欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    From《梦魇绝镇(2022)》第二季第七集完整中英文对照剧本.docx

    • 资源ID:96988644       资源大小:51.54KB        全文页数:44页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    From《梦魇绝镇(2022)》第二季第七集完整中英文对照剧本.docx

    梦魇绝镇前情提要Previously onFrom.死亡骷髅死亡骷髅Anghkooey. Anghkooey.不不不不死亡骷髅死亡骷髅No, no, no, no, no, no! Anghkooey. Anghkooey.别碰我别碰我Don't touch me! Don't touch me!别碰我别碰我Don't, don't. No! Don't! Anghkooey. Anghkooey.别碰我别碰我Don't touch me! Don't touch me!嘿嘿你没事吧Hey! Hey! You okay?你看到他们了吗看见什么谁Did you see them? See what? See who?我们在无线电里听到了一个声音We heard a voice on the radio.他知道我的名字知道我老婆在房♥子里做了什么He knew my name. Knew what my wife was doin' in the house. 在地下室里吉姆In the basement. Jim.我认为有人在盯着我们I think people are watching us.我们得一起查查这是怎么回事We've gotta start working together on this.我得走了吉姆I gotta go, Jim.你本来是去戒断所的路上结果却来了这You were on your way to rehab and you ended up here.你动这些药了吗Did you take anything from here?我只是拿了点吗♥啡♥好让我It was just a little bit of morphine so I.玛丽埃拉Marielle.行你爱他妈的怎么着就怎么着吧Yeah, fine. Do whatever the fuck you want!他们来了They*re coming.你必须在音乐停止之前离开这里但是已经好了啊But they're ready.还没好They're not ready.嘿不要跟大厨争论了Hey, never argue with a master chef.你是在泄露厨师的行业机密吗Are you giving away the secrets of the trade, huh?我今天想见见维克多I wanna see Victor today.我觉得这不是个好主意小家伙Oh, well, I don't think that's a good idea, buddy.为什么Why not?我可以带他去I could take him.反正今天我也要过去一趟I was gonna go up there anyway.谁都不能去群居屋Nobody's going to Colony House.嘿吉姆我觉得他们可以去啊Hey, Jim, I think it's okay for them to go.好吧我们出来聊两句Okay. Uh, can we talk outside for a minute?给我们留点煎饼哦Save me some pancakes, okay?怎么了What's up?我不知道你到底怎么回事I don't know what's going on with you.什么意思Excuse me?我们是个团队好吗We have to be a team here.所以如果我说谁也不能去群居屋So when I say no one goes to Colony House你就立刻反驳我这一点好处都没有and you immediately undermine me, it doesn*t help.行那那你打算怎么做Okay, what. what do you wanna do?把他们锁在地下室吗Do you wanna lock them in the basement?两天前你还带伊森去找想杀他的Two days ago you took Ethan to confront the person 那个人对峙that tried to kill him.那个性质不一样That was different.错是你跟我接受了No, it was you and I accepting the fact在找到回家的路之前不能把他们关起来的事实that we can't just lock them away until we find a way home.你想他们偷溜出去吗You want them sneaking out?你管的这么严就会导致这个结果Because that's what'll happen.至少这样我们知道他们去了哪儿This way we know where they're going, 我们知道他们在一起呢 we know they*re together.我只是不想咱们9岁儿子I just don't want our 9-year-old son跟一个情绪不稳定的怪胎在一起hanging out with some emotionally stunted freak那人可是身上揣着枪在外面走动的who walks around town with a gun in his lunch box.那个情绪不稳定的怪胎可是救过你女儿的命Wait., No. That emotionally stunted freak saved your daughter's life 还救过我 and he saved mine.也许他们就是想让你这么认为的Or maybe thafs what they want you to think.我从收音机里听到个声音I heard a voice on the radio.为什么你一点反应都没有呢Why is that nothing for you?因为我觉得你错了啊Because I think you*re wrong.我知道你想一切都能自洽I know you want all this to make sense.我知道你想有个合理解释I know you want there to be a rational explanation,但是但凡你进去过隧♥道♥but if you had been down in those tunnels,但凡你见到我见过的东西if you've seen what I saw.也许那是他们成心想让你看见的呢Or maybe that's what they wanted you to see.我天Oh, God.行吧Okay.他们怎么做到的呢How did they do it?“他们是怎么创造出How did “they” create monsters在夜间出没的怪物来的呢that come out at night?我可是近距离见过那玩意儿吉姆Because I've seen those things up close, Jim.我亲眼见过I've seen them.你是如此确信那个你在收音机里听到的声音You're so sure this voice you heard on the radio是所有非正常事物的答案is the answer to all those impossible things.你就没有想过那个声音会是人类发出来的吗Have you ever stopped to wonder if that voice was even a person? 当然是人了Of course it's a person.要不然还能是什么What else do you think it was?我不知道I don't know.所以这才太可怕了And that is fucking terrifying.我跟你说现在我要回屋里去You know what? But for now, I'm gonna go back inside跟我孩子们一起吃煎饼了and have pancakes with my children.你想一起的话欢迎You're welcome to join us if you want.好了Okay.放稳了吧You got it?好All right.好了该怎么办Okay, so how's this work?你需要什么你需要什么What do you need? What do you need?看起来这东西有胸腔It looks like it has some sort of rib cage,应该是需要用到锯子so we'll probably need a saw.好酒吧边上的工具棚里Okay, uh, there's a few of those有几把锯子in the tool shed by the bar.最好是戴手套Ugh. Gloves wouldn't be a bad idea either.好嘿肯尼你觉得你妈仓库里All right. Hey, Kenny, you think your mom has有什么我们能用的东西么anything in storage that we can use?l=J 月尼Kenny?之前有虫子或者什么东西You had worms or something爬进你皮肤里去crawling underneath your skin,你把那玩意儿放进这东西里面现在它死了and you put them inside this thing and now it's dead. 所以呢Yeah?那虫子呢So what happened to the worms?它们也会一起死掉吗Huh? Are they dead, too?你在说不好意思What do you. Excuse me.玛丽嘿Mari! Hey!嘿玛丽Hey, Mari.亲爱的嘿Oh, honey. Hey.慢慢宝儿缓缓嘿Come on, baby. Come here. Hey.抱歉没关系I'm sorry. Itfs okay.她没事吧Is she okay?她处于戒断期She's going through withdrawal.有什么我们能Uh, is there anything we can.我需要手套和能切断骨头的工具I need gloves and something to cut through bone. 我不想让这东西I don*t want this thing down here跟这儿搁太久any longer than it needs to be,就赶紧开工速战速决吧好吗so let's just do it and get it done, okay?麻烦了Please.嘿来走吧Hey, come on, lets go.我们去给你清洗一下好吧Let's get you cleaned up, okay?我我去棚屋ril, uh. Til go down to the shed.嘿Hey.不好意思从你头上飞过去了我只是瞎玩儿而已Sorry about the flyby. I was just fucking around.没事That*s all right.你玩儿挺溜的You're pretty good with that thing.本来是要送给我侄子的生日礼物Supposed to be for my nephew's birthday.看来我这钱花的挺值Figured I'd get my money's worth.嘿我Hey, I.那天你在地下室帮忙我一直都还没I never thanked you for what you did the other day, 谢谢你呢helping out down in the basement.不客气Well, you're welcome.不过鉴于你老婆根本就没在下面Though, seeing as your wife wasn't even down there 看来你是让it kinda seems like you got另外那俩人白白送了命those two other guys killed for nothing.说这话感觉很不错吧That feel good just now saying that?兄弟滚吧好吗Buddy, fuck off, okay?你说了谢谢不客气You said thank you. You're welcome.你还想我做什么呢What else do you want from me?你觉得那东西能飞多远How much do you think that thing can carry?什么要干嘛What? Why?跟我走走吧找想给你看些东西Take a walk with me. I wanna show you something. 去哪儿Where?就这条路去镇外Just down the road, outside town.你想让我帮你找狗对不对Oh, you want me to help find your dog, right?什么What?你这话说的就像那些You sound like one of those fucking perverts 在操场上瞎溜达的变♥态♥that hang out at playgrounds.你有毛病吧你What is wrong with you?别来招惹我明白吗It's. Just leave me alone, okay?要我跟你说这个无人机也许能让你及时赶回家What if I told you that drone might get you home给你侄子过生日呢in time for your nephew's birthday?他们又挪地方了吗Did they move again?你怎么来了What are you doing here?我来看你I came to see you.走开Go away.你干嘛对我这么刻薄Why are you being so mean to me?我们不是朋友么I thought we were friends.我们是朋友We are friends.感觉不像啊Doesn't feel like it.我这是在保护你I'm trying to protect you.就是It*s just.你离我远点会安全些It*s safer for you to stay away from me.为什么Why?因为做我朋友会遭遇不测'Cause bad things happen to my friends here.要我们不能像朋友那样待在一起那当有朋友还有什么意义呢Well, what's the point of being friends if we can't be friends? 行吧Okay.拜Bye.橙色的没水了The orange was dry.什么What?你给我的马克笔The markers you gave me.橙色的没水了这礼物也太烂了The orange was dry. It was a bad gift.抱歉Sorry.还有很多测量工作要做There's a lot of measuring to do.要你想的话也可以帮忙I guess you can help if you. if you want.外面需要你They need you out there.他们可以等会They can wait.去吧Just go.来There.我会没事的PH be fine.你在发抖来盖上You're shivering. Here.去做你该做的事吧Just do what you need to do.试着喝点水好吗Just try and drink some water, okay?嗯Yeah.我去去就回Ill be right back. Mmm-hmm.她没事吧She okay?不大好她想睡会儿Not great. She's trying to sleep.好吧Okay.我帮你吧Let me help you with that.她会没事的她有你呢She's gonna be all right, you know? She's got you.我认识她的时候她戒断快一年了Uh, when I met her she'd been sober for almost a year.她特别努力是那么的自豪She worked so hard, she was so proud.然后我就消失了And then I disappeared.嘿Hey.嘿听好Hey, listen.这事不怪你This is not on you.我都没注意她在戒断I didn't even notice she was going through withdrawal就囚为我太沉迷于那破玩意儿了because I was so caught up in that fuckin* thing!我不肯尼说得对I. No. Kenny's right.我们都不清楚一旦把那东西开膛破肚会发生什么We have no idea what we're in for once we open that thing up. 我知道I know.我知道I know.你怕吗Are you scared?嗯Yeah.我也是Yeah. Me, too.好了Okay.进Yeah!你知道这是个酒吧对吧不用敲门的You know it*s a bar, right? You don't have to knock.你干嘛呢What are you doing?你来的正好Well, you've arrived at a fortuitous time.我应该是知道怎么才能让酒精I think I figured out how to make the alcohol尝起来不像胃酸了not taste like stomach acid.我想找件不可怕的事来做做I needed a project that wasn't terrifying.嘿来能帮我一下吗Hey, come on, could you give me a hand with this?不其实我是想问你个问题No, I actually need to ask you a question.那天你在树林里找到我的时候When you found me in the woods the other day我在地上打滚尖叫I was rolling on the ground and screaming,你一点都不惊讶you were not surprised.为什么Why?我更喜欢你不跟我吼的样子I like you a lot better when you're not yelling at me.拜托杰德就Oh, come on, Jade. Just.拜托回答我的问题吧Just answer this question, please.你老公以前也发现过那个状态的我Your husband found me like that once before.他跟你说过吗He ever tell you that?没No, no.公平的说我之前也没有完全Well, to be fair, I wasn't entirely forthcoming坦诚告知所有细节with the details.要我没记错的话我站起来If I recall correctly, I got up.跟他说滚蛋然后就跑走了and I told him to fuck off, and then I ran away.出了什么事You have to get out before the music stops. 我的血My blood.现在是你的血r".is your blood now."你看啊我皮肤下面有虫子Look, I got worms under my skin, 而且感觉好像什么东西找上我了 and it feels like something's coming for me now. 我们不能让新来的人We can't have new people把我们原本所剩无几的食物偷走 stealing what little food we have! 给我出去Get outside!戴尔别这样Dale, come on.放开我不Get off me! No!救命啊Help!博伊德肯尼我需要你们俩赶紧上来Boyd! Kenny! Tm gonna need you up here!我没法呼吸了 继续呼吸I can't breathe! Breathe in again.克里斯蒂怎么回事Kristi, what*s happening?我要给他释放压力I'm gonna relieve the pressure, all right?你不能把我的血输进他的体内博伊德You can't put my blood into him. Boyd.那样的话我血内的东西就会进入他的体内了Whatever*s inside me is going to go into him! 博伊德博伊德Boyd! Boyd!我有个主意I got an idea.我的血是你的血了王八蛋My blood is your blood now, motherfucker.我差点失去他了I almost lost him!What happened?我被一个极度愤怒的内战士兵袭击了I was being attacked by a very angry Civil War soldier.什么What?只能告诉你这些That's all you get.要想知道更多就来帮我You want more, you gotta help me with this.还有不许冲我吼And you're not allowed to yell at me.你发出了求救信♥号♥♥有人回复了You sent out a call for help, someone actually answered, 但没人采取任何行动and no one's doing anything about that?嗯Yeah.你认为这个设计出来是And you think this is one big mindfuck designed to.是要干嘛的看我们都做了什么吗designed to what? See what we all do?这种实验已经进行了很久很久Experiments have been going on like this for a long, long time.等你看到最后被解密的文件And when you see the ones that finally get declassified, 你就会去想知道you start to wonder about the ones他们尚未公开的内容是什么they still manage to keep under wraps.我天Holy shit.那是你跟你的That's where you and your.对Yeah.操Fuck.来吧Come on.关键是天线The key is the antenna.我们得把信♥号♥♥架到高过树梢的位置 We're gonna have to get the signal up over the treetops.所以上次我们把它放屋顶上了That's why we put it on the roof the last time.我们可以把这东西拆分开来Yeah, if we can strip this thing down, 把它尽量弄得轻一点就能让无人机带着它 get it light enough, this drone could carry it up over. 我懂了我懂了Yeah, yeah, yeah. I get it.你就能把天线架的尽可能更高明白了You can get the antenna up as high as you want. All right. 这收音机已经破的不行了This radio's pretty trashed.收音机不是问题Oh, the radio's not the problem.我能修好它I can handle the radio.你确定要这样吗Sure about that?你觉得我疯了Huh. You think I'm crazy.我没觉得你疯了I don't think you're crazy.相反跟最近我见到的事相比Shit, with everything I've seen here so far, 你甚至是唯一理智的人 you*re the first person that's making any sense. 我只是好奇你怎么没考虑过I'm just wondering why you haven't asked yourself 这个最明显的问题 the obvious question.什么问题And what's that?你觉得这地方就是个巨大的试验场地对吗Well, you think this place is one big experiment; right?你就没觉得这里会有人是卧底进来的And it never occurred to you that some of the people here 实验人员吗 might be in on it?一定得有人是I mean, they'd have to be.不然怎么控制实验顺利进行How else do you keep the experiment on track?老天呐他捅了你Jesus. He stabbed you?最近这儿的局势有点紧张Yeah, things have been a little intense around here lately.你们俩都没事吧But you guys are both okay?我们没事We're fine. Yeah.真的没事Really, we're fine.好吧Okay.那就不打扰你们休息了Okay. Well, Til let you get some rest then.来抱抱Hey. Come here.真想你们啊I miss you guys.我们也想你We miss you, too.这里永远欢迎你来You're always welcome here.你知道的吧You know that, right?我当然知道Yeah. I do.我们也永远欢迎你们来我们家And you guys are always welcome at the Liu house.知道了We'll keep that in mind.老天抱歉Jeez! Sorry!这么快就走了Leaving so soon?我得去看着我老弟Uh, yeah. I gotta make sure my brother's别让他和维克多造出一架飞船来not building a spaceship or something with Victor.真要能造出来还好呢Well, best get on that then.拜Bye.我想着你们应该饿了I thought you two might be hungry.我们最近不是食物短缺吗And I thought we were in the middle of a food shortage.我们目前正处于We are in the beginning stages短暂食物短缺的初始阶段of a minor and temporary shortage.但你得尽快恢复体力But you need to get your strength up.唐娜我没事Donna, I am fine.真的没事Really, I am.这件事一开始就不该发生But it never should have happened in the first place.我要是在就好了I shouldVe been here.真抱歉I'm sorry.真高兴你最终跟我道歉了Well, I am so glad that you have finally一个跟你无关的成年男性decided to apologize, because another grown man突然发疯捅了我可不就是你的错吗losing his shit and stabbing me is clearly your fault.你知道我什么意思大聪明You know what I mean, smartass.你做的不错You did good.带他去了诊所Getting him down to the clinic.你做的很不错You did good.嘿朱莉Hey, Julie?Oh, hey.咱俩不能总是这样见面了You know, we have to stop meeting like this. 在前廊On the. on the porch.是啊Yeah, right. Uh.怎么了What's up?你说过要是我想聊聊的话You said if I ever wanted to talk.好啊当然Yeah. Yeah, yeah. Of course.有时间去散散步吗We have time for a walk?有Okay.我只能找到这些了These are all I could find, so.嗯Yeah.可以了Yeah, they're fine.好了All right.我要怎么帮你How can I help?我跌倒了就接住我Catch me if I fall?抱歉这玩笑开得不好Sorry, bad joke.我要把他的衣服解开了I'm gonna open up the shirt.好Okay.我来PH take, uh.好了Okay.好了Okay.我要在他的胸膛处切个口子I'm, uh, just gonna make an incision across the chest, okay? 开始了Here we go.操Fuck!没事没事的It-it-ifs. it's fine.我可能只是切到神经了I-I-I just. I think I just hit a nerve or something.别别停下快停下No, no, no, no, no, no, stop. Let's stop, stop.-没事的-不行等等先等等Ifs fine. No, wait, wait, just wait!-肯尼老天啊-先停下好吗Kenny! Jesus Christ! Stop! All right?我们不应该这样做的We shouldn't be doing this!我们就该一把火烧了它We should have fucking burned it!我们不该这样做的We shouldn't be doing this!你们都疯了吧我禽的You are fucking crazy! Hey! Jesus Christ!肯尼?Kenny?肯尼Kenny!肯尼停下Kenny, stop.给我停下Fucking stop!你真的要就这么走开吗Are you really gonna walk away right now?我们就不该把那玩意弄进屋去We never should have brought that thing inside.

    注意事项

    本文(From《梦魇绝镇(2022)》第二季第七集完整中英文对照剧本.docx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开