新概念英语第三册Lesson41笔记.docx
新概念第三册Lesson 41 Illusions of Pastoral peace 宁静田园生活的遐想 1课文内容及译文【课文内容】Listen to the tape then answer the question below. 听录音,然后回答以下问题。What particular anxiety spoils the country dweller's visit to the theatre?The quite life of the country has never appealed to me.City born and city bred,I have always regarded the country as something you look at through a train window,or something you occasionally visit during the weekend.Most of my friends live in the city,yet they always go into raptures at the mere mention of the country.Though they extol the virtues of the peaceful life,only one of them has ever gone to live in the country and he was back in town within wix months.Even he still lives under the illusion that country life is somehow superior to twon life.He is forever talking about the friendly people,the clean atmosphere,the closeness to nature and the gentle pace of living.Nothing can be compared,he maintains,with the first cockcrow,the twittering of birds at dawn,the sight of the rising sun glinting on the trees and pastures.This idyllic pastoral scene is only part of the picture.My friend fails to mentionthe long and friendless winter evenings in front of the TVvirtuallythe only form of entertainment.He says nothing about the poor selection of goods in the shops,or about those unfortunate people who have to travel from the country to the city every day to get to work.Why people are prepared to tolerate a four-hour journey each day for the dubious privilege of living in the country is beyong me.They could be saved so much misery and expense if they chose to live in the city where they rightly belong.If you can do without the few pastoral pleasure of the country,you will find the city can provide you with the best that life can offer.You never have to travel miles to see your friends.They invariably live nearby and are always available for an informal chat or an evening's entertainment.Some of my acquaintances in the country come up to town once or twice a year to visit the theatre as a special treat.For them this is a major operation which involves considerable planning.As the play draws to its close,they wonder whether they will ever catch that last train home.The city dweller never experiences anxieties of this sort.The latest exhibitions,films,or plays are only a short but ride away.Shopping,too,is always a pleasure.There is so much variety that you never have to make do with second best.Country people run wild when they go shopping in the city and stagger home loaded with as many of the exotic items as they can carry.Nor is the city without its moments of beauty.There is something comforting about the warm glow shed by advertisement on cold wet winter nights.Few things could be more impressive than the peace that descends on deserted city street at weekends when the thousands that travel to work every day are tucked away in their homes in the country.lt has always been a mystery to me why city dwellers,who appreciate all these things,obstinately pretend that they would prefer to live in the country.【参考译文】宁静的乡村生活从来没有吸引过我。我生在城市,长在城市,总认为 乡村是透过火车车窗看到的那个样了,或偶尔周末去游玩一下景象。 我的许多朋友都住在城市,但他们只要一提起乡村,马上就会变得欣 喜若狂。尽管他们都交口称赞宁静的乡村生活的种种优点,但其中只 有一个人真去农村住过,而且不足6个月就回来了。即使他也仍存有 幻觉,好像乡村生活就是比城市生活优越。他滔滔不绝地大谈友好的 农民,洁净的空气,贴近大自然的环境和悠闲的生活节奏。他坚持认 为,凌晨雄鸡第一声啼叫,黎明时分小鸟吱喳欢叫,冉冉升起的朝阳 染红树木、牧场,此番美景无与伦比。但这种田园诗般的乡村风光仅 仅是一个侧面。我的朋友没有提到在电视机前度过的漫长寂寞的冬夜 电视是唯一的娱乐形式。他也不说商店货物品种单调,以及那些 每天不得不从乡下赶到城里工作的不幸的人们。人们为什么情愿每天 在路上奔波4个小时去换取值得怀疑的乡间的优点,我是无法理解的。 要是他们愿意住在本来属于他们的城市,则可以让他们省去诸多不便 与节约大量开支。如果你愿舍弃乡下生活那一点点乐趣的话,那么你会发出城市可以为 你提供生活最美好的东西。你去看朋友根本不用跋涉好几英里,因为 他们都住在附近,你随时可以同他们聊天或在晚上一起娱乐。我在乡 村有一些熟人,他们每年进城来看一回或几回戏,并把此看作一种特 殊的享受。看戏在他们是件大事,需要精心计划。当戏快演完时,他 们又为是否能赶上末班火车回家而犯愁。这种焦虑,城里人是从未体 验过的。坐公共汽车几站路,就可看到最新的展览、电影、戏剧。买 东西也是一种乐趣。物品种繁多,从来不必用二等品来凑合。乡里人 进城采购欣喜若狂,每次回家时都买足了外来商品,直到拿不动方才 罢休,连走路都摇摇晃晃的。城市也并非没有良辰美景。寒冷潮湿的 冬夜里,广告灯箱发出的暖光,会给人某种安慰。周末,当成千上万 进城上班的人回到他们的乡间寓所之后,空旷的街市笼罩着一种宁静 气氛,没有什么能比此时的宁静更令人难忘了。城里人对这一切心里 很明白,却偏要执拗地装出他们喜欢住在乡村的样子,这对我来说一 直是个谜。2生词及短语Lesson 41 illusion i'lju:39n n.幻想,错觉pastoral 'pa:st9ral a.田园的breed bri:d v.培育 rapture 'raept n.欣喜 extoliks'tol v.赞美,颂扬superior sju:'piari9 a.优越的 cockcrow 'knkkrau n.鸡叫 twitter 'twits v.(鸟)吱吱叫,喊喊喳喳叫 glint glint v.闪烁 pasture 'pa:s 响 n.牧场 idyllic ai'dilik a.田园诗的 virtually'vsitjusli ad.几乎,差不多dubious 'dju:bjas a.可疑的,怀疑的 privilege 'privilids n.好处,特权 misery 'mizari n.苦难 acquaintance s'kweintsns n.熟人 treat tri:t n.难得的乐事,享受 dweller 'dwela n.居住者 stagger 'staega v.摇晃,蹒跚 exotic ig'zoutik a.异乎寻常的,外来的 glow glsu n.白炽光 descend di'send v.下落,降临 tuck tAk v.缩进,隐藏 obstinately abstanitliad.固执地,顽固地3课文解析city born and city bred 城里生,城里长这是由“名词+过去分词”构成的合成形容词,此处作原因状语go into rapture变得欣喜若狂起来at the mere mention of 提至ll.be under an illusion作”有的错觉”讲,that引导的是同位语从句beyong me我所无法理解的do without.没有也彳亍draw to a close结束,告终告终t you never have to make do with second best你从来不必用二等品来凑合make do with.凑合着用.