AzizaChaouni_2014U[阿齐札 .查欧妮][我如何让河流和家乡回复生气].pdf
www.XiYuS锡育软件I would like to share with you today a project that haschanged how I approach and practice architecture:the FezRiver Rehabilitation Project.今天我想和你分享 一个改变我对建筑设计 方针和实践的方案;费兹河的修复工程。00:12My hometown of Fez,Morocco,boasts one of the largestwalled medieval cities in the world,called the medina,nestled in a river valley.我的家乡,摩洛哥费兹,以世界最大的中世纪城市之一为豪,座落在河谷,称为旧城区。00:21The entire city is a UNESCO World Heritage Site.整个城市为联合国教科文组织的世界遗产。00:30Since the 1950s,as the population of the medina grew,basicurban infrastructure such as green open spaces and sewagequickly changed and got highly stressed.自 1950 年代起,随着旧城区的人口成长,基本公共建设 例如;公共绿地和污水管 快速恶化引起了高度的关注。00:33One of the biggest casualties of the situation was the FezRiver,which bisects the medina in its middle and has beenconsidered for many centuries as the citys very soul.最大的破坏之一 是平分旧城区两岸的费兹河。许多世纪以来 费兹河被公认为该城的灵魂。00:47In fact,one can witness the presence of the rivers extensivewater network all throughout the city,in places such asprivate and public fountains.事实上,人们可以亲自见证 广阔的河脉水网 流经整个城市,如私人和公共噴泉等地方。00:59Fez:n.土耳其毡帽 Rehabilitation:n.复原 boasts:自夸,夸耀(boast的第三人称单数)walled:adj.有城墙的/v.用墙围住;堵塞(wall的过去分词)medieval:adj.中世纪的;原始的;仿中世纪的;老式的 nestled:依偎/舒适而温暖地安定下来(nestle的过去式和过去分词)sewage:n.污水;下水道;污物 casualties:n.伤亡;人员伤亡(casualty的复数)bisects:vt.平分;二等分/vi.横贯;一分为二 fountains:n.地质喷泉;户外喷泉(fountain的复数)Unfortunately,because of the pollution of the river,it hasbeen covered little by little by concrete slabs since 1952.不幸地,自 1952 年以来,因为河川污染,受到混凝土板 一点一滴的掩盖。01:10This process of erasure was coupled with the destruction ofmany houses along the river banks to be able to makemachineries enter the narrow pedestrian network of themedina.整个拆除过程 摧毁了许多 河堤周边的房子,目的是让机器 进入麦地那狭窄的人行道。01:19Those urban voids quickly became illegal parking or trashyards.这些城市里的空地很快成为了非法停车场 或垃圾场。01:33Actually,the state of the river before entering the medina ispretty healthy.事实上,河流在进入旧城区之前的水质01:38Then pollution takes its toll,mainly due to untreated sewageand chemical dumping from crafts such as tanning.后来受到环境污染,主要是因为未经处理的污水 及如鞣革等,工艺品化学剂的排放。01:43At some point,I couldnt bear the desecration of the river,such an important part of my city,and I decided to takeaction,especially after I heard that the city received a grantto divert sewage water and to treat it.到了某个程度,由于我无法忍受 河流遭到亵渎,这是我家乡相当重要的一部分,于是我决定采取行动,尤其是当我得知 政府将拨款处理污水 和改善情况。01:51little by little:渐渐;逐渐地 slabs:n.木平板;厚片(slab的复数)/v.把切成厚片;用平板盖上(slab的第三人称单数形式)erasure:n.消除;涂擦的痕迹;消磁 coupled:adj.耦合的;联接的;成对的;共轭的(couple的过去分词形式)pedestrian:adj.徒步的;缺乏想像力的/n.行人;步行者 voids:n.空洞,孔洞;空隙率,结点间(void的复数)/v.使无效;排泄,清空(void的第三人称单数)trash:n.垃圾;废物/vt.丢弃;修剪树枝 untreated:adj.未经处理的;未经治疗的 dumping:n.倾销;倾泻/v.倾倒(dump的ing形式)crafts:n.工艺品,手艺(craft的复数形式)tanning:n.制革;制革法;皮肤晒成褐色/v.鞣革;把晒黑;鞭笞(tan的ing形式)desecration:n.亵渎神圣;污辱神物 divert:vt.转移;使欢娱;使转向/vi.转移With clean water,suddenly the uncovering of the riverbecame possible,and with luck and actually a lot of pushing,my partner Takako Tajima and I were commissioned by thecity to work with a team of engineers to uncover the river.有了干净的水,重新整顿这条河流变得更有可能,除了运气还有很多的鞭策,政府聘请了我和我的伙伴田岛贵子 与一个工程师团队 一起揭开这条河流的面纱。02:07However,we were sneaky,and we proposed more:toconvert riverbanks into pedestrian pathways,and then toconnect these pathways back to the city fabric,and finally to然而我们很鬼祟,我们要求更多;将河堤改为人行步道,然后将这些步道连结 回到城市的结构,最后将沿着河堤的空地 转变爲公共场合,也就是费兹旧城区所欠缺的人行步道。02:22TED演讲者:Aziza Chaouni|阿齐札 查欧妮演讲标题:How I brought a river,and my city,back to life|我如何让河流和家乡回复生气内容概要:The Fez River winds through the medina of Fez,Moroccoa mazelike medieval citythat.s a World Heritage site.Once considered the“soul”of this celebrated city,the riversuccumbed to sewage and pollution,and in the 1950s was covered over bit by bit until nothingremained.TED Fellow Aziza Chaouni recounts her 20 year effort to restore this river to itsformer glory,and to transform her city in the process.费兹河蜿蜒流经摩洛哥费兹的旧城区:一个错综复杂,世界遗产的地中海城市。曾被公认为着名的灵魂城市,河流抵挡不住污水和污染,从 1950 年代起遭受一点一滴的掩盖,直到生态破坏殆尽。TED 研究会员阿齐札查欧妮叙述自己花了 20 年的努力,使这条河流重现昔日辉煌,并且在这过程中转变她的家乡。connect these pathways back to the city fabric,and finally toconvert the urban voids along the riverbanks into publicspaces that are lacking in the Medina of Fez.城区所欠缺的人行步道。02:22I will show you briefly now two of these public spaces.现在我简要告诉你 这些公共场所中的二个地方02:42The first one is the Rcif Plaza,which sits actually right on topof the river,which you can see here in dotted lines.第一个是 Rcif 广场,实际上就在河的上方,也就是你在这里所看到的虚线。02:46This plaza used to be a chaotic transportation hub thatactually compromised the urban integrity of the medina,that has the largest pedestrian network in the world.这个广场曾经是混乱的交通枢纽,实际上损害了旧城区完整性,其在世界上拥有最大的 人行步道网路。02:55uncovering:adj.露出的;未覆盖的/v.发现(uncover的现在分词);揭露;揭开的盖子;移去的覆盖物/n.露出;开发;剥离commissioned:adj.受委任的,受任命的;服役的,现役的/v.委任(commission的过去分词)sneaky:adj.鬼鬼祟祟的;暗中的,卑鄙的 proposed:adj.被提议的;所推荐的/v.提议;计划(propose的过去式和过去分词)riverbanks:n.河堤 pathways:n.小路;小径(pathway的复数)lacking:adj.缺乏的;没有的;不足的/v.缺少;不足(lack的ing形式)briefly:adv.短暂地;简略地;暂时地Plaza:n.广场;市场,购物中心 dotted:adj.星罗棋布的;有点的/v.点缀(dot的过去分词);布满;打点于 chaotic:adj.混沌的;混乱的,无秩序的 hub:n.中心;毂;木片 integrity:n.完整;正直;诚实;廉正And right beyond the historic bridge that you can see here,right next to the plaza,you can see that the river looked likea river of trash.你可以在这里看到历史名桥的下面,就在广场旁边,你可看到河流看起来 像一条垃圾河。03:06Instead,what we proposed is to make the plaza entirelypedestrian,to cover it with recycled leather canopies,and toconnect it to the banks of the river.相反地,我们提议 广场上方搭盖再生皮帐篷,和河堤连结。03:15The second site of intervention is also an urban void alongthe river banks,and it used to be an illegal parking,and weproposed to transform it into the first playground in themedina.第二项干预 也是沿着河堤的城市虚体空间,它曾经是一个非法停车场,我们提议将它 转变为旧城区的第一个休闲活动场。03:27The playground is constructed using recycled tires and alsois coupled with a constructed wetland that not only cleansthe water of the river but also retains it when floods occur.休闲活动场的地面采用再生轮胎来建构,同时也结合人工湿地,不只净化了河流的水,当洪水爆发时,也能保持它的原貌。03:38As the project progressed and received several designawards,new stakeholders intervened and changed theproject goals and design.随着计划的发展,获得多项设计大奖,新的利益相关人士介入干涉,改变了计划目标和设计。03:51recycled:n.再生纸;回收站/adj.环境回收利用的;可循环再造的 canopies:天篷(canopy的复数)/航座舱盖(canopy的复数)/雨棚(canopy的复数)intervention:n.介入;调停;妨碍 void:adj.空的;无效的;无人的/n.空虚;空间;空隙/vt.使无效;排放constructed:vt.构造,建造;创立,构筑;搭建(construct的过去分词)wetland:n.湿地;沼泽地 cleans:n.打扫;精煤(clean的复数)/v.扫除;使清洁(clean的第三人称单数)retains:保持 progressed:n.进步,发展;前进/vi.前进,进步;进行 awards:n.奖项;判决;劳经奖赏(award的复数)/v.授予(award的三单形式);判给 stakeholders:n.利益相关者;赌款保存人(stakeholder的复数)intervened:干涉/介入(intervene的过去式和过去分词)The only way for us to be able to bring the main goals of theproject ahead was for us to do something very unusual thatusually architects dont do.唯一能够让我们继续履行 这个工程的主要目标,是要我们做一些非比寻常的事,通常建筑师不会做的事。04:00It was for us to take our design ego and our sense ofauthorship and put it in the backseat and to focus mainly onbeing activists and on trying to coalesce all of the agendasof stakeholders and focus on the main goals of the project:that is,to uncover the river,treat its water,and providepublic spaces for all.那也就是把设计的自尊 和主权意识 抛在后面,并着重成为社会活动人士,且试着配合 这个利害关系人的议程,重点放在项目的主要目标;就是揭开这条河的面纱、整治污水 以及为大家提供公共空间。04:10We were actually very lucky,and many of those goalshappened or are in the process of happening.我们事实上非常幸运,很多目标都有实现 或者正在发生进行中。04:31Like,you can see here in the Rcif Plaza.例如照片中的 Rcif 广场。04:37This is how it looked like about six years ago.这是6年前的样貌。04:39This is how it looks like today.这是现在的样貌,04:42Its still under construction,but actually it is heavily used bythe local population.现在仍然在建造中,但实际上是当地人口 过度使用。04:44And finally,this is how the Rcif Plaza will look like when theproject is completed.最后,当计划完成时,这是 Rcif 广场未来的样貌。04:49ego:n.自我;自负;自我意识 authorship:n.(书等的)原创作者,来源;作者的身份;著述业 coalesce:vi.合并;结合;联合/vt.使联合;使合并 agendas:n.会议议程(agenda的复数)in the process of:在的过程中This is the river,covered,used as a trash yard.这是河流受到垃圾掩盖的样子。04:53Then after many years of work,the river with clean water,uncovered.于是经过多年努力后,河流清澈,没有受到掩盖。04:57And finally,you can see here the river when the project willbe completed.最后,当计划结束时 你可以在这里看到河流。05:02So for sure,the Fez River Rehabilitation will keep on当然,重建费兹河流的行动 将持续改变和适应 城市的社会政治景观。但我们坚信05:06So for sure,the Fez River Rehabilitation will keep onchanging and adapting to the sociopolitical landscape ofthe city,but we strongly believe that by reimagining the roleand the agency of the architect,的社会政治景观。但我们坚信05:06we have set up the core idea of the project into motion;thatis,to transform the river from sewage to public space for all,thereby making sure that the city of Fez will remain a livingcity for its inhabitants rather than a mummified heritage.为我们订定了核心理念,就是转变受污染的河流 和所有公共空间,因此确定费兹城市 将为当地居民保持原有的城市生活 而不是成为一个木乃伊的遗迹。05:19Thank you very much.非常谢谢大家。05:35(Applause)(掌声)05:36uncovered:adj.无覆盖物的;保险未保险的;无盖的/v.揭露(uncover的过去分词);脱帽致敬;移去覆盖物 adapting:n.适应;适合;调节/v.改编;改变(adapt的ing形式)sociopolitical:adj.社会政治的 inhabitants:n.居民(inhabitant的复数)*Warning:本文是由生成导出,请用于个人学习,不要用于商业用途。否则,导致的一切法律后果,均由您个人承担,锡育软件概不负责。*