欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    《强调句型的翻译》课件.pptx

    • 资源ID:97251266       资源大小:1.48MB        全文页数:22页
    • 资源格式: PPTX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    《强调句型的翻译》课件.pptx

    强调句型的翻译ppt课件耦敝愚厉叱骜柠槐亦唉目录目录强调句型的定义与分类强调句型的翻译技巧强调句型的翻译实践强调句型翻译的注意事项练习与思考01强调句型的定义与分类Chapter强调句型是一种通过改变句子结构来突出强调某个信息成分的句型。强调句型定义强调句型的作用是使句子中的某个信息成分更加突出、醒目,以引起听者或读者的注意。强调句型作用什么是强调句型通过将谓语动词或整个句子倒装来强调某个信息成分,例如:Little did I know that he was going to leave.通过否定形式来强调某个信息成分,例如:I didnt say anything.通过使用助动词do、does、did等来强调谓语动词,例如:I do like this movie.通过比较级形式来强调某个信息成分,例如:This is the best book I have ever read.否定强调句型简单强调句型比较强调句型倒装强调句型强调句型的分类02强调句型的翻译技巧Chapter总结词保留原文形式和内容的翻译方法详细描述直译法是指按照原文的句子结构和语序进行翻译,尽可能保留原文的表达方式和风格,同时确保译文的意义与原文一致。在强调句型的翻译中,直译法可以帮助保留原文的强调语气和重点信息,使译文更加贴近原文。直译法摆脱原文形式的束缚,传达原文意义的翻译方法总结词意译法是指不拘泥于原文的形式和语序,而是根据目标语言的表达习惯和语法规则重新组织译文。在强调句型的翻译中,当直译法无法保留原文的强调语气时,可以采用意译法来传达原文的重点信息和强调语气。意译法更加注重译文的流畅性和自然度,使读者能够更好地理解原文的含义。详细描述意译法通过增加或减少词汇来调整句子的平衡和补充语义的翻译方法总结词增译法是指在翻译过程中适当增加一些词汇或短语,以使译文更加完整、准确、流畅。在强调句型的翻译中,增译法可以用来补充一些强调语气或细节信息,使译文更加贴近原文。减译法则是在翻译过程中适当省略一些词汇或短语,以使译文更加简洁明了。在强调句型的翻译中,减译法可以用来简化复杂的句子结构或去掉一些不必要的修饰词,使译文更加突出重点信息。详细描述增译法与减译法03强调句型的翻译实践Chapter例如,“It is Tom who found the lost keys.”可以翻译为“是汤姆找到了丢失的钥匙。”强调句型在简单句中的翻译例如,“It was because of his hard work that he passed the exam.”可以翻译为“正是因为他的努力,他才通过了考试。”强调句型在复合句中的翻译例如,“I dont care who wins,but I want to know the result.”可以翻译为“我不在乎谁赢了,但我想知道结果。”强调句型在并列句中的翻译常见强调句型的翻译实例在新闻报道中,强调句型常用于突出某个事实或观点,例如,“It was the US that started the trade war,not China.”可以翻译为“是美国挑起了贸易战,而不是中国。”0102新闻报道中强调句型的翻译要求准确传达原文的意思,同时语言要简练明了。强调句型在新闻报道中的翻译在文学作品中,强调句型常用于表达某种情感或强调某个情节,例如,“It was she who saved the drowning child.”可以翻译为“是她救了这个溺水的孩子。”文学作品中的强调句型翻译要求不仅要准确传达原文的意思,还要能够体现原文的语言风格和情感色彩。强调句型在文学作品中的翻译04强调句型翻译的注意事项Chapter在翻译过程中,要充分考虑原文的语境,理解强调的意图和重点,确保在目标语言中准确地传达出同样的含义。考虑到不同文化背景下的语言习惯和表达方式,避免因文化差异造成误解,使译文更符合目标读者的认知和习惯。语境文化差异注意语境与文化差异在翻译过程中,要尽量保持原文的风格,包括语言特点、修辞手法等,使译文在传达信息的同时,也能体现出原文的艺术性和美感。注意保持原文的语气,包括情感色彩、语调等,使译文能够准确地传达出原文的情感和意图,增强译文的感染力和说服力。保持原文风格与语气语气风格语法规则遵循目标语言的语法规则,确保译文的语法结构正确,表达清晰,避免出现语法错误或表达不清的情况。习惯用法尊重目标语言中的习惯用法,避免生硬直译,使译文更符合目标语言的表达习惯,提高译文的自然度和可读性。遵循语法规则与习惯用法05练习与思考Chapter01020304将中文的强调句型翻译成英文。练习1将英文的强调句型翻译成中文。练习2对比不同语言中强调句型的表达方式,并尝试进行互译。练习3结合实际语境,进行强调句型的翻译练习。练习4翻译练习题01020304思考1深入理解源语言和目标语言的语法结构和表达习惯,掌握两种语言的强调句型特点。思考3多进行实践练习,通过不断的翻译实践提高对强调句型的敏感度和翻译技巧。思考2注重语境分析,理解原文所要强调的信息和情感色彩,准确传达原文的意图。思考4注重与其他翻译人员的交流和学习,互相借鉴和分享经验。思考题:如何提高强调句型的翻译水平?翻译中的强调句型研究阅读1跨文化视角下的强调句型翻译阅读2翻译实践与强调句型阅读4推荐阅读:关于强调句型翻译的论文与书籍感谢观看THANKS

    注意事项

    本文(《强调句型的翻译》课件.pptx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开