欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    The Golden Palace《金厦酒店(1992)》第一季第十三集完整中英文对照剧本.docx

    • 资源ID:97894361       资源大小:36.79KB        全文页数:25页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    The Golden Palace《金厦酒店(1992)》第一季第十三集完整中英文对照剧本.docx

    谢谢你做我的朋友Thank you for being a friend.旅行数日后又重回此处Traveled down the road and back again.你的心是如此真诚Your heart is true.你是我的贴心好友You're a pal and a confidante.若你要开个派对And if you threw a party.邀请所有熟人到场Invited everyone you knew.你将发现最好的礼物是我送出的You would see the biggest gift would be from me.贺卡上将会写着And the card attached would say.感谢你与我为友“Thank you for being a friend"感谢你与我为友“Thank you for being a friend"金厦酒店第十三集哦天Oh, man.哦天Oh, God.啊吉娃娃Ah, chihuahua.索菲亚你觉得这像什么?Sophia, what does this look like to you?五年后的乔治汉密尔顿George Hamilton in five years.不索菲亚我觉得你烤过头了No, Sophia. I think you overcooked this.不我没有哦真的吗?-No, I didn't. -Oh, really?你见过这么黑又冒烟的鸭子吗?Have you ever seen a duck this black and smoky?我见过达菲I have. Daffy.但前提是兔八哥给了他一支炸♥药♥雪茄Thank goodness it's out in the open.我不用再躲藏了I don't have to hide anymore.尤金是怎么找到我的?How did Yurgin find me?尤金?Yurgin who?尤金斯拉夫特伯德歌♥德Yurgin Shtultvinbrudengurder.那个三年级时被我抢了五分镇币的男孩The boy I took the nickel from in the third grade.他是班上的魔术师He was the class magician他对我耍了个把戏and he was doing this trick on me.就是在一只耳朵里放个五分钱You know, where you put a nickel in one ear 然后从另一边拔 ♥出 ♥来♥?and pull it out the other?不知怎么的五分钱在我两耳之间不见了Well, somehow the nickel got lost between my ears.我一直没能把那五分钱从我的脑海中抹去You know, Tve never been able to get that nickel off my mind. 可怜的尤金他非常想成为一名魔术师Poor Yurgin. He wanted so much to be a magician.我毁了他的生活I ruined his life.我们知道他的感受萝丝We know how he feels, Rose.至少现在知道不是她干的下一个是谁?Well, at least now I know it's not her. Who's next?索菲亚?Well, how about Sophia?索菲亚?别傻了Sophia? Don't be ridiculous.她绝不会偷我们的东西She would never steal from us.在过去的八年里索菲亚就像我的母亲一样Sophia's been like a mother to me for these last eight years.我做梦也不会去控告她I wouldn't dream of accusing her.好了你这个小女巫钱呢?All right, you little witch, where's the money?什么钱?我不知道你在说什么What money? I don't know what you're talking about. 别扯了别惹我生气Stop stalling. Don't make me get rough.我不会说的滚I'm not talking, screw.顺便说一句那是呢称不是建议And, by the way, that's a nickname, not a suggestion.听着索菲亚这家酒店少了 500美元Listen, Sophia, there's $500 missing from this hotel, 而你能拿到那笔钱and you had access to that money.没错肯定有人拿走了That's right, and somebody had to take it.所以你认为是我♥T♥的?So, you assume it was me?我是这里最诚实的人I'm the most honest person here.我一生中从未做过不诚实的事I've never done a dishonest thing in my life.噢是吗?你愿意接受测谎仪测试吗?Oh, yeah? Would you take a lie detector test?啊那东西算什么Ah, you can beat those things.好吧索菲亚你不想说Okay, Sophia, you don't want to talk.也许你更愿意听Perhaps you'd prefer to listen萝丝的圣奥拉夫故事to one of Rose's St. Olaf stories!拜托布兰琪我告诉过你Please, Blanche, I told you,我没有拿钱I didn't take the money.好了萝丝给她讲讲赫奇叔叔的故事Okay, Rose, give her the Uncle Herky story别隐瞒那只会说话的鸡and don't hold back on the talking chickens.布兰琪没有会说话的鸡Blanche, there are no talking chickens 在赫奇叔叔的故事里in the Uncle Herky story.是的没错没有会说话的鸡Yeah, that's right. There*s no talking chickens.有滴答作响的小鸡There's ticktocking chickens.小家禽定时炸&hearts另单♥Little poultry time bombs, 每个都是every one of them.情绪焦躁Emotional messes.他们在乡间闲逛They roamed through the countryside- 别说了布兰琪!别说了Stop it, Blanche! Stop it! Stop it!哦!我早就知道是你!Oh-ho! I knew it was you all along!不是我It*s not me.我只是想听听萝丝说的赫奇叔叔的故事I just wanted to hear the Uncle Herky story from Rose. 听起来很酷It sounds pretty cool.谢谢你转移注意力楚伊Thanks for the diversion, Chuy.很高兴知道我至少还有一个朋友会支持我It's good to know that I have at least one friend who will stick up for me. 再说谁拿了钱很明显Besides, it*s obvious who took the money. 或者我应该说钱?Or should I say. dinero?什么?What?她在说什么?What is she talking about?我为什么要拿钱?Why would I take the money?哦楚伊面对现实吧Oh, Chuy, let's face it.你是最有可能的嫌疑人You're the most likely suspect.这不是第一次了You know, this isn't the first time我一直是偏见的受害者I've been on the receiving end of prejudice.我知道我看起来和你们不一样I know I look different.像你们这样的人看上我一眼People like you take one look at a guy like me然后直接就下结论了and just jump to conclusions.天啊矮个子男人太没自信了Boy, short guys are so insecure.所以我做了一个决定So, Fve made a decision.我要和迈尔斯复合了I'm getting back together again with Miles.什么?What?别再劝我了Oh, don't try to talk me out of it.我想了很多I've given this a lot of thought.我要先让他吃点苦头I'm going to make him suffer a little bit.我要让他恳求我I'm going to make him plead with me.但我要让步了but I'm going to give in.但是为什么呢亲爱的?你一个人过得很好But, why, honey? You were doing so well on your own.布兰琪我觉得不太好Oh, Blanche, I'm not doing that well.我花了十年才忘记查理It took me ten years to get over Charlie,我再也没有那么多时间了and I don't have that kind of time again.我是说也许我必须要让步了I mean, maybe I am giving in, 也许我要将就了 maybe I'm settling.但在我这个年纪我没有资本自尊心那么强了 but at my age, I can't afford to be proud.啊但是萝丝Ah, but, Rose 我能说什么呢? Well, what can I tell you?我仍然会在半夜给他打电♥话♥I still call him up in the middle of the night 只是为了听他说些可爱的话 just to hear the cute things he says.“你不知道现在几点了吗?“Don't you know what time it is?"“再发生这种事我就要报♥警♥ 了” "This happens again, Tm calling the police." “这到底是谁?”"Who the hell is this?*'然后在我挂电♥话♥之前我总是说 And then, before I hang up, I always say.“你搞砸了聪明的孩子"HYou blew it big time, smart boy." 他听不出你的声音?And he doesn't recognize your voice?不我用卡祖笛跟他说话No. I talk to him through a kazoo.接吻之后你和你的新婚丈夫And after the kiss, you and your new husband. 会沿着过道往回走 will head back up the aisle, 你的伴娘会眸眸叫 your bridesmaids will moo.就是这样and that will be that.哦真好啊Oh, it's beautiful.这是我从未有过的婚礼Oh, it*s the wedding I never had.我丈夫查理不允许My husband Charlie wouldn't allow me以乳制品为主题to have a dairy theme at ours.-他一看不上?-He was. -Proud?乳糖不耐症Lactose intolerant.好吧我希望有一天你能实现你的愿望Well, I hope you get your wish someday.谁知道呢?也许我会的Who knows? Maybe I will.我今天要请我的前男友过来I'm having my old boyfriend over today.他想让我们复合He wants me back.我相信你会让他很开心的I'm sure you're going to make him very happy.我要让他爬过来I'm going to make him crawl.天啊我很高兴我不用再约会了Boy, I'm glad I'm out of the dating scene.我男人的问题永远解决了My man problems are over forever.-哦-弗恩?-Oh. -Fern?迈尔斯Miles.你认识他?You know him?哦是的这就是我要和好的男人Oh, yes. This is the man I'm getting back together with.你认识他吗?Do you know him?这就是我要嫁的男人This is the man I'm going to marry.这就是我的秘密情人This is the man who's my secret lover.我只是提醒你情况可能会更糟Just pointing out that things could get worse.这就是你要嫁的男人?迈尔斯?This is the man you're going to marry? Miles?我的迈尔斯吗?My Miles?你打算和这个女人复合吗?You were planning on getting backtogether again with this woman?不我只是下来和萝丝谈谈No, I just came down here to talk to Rose.你是来背叛弗恩的You came down here to cheat on Fern.不我没有背叛弗恩No, Tm not cheating on Fern.你能解释一下你为什么会出现在这里So, would you like to explain why you showed up here求我和你复合?to beg me to take you back?萝丝我是来告诉你我要结婚了Rose, Fm here to tell you I am getting married.哈!你把这叫做乞求?Ha! You call that begging?这太糟糕了萝丝我很抱歉This is horrible. Rose, I'm sorry.等一下So, wait a minute.迈尔斯你不知道弗恩打算在这里举♥行♥婚礼吗?Miles, you didn't know that Fern was planning onhaving the wedding here?不我不知道No, I had no idea.我没告诉你是因为我想给你个惊喜I didn't tell you because I wanted to surprise you以奶牛为主题with the cow theme.我们要以奶牛为主题吗?We're- we're having a cow theme?就是说I know.这难道不是你听过的最疯狂的事吗?Isn't that, like, the craziest thing you*ve ever heard of?我听说过但做梦都没想过我能有这样的婚礼I've heard of it, but I never dreamedEd be lucky enough to have one.你觉得这是谁的主意?So, whose idea do you think it was?这件事我们谈过多少次了?How many times have you and I talked about this very thing?瞧萝丝亲爱的Look, Rose, sweetheart-你省省吧Don*t sweetheart me.这本该是属于我们的一天This was supposed to be our day.我们的婚礼我们的生活our wedding, our life.你搞砸了聪明小子Well, you blew it big time, smart boy.我的天啊她是卡祖笛女!Oh, my god. She's the kazoo woman!你还没睡You*re up late.我还有什么选择?What choice do I have?我得翻看我所有的烹饪书I have to go through all my cookbooks就想找找看关于奶牛婚礼可能有什么just to find a clue as to what a cow wedding might be.并没有很多关于它的文章你知道的It's not like there's a lot written about it, you know.那么你打算做什么?So, what are you going to make?我不知道牛都吃什么?I don*t know. What do cows eat?草Grass.嘿我有个主意Hey, there's an idea.你知道我会烘焙You know, I could bake我60年代常做的布朗尼蛋糕some of those brownies I used to make in the '60s.算了吧Never mind.睡不着索菲亚?Can't sleep; Sophia?不我还在为布兰琪审问我而耿耿于怀No. Tm still upset about that inquisitionBlanche put me through.偷窃她指控我偷窃Stealing. She accused me of stealing.那是我的包索菲亚That's my purse, Sophia.萝丝你在这啊Well, Rose, there you are.听着因为这场婚礼我睡不着Listen, I can't sleep because of this wedding.你知道生意没那么重要You know, the business is not that important.如果你不想在这里举♥行♥婚礼If you don't want to have the wedding here,-我们取消吧-不没关系-let's call it off. -No, it's okay.我是说我们需要生意I mean, we need the business.我以为迈尔斯是来道歉的真是太蠢了I just feel so stupid thinking Miles was coming here to apologize. 你做得对萝丝You're doing the right thing, Rose.你应该永远把生意放在第一位You should always place your business first.事实上我有一个关于这个的小故事In fact, I have a little story about that.真的吗? .想象一下-Really? -Picture it.一位意大利老妇人讲了一个故事an old Italian lady tells a story给另外两个老太太和一个厨师to two other old ladies and a cook.哦不这就是这里发生的事情No. Thafs what's going on here.我得再往前倒I got to go further back.没关系索菲亚我会自己解决的Never mind, Sophia. Til work it out myself.她要去哪里?Where's she going?我知道了I got it. I got it.想象一下Picture it.恐龙统治地球的时代the time when dinosaurs ruled the earth.哦真好现在她要告诉我们她高中的故事了Oh, great. Now she's going to tell us one of her high school stories. 萝丝我能跟你谈谈吗?Rose, can I talk to you for a second?我现在很忙迈尔斯I'm pretty busy right now, Miles.就不能等到你娶了别人之后再谈吗?Can't this wait till after you're marriedto someone other than me?听着萝丝我知道这对你来说有多尴尬Look, Rose, I know how awkward this has been for you,但你必须相信我萝丝but you have to believe me, Rose.我没想伤害你I had no intention of hurting you.我是专业的迈尔斯I'm a professional, Miles.我绝不会让我对你的个人感情I would never let my personal feelings for you影响我无法策划最好的婚礼keep me from planning the best wedding I can.听你这么说我很高兴萝丝Well, I'm glad to hear that, Rose.嘿这些石头是干什么用的?Hey, what are these stones for?到时可以扔石头就不撒大米了I thought we'd throw them instead of rice.啊Ah.不萝丝这是不对的No, Rose, this is not right.我不能在这里结婚I can't get married here.不该死你不能这样对我No, damn it, you can't do this to me.But only after Bugs Bunny gives him a dynamite cigar. 那只鸭子怎么就学不会呢?Why doesn't that duck ever learn?他学不会的萝丝他没有脑子He can't, Rose. He doesn't have a brain.听起来是不是很熟悉?Sound familiar?哦我是那个蠢蛋?Oh, I'm the dumb one?今天是你把三顿饭都做糊了You're the one who's overcooked three meals today.事实上如果我们有蠢货的比赛In fact, if we had a stupid-person race, 我认为你会得第一名I think you*d come in first.我很抱歉也许是烤箱坏了I'm sorry. Maybe the oven is broken.本来就坏了Oh, it is.你没看到我留在烤箱里的纸条吗?Didn't you get the note I left inside the oven?最后一刻萝丝以微弱优势领先And at the wire, it*s Rose by a nose.抱歉楚伊但最近手头有点紧I'm sorry, Chuy, but things have been a little tight lately. 我们推迟了维修We've been putting off some of the repairs.我得有个烤箱我向布兰琪解释过I have to have an oven. I explained that to Blanche. 她说她会打电♥话♥给修理工She said she'd call the repairman.你让布兰琪打电♥话♥给烤箱修理_L?You had Blanche call the oven repairman?这有什么问题吗Why is that so bad?她和他交往一年了Well, she's been seeing him for a year.他在这里唯一服务的就是她The only thing he ever services out here is her.在他之前是那个叫梅泰格的Before him, it was the Maytag guy.你必须在这里结婚You have to get married here. 迈尔斯你还不明白吗?Miles, don't you understand?这不是生意上的事It's" it's not the business, 不是钱的问题是我It*s not the money, it's me.我得看着你结婚I have to see you get married.我要知道我们的关系结束了I need to know that our relationship is over. 我也想继续我的生活I want to get on with my life, too. 我明白了I understand.啊哈!Aha!让我抓住了吧Caught you with your pants down. 又不是第一个看见我脱裤子的It's not exactly like being first man on the moon. 我真不敢相信布兰琪你是贪&hearts污♥犯♥ I can't believe this, Blanche. You're the embezzler.我没有贪污我只是拿些钱I'm not embezzling. Tm just taking some money.著名演员身高1.57米住在加州行了米奇鲁尼还一米八呢就离这里几个街区Yeah, and Mickey Rooney's not short, he's just a couple of blocks away.你想告诉我你在干什么吗?You want to tell me what you're doing?碰巧我要用这笔钱雇一名侦探It so happens I'm taking this money to hire a detective 去抓贪♥污♥犯 ♥to catch the embezzler.行了吧布兰琪拿钱就是拿钱It's you, Blanche. Taking the money is taking the money. 你在盗用公♥款♥You're embezzling.不这是业务费用No. This is for business expenses.你在现金抽屉里放收据了吗?Did you put a receipt in the cash drawer?我为什么要在现金抽屉里放收据?这是我的钱Why would I put a receipt in the cash drawer? It's my money.布兰琪现金抽屉不是你的饼干罐Blanche, the cash drawer is not your cookie jar.那是酒店的钱你这是在盗用公&hearts漱♥Thatrs the business1 money. What you're doing is embezzling. 哎呀!Whoopsie!我真笨我一直都这么做Silly me. I do this all the time.我想我们不需要雇侦探了I guess we don't need to hire a detective, after all.等一下就这样?Wait a minute. That's it?你挑起了这些指控和猜疑You stir up all these accusations and mistrust,现在你就这么走掉吗?and now you're just going to walk away?你说得对我欠你们的远不止这些谢谢-You are right. I owe you all more than that. -Thank you.我要去买♥♥件新衣服给你看I'm going to buy a new dress to look pretty for you.弗恩怎么了?外面都等着呢Fern, what's wrong? Everyone's waiting.我觉得我做不到I don't think I can do this.抱歉萝丝婚礼很美I'm sorry, Rose, it's a beautiful wedding,但我就是做不到but I just can't go through with it.为什么? 是因为迈尔斯-Why not? -It's Miles.我看到他和牧师站在一起I looked out there and I saw him standing with the Minister 我慌了and I panicked.也许我犯了一个大错Maybe I'm making a huge mistake.如果你现在不想走红毯你就是在犯错啊Well, you are, if you don't want to walk down that aisle.哦Oh.迈尔斯韦伯是我这辈子遇到的最好的人之一Miles Webber is one of the finest men I've ever met in my entire life. 他和蔼可亲乐于助人风趣幽默He's kind and sweet and giving and funny.而且他非常爰你And he loves you very much.你是个幸运的女人弗恩不要舍弃这段感情You're a lucky woman, Fern, don't throw that away.你是个漂亮的女人萝丝You're a beautiful person, Rose.为什么迈尔斯会选我而不是你?Why would Miles pick me over you?我猜他宁愿找个花瓶也不想找个能说上话的Well, I guess, he'd rather have someone to look at than talk to.现在快点你进去Now, come on, you get in there.我不想再见到你这样了I don't want to see you again until you're.迈尔斯韦伯太太Mrs. Miles Webber.哦!Oh!烤箱修理工要走了Well, the oven repairman's leaving.天啊周末把他弄来可真不容易Boy, it's not easy getting him out here on the weekends.我应该趁他来的时候让他看看烤箱的Oh, I should have asked him to take a look at the oven while he was here.婚礼进行得怎么样了?How's the wedding going?很好Fine.你还好吗?Are you okay?你做得对亲爱的You're doing the right thing, honey.我想让你知道I want you to know that.哦我知道Oh, I know.我很高兴真的I'm happy. Really. I am.你确定吗?Are you

    注意事项

    本文(The Golden Palace《金厦酒店(1992)》第一季第十三集完整中英文对照剧本.docx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开