance,而不是故作姿态and not at it.如果我变得比这个大And if I went any bigger than this,看起来会很可笑吧?Ed think I'd look ridiculous, don't you?那跟我无关-Well, thatfs not my work. -Oh.但她是我的客人But I did hers.我在她得金球奖前帮她动的刀And hers right before the Golden Globes.它们真的谋杀了不少底片Wow, they're winners.请把另一只手臂抬高Other arm, please.两个月后我得公开亮相I have an event in two months到时候我的胸部可以见人吧?that I'd really like to have a little cleavage for.到时候它们会坚挺如峰吧?Will they be up and running by then?这位女士你的乳♥房♥♥有硬块Ms. Jones, you have a lump我建议你在动手术前先做个检查Fd like you to have checked out before we begin our work.就在这里你可以摸摸看It's right here, you can feel it yourself.你是在开玩笑吧?Are you kidding?恐怕不是的No, I'm afraid not.好吧但不严重吧?Okay, but it's not serious, right?很可能只是囊肿Well, ifs probably just a cyst,但我们得确定一下but we want to be absolutely sure.我要你尽快去做检查好吗?fd like you to have it looked at as soon as possible, okay?米兰达结婚那天By Miranda*s wedding day,我以为一切都会很浪漫I thought the whole world had gone romantic莎曼珊坚持搭计程车来接我when Samantha insisted on picking me up in a cab.你是怎么了?What has come over you?你开错了一百个街区This is a hundred blocks out of your way.请到第六街跟第十大道口So; now we're going to 10th and 6th Avenue, please.你看起来很漂亮你也是-Boy, you look nice. -Well, so do you.谢谢Thank you.我跟整型外科医生做了隆乳手术咨♥询♥So, I had my breast consultation with the plastic surgeon.告诉我你改变了心意Please tell me you've changed your mind.不是那样的Well, not exactly.他发现肿块我做了切片检查He found a lump, and I had it biopsied,结果是我得了癌症and it turns out I have cancer.你什么?什么时候?You. What? When?我在星期三做切片检查昨天拿到检查报告Well; I had it biopsied on Wednesday and I found out yesterday.我会告诉你详细的情况I'm gonna give you all the information你不要太难过担心and I don't want you to get upset or start worrying,我会在这个时候告诉你and the only reason I'm telling you now原因是我不想突然失控and not later is I didn't want to accidentally blurt out,在婚礼中大叫着“我得了癌症”“I have cancer/1 in the middle of Miranda's wedding.麻烦你走第五大道百老汇大道太堵了Could you please take Fifth? Broadway's a disaster.好了我在听Okay, I'm listening.别告诉夏洛特跟米兰达And please don't tell Charlotte and Miranda.我不希望毁了她们的好心情I don't want to ruin their days, too.当然你说的都对Of course, whatever you say.你到底知道什么?So what exactly do you know?我的乳♥房♥♥有癌细胞Well, just that there are cancer cells我做了乳♥房♥♥X光像肿瘤很小and I had a mammogram, and they think itrs small,那是件好事which is a good sign.下星期他们取出肿瘤前我只知道这么多And I won't know anything else until they take the fucker out next week, 所以现在你都知道了so there, now you know everything我们来聊聊别的事吧and we can talk about something else.你喜欢我的披肩吗?So, do you like my skunk?谢谢你告诉我Well, thank you for telling me.没问题Sure.抱歉坏了你今天的好心情I'm sorry to put a big cloud over the whole day.莎曼珊Samantha.我知道我一定会没事的I know I'm gonna be fine, I know that.只是It's just.我不想失去我的乳♥房♥♥I don't want to lose my breasts. 它们真的很漂亮没错They*re fabulous.不论好坏For better or worse.不论贫富For richer or poorer. 在有生之年会珍爱彼此在有生之年会珍爰彼此To love and to cherish, as long as we both shall live. 这是我的誓言这是我的誓言This is my solemn vow.现在轮到米兰达了Now Miranda. 我米兰达霍布斯-我米兰达霍布斯L Miranda Hobbes. 愿意接受史蒂夫布莱迪一愿意接受史蒂夫布莱迪Take you, Steve Brady. 成为我的丈夫成为我的丈夫To be my husband.你看妈妈跟爸爸要结婚了Look, mommy and daddy are getting married. 不论贫富-不论贫富For richer or poorer. 不论疾病或健康一不论疾病或健康In sickness and in health. 在有生之年会珍爱彼此在有生之年会珍爱彼此To love and to cherish, as long as we both shall live. 这是我的誓言这是我的誓言This is my solemn vow.你答应会遵守Do you promise to uphold these vows在亲友面前立下的誓言吗?you've made here today,

    注意事项

    本文(Sex and the City《欲望都市(1998)》第六季第十四集完整中英文对照剧本.docx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开