欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    《文言文句子翻译》课件.pptx

    • 资源ID:97220348       资源大小:2.96MB        全文页数:24页
    • 资源格式: PPTX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    《文言文句子翻译》课件.pptx

    文言文句子翻译PPT课件文言文翻译概述文言文句子结构分析文言文词汇翻译文言文修辞手法与翻译文言文句子翻译实践01文言文翻译概述翻译是将一种语言的信息转化为另一种语言的过程,旨在尽可能准确地传达原文的意义、风格和文化背景。忠实、准确、通顺、优雅。即在翻译过程中要忠实于原文的意义,准确传达原文信息,译文要通顺易懂,同时保持原文的优美语言风格。翻译的定义与原则原则定义文言文是中国古代文化的载体,通过翻译可以让更多人了解和传承中国优秀传统文化。文化传承学术研究教育普及对于学术研究领域,文言文翻译能够帮助研究者深入理解古代文献,推动相关学科的发展。在教育领域,文言文翻译有助于提高学生对古代文学、历史和哲学的兴趣,拓宽学生的知识视野。030201文言文翻译的重要性难点文言文的语法结构、词汇意义、修辞手法等方面与现代汉语存在较大差异,容易造成理解困难。同时,文言文中涉及的文化背景和历史背景也增加了翻译的难度。技巧直译与意译相结合、保留关键词、注意语序调整、适当增减词句、尊重文化差异等。在翻译过程中要根据具体情况灵活运用这些技巧,力求准确传达原文的意义和风格。文言文翻译的难点与技巧02文言文句子结构分析判断句是表示事物之间所属关系的句子,通常以“者,也”的形式出现。总结词判断句在文言文中通常以名词或名词短语作为主语,以动词作为谓语,表示事物之间的所属关系。在翻译时,需要将判断句的语序调整为现代汉语的语序,并保持句子的完整性。详细描述判断句的翻译总结词被动句是表示主语是动作的接受者的句子。详细描述被动句在文言文中通常以“被”、“为”、“所”等词语作为标志,表示主语是动作的接受者。在翻译时,需要将被动句的语序调整为现代汉语的语序,并保持句子的完整性。被动句的翻译省略句是省略了某些成分的句子。总结词省略句在文言文中较为常见,可以省略主语、谓语、宾语等成分。在翻译时,需要根据上下文语境补充省略的成分,保持句子的完整性。详细描述省略句的翻译总结词倒装句是语序颠倒的句子。详细描述倒装句在文言文中较为常见,可以颠倒主语和谓语、宾语和谓语等的位置。在翻译时,需要将倒装句的语序调整为现代汉语的语序,并保持句子的完整性。倒装句的翻译03文言文词汇翻译实词的翻译总结词实词是文言文中具有实际意义的词,通常表示事物、人物或概念。详细描述实词翻译是文言文翻译中的重要部分,需要根据上下文和语境确定词义,并准确传达原文的意思。在翻译实词时,需要注意词义的引申和拓展,以及一词多义的现象。VS虚词在文言文中起到语法作用,包括助词、连词、介词等。详细描述虚词的翻译相对比较复杂,需要根据语法结构和语气来判断。在翻译虚词时,需要注意虚词在句子中的作用和意义,以及虚词在不同语境中的变化。总结词虚词的翻译通假字是文言文中音同音近的异体字或假借字。通假字的翻译需要特别注意,因为它们可能影响到对整个句子的理解。在翻译通假字时,需要了解通假字的来源和用法,并根据上下文和语境进行推断。同时,需要注意通假字与现代汉语的区别和联系,以准确传达原文的意思。总结词详细描述通假字的翻译04文言文修辞手法与翻译比喻的翻译保留比喻,传达原意总结词在翻译文言文比喻时,应尽量保留比喻的形式,同时传达比喻所表达的原意。例如,“人非生而知之者,孰能无惑?”可译为“Nooneisbornwithknowledge,whocanbewithoutdoubts?”。详细描述还原借代,解释代替对象总结词在翻译文言文借代时,应还原借代的形式,并解释代替的具体对象。例如,“臣乃市井鼓刀屠者”中的“鼓刀屠者”是借代,指代“屠夫”,可译为“Iamjustahumblebutcher”。详细描述借代的翻译总结词查找典故,解释出处意义详细描述在翻译文言文用典时,应查找典故的出处,并解释其意义。例如,“请广于君”出自庄子外物,意为“让你的知识广博”,可译为“Enrichyourselfwithknowledge”。用典的翻译05文言文句子翻译实践总结词详细解析经典文言文句子的翻译技巧和难点,包括特殊句式、古今异义、一词多义等。要点一要点二详细描述选取具有代表性的经典文言文句子,逐句进行翻译解析,重点讲解翻译过程中的难点和技巧,如省略句、被动句、判断句等特殊句式的处理,以及如何准确理解原文含义,保持译文流畅自然。经典文言文句子翻译解析总结词对学生翻译过程中常见的错误进行归类分析,找出问题所在并提供解决方案。详细描述列举学生在文言文句子翻译中常见的错误类型,如直译过度、意译不当、词汇选择错误等,分析这些错误产生的原因,并给出正确的翻译方法和技巧,帮助学生避免类似错误的发生。学生常见错误分析总结词提供一定数量的文言文句子翻译练习,并附有详细的答案解析和技巧点拨。详细描述选取一定数量的文言文句子,作为学生翻译练习的材料,并提供标准答案及详细的解析。在答案解析中,重点讲解翻译过程中的思路和技巧,帮助学生更好地掌握文言文句子翻译的要点,提高翻译水平。同时,也方便教师评估学生的掌握情况,有针对性地进行指导和纠正。文言文句子翻译练习与答案解析感谢观看THANKS

    注意事项

    本文(《文言文句子翻译》课件.pptx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开