2022年鹬蚌相争渔翁得利古文_鹬蚌相争渔翁得利的古文翻译成中文.doc
2022年鹬蚌相争渔翁得利古文_鹬蚌相争渔翁得利的古文翻译成中文渔翁得利渔翁得利【解 释 一】有一句古话说:鹬蚌相争,渔翁得利.战国策·燕策: 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过其喙.鹬曰:今日不雨,明日不雨,即有死蚌!蚌亦谓鹬曰:今日不出,明日不出,即有死鹬!两者不肯相舍.渔者得而并擒之.今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众.臣恐强秦之为渔父也.故愿王熟计之也.”惠王曰:“善!”乃止.简文:蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙.鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬!”两者不肯相舍.渔者得而并擒之.解释 鹬:一种水鸟,羽毛茶褐色,嘴脚都很长常在水边啄食小鱼和贝类;蚌:生活在淡水里的贝类软体动物,有两片椭圆形的外壳.比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜出 处 元·尚仲贤气英布第二折:“权待他鹬蚌相持俱毙日,也等咱渔人含笑再中兴.”用 法 主谓式;作谓语、定语;含贬义示 例 明·冯梦龙警世通言·乔太守乱点鸳鸯谱:“,自己渔人得利.”【提示】这是一则十分生动的寓言故事.它告诉我们:大敌当前,弱小者之间要联合起来,消除矛盾,团结一致,共同对付敌人.处理内部事务也是这样,局部利益要服从整体利益,眼前利益要服从长远利益,小道理要服从大道理,否则,内部争斗不休,互不相让,只会两败俱伤,使第三者得利.”鹬蚌相争,渔翁得利”早已成为大家常用的成语.赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙.鹬曰:今日不雨,明日不雨,即有死蚌!蚌亦谓鹬曰:今日不出,明日不出,即有死鹬!两者不肯相舍.渔者得而并擒之.今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众.臣恐强秦之为渔父也.故愿王熟计之也.”惠王曰:“善!”乃止.战国策【注释】且将要赵春秋战国时国名伐攻打方正在.曝(pù)晒.苏代人名,苏秦的弟弟,战国时有名的说客.惠王赵国国君易水河流蚌贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭曝晒.甘同“钳”字,把东西夹住的意思支支持,即相持、对峙鹬(yù)一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等.箝(qián)同“钳”,夹住.喙(huì)嘴,专指鸟兽的嘴.雨 (yù)这里用作动词,下雨.即就,那就.谓对.说.舍放弃.相舍互相放弃.并一起,一齐,一同.禽同“擒”,捕捉,抓住.弊:弊病;害处,这里指疲弊的意思.擒捕捉【寓意】鹬蚌相争讲的是鹬与蚌相互钳制,互不相让,却让渔人从中获利的故事,告诫人们做事要权衡得失,不要只想着对自己有利的一面,要相互谦让,退一步海阔天空,一味地相互钳制往往顾此失彼,让他人钻空子.【诗文翻译】赵国准备讨伐燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴.鹬说:今天不下雨,明天不下雨,就会有死蚌.河蚌也对鹬说:今天你的嘴取不出,明天你的嘴取不出,就会有死鹬.它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫把它们俩一块捉走了.现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了.所以希望大王认真考虑出兵之事.”赵惠文王说:“好吧.”于是停止出兵攻打燕国.第 3 页 共 3 页