2022年奥巴马演讲稿范文4篇.docx
《2022年奥巴马演讲稿范文4篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年奥巴马演讲稿范文4篇.docx(35页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2022奥巴马演讲稿范文4篇本文书目奥巴马演讲稿范文奥巴马周末电视演讲稿译文奥巴马发表讲话悼念曼德拉的英语演讲稿奥巴马总统就男女同工同酬问题英语演讲稿good evening, everybody. i just want to make a fewbrief comments about the attacks across paristonight. once again, we've seen an outrageousattempt to terrorize innocent civilians. this is anattack not just on paris, it
2、39;s an attack not just on thepeople of france, but this is an attack on all ofhumanity and the universal values that we share.we stand prepared and ready to provide whateverassistance that the government and the people offrance need to respond. france is our oldest ally.the french people have stood
3、 shoulder to shoulder with the united states time and again.and we want to be very clear that we stand together with them in the fight against terrorismand extremism.paris itself represents the timeless values of human progress. those who think that they canterrorize the people of france or the valu
4、es that they stand for are wrong. the american peopledraw strength from the french people's commitment to life, liberty, the pursuit of happiness.we are reminded in this time of tragedy that the bonds of liberté and égalité and fraternité arenot only values that the f
5、rench people care so deeply about, but they are values that we share.and those values are going to endure far beyond any act of terrorism or the hateful vision ofthose who perpetrated the crimes this evening.we're going to do whatever it takes to work with the french people and with nations arou
6、nd theworld to bring these terrorists to justice, and to go after any terrorist networks that go after ourpeople.we don't yet know all the details of what has happened. we have been in contact with frenchofficials to communicate our deepest condolences to the families of those who have beenkille
7、d, to offer our prayers and thoughts to those who have been wounded. we have offered ourfull support to them. the situation is still unfolding. i've chosen not to call president hollande atthis time, because my expectation is that he's very busy at the moment. i actually, bycoincidence, was
8、talking to him earlier today in preparation for the g20 meeting. but i amconfident that i'll be in direct communications with him in the next few days, and we'll becoordinating in any ways that they think are helpful in the investigation of what's happened.this is a heartbreaking situati
9、on. and obviously those of us here in the united states know whatit's like. we've gone through these kinds of episodes ourselves. and whenever these kinds ofattacks happened, we've always been able to count on the french people to stand with us. theyhave been an extraordinary counterterr
10、orism partner, and we intend to be there with themin that same fashion.i'm sure that in the days ahead we'll learn more about exactly what happened, and my teamswill make sure that we are in communication with the press to provide you accurateinformation. i don't want to speculate at thi
11、s point in terms of who was responsible for this. itappears that there may still be live activity and dangers that are taking place as we speak. andso until we know from french officials that the situation is under control, and we have for moreinformation about it, i don't want to speculate.than
12、k you very much.奥巴马周末电视演讲稿译文奥巴马演讲稿范文(2) | 返回书目奥巴马周末电视演讲稿译文hi, everybody. about a year ago, i promised that would be a breakthrough year for america. and this week, we got more evidence to back that up.in december, our businesses created 240,000 new jobs. the unemployment rate fell to 5.6%. that mean
13、s that was the strongest year for job growth since the 11010s. in , unemployment fell faster than it has in three decades.over a 58-month streak, our businesses have created 11.2 million new jobs. after a decade of decline, american manufacturing is in its best stretch of job growth since the 90s. a
14、merica is now the world‟s number one producer of oil and gas, helping to save drivers about a buck-ten a gallon at the pump over this time last year. thanks to the affordable care act, about 10 million americans have gained health insurance in the past year alone. we have cut our deficits by a
15、bout two-thirds. and after 13 long years, our war in afghanistan has come to a responsible end, and more of our brave troops have come home.大家好。大约一年前,我预料XX年将是美国有所突破的一年。本周,我们得到了许多证据支持。在12月份,我们的企业创建了240,000个就业岗位。失业率降低到5.6%。这意味着XX年是自11010年头以来就业增长最强劲的一年。在XX年,失业率以30年来最快的速度下降。经过58个月的冲刺,我们的企业创建了1千1一百零一20万个
16、新就业岗位。经过XX年的下滑后,美国的制造业目前正处于自90年头以来就业增长的最佳时期。美国现在是世界上头号石油和自然气生产国,这使驾驶人们自去年这个时候以来每加仑节约1美元10美分。多亏了可承受的医保法案,仅在去年就有近1千万美国人获得医保。我们已经削减了大约三分之二的赤。经过13个漫长的岁月,我们的阿富汗斗争合理收官,更多英勇的军人回国。it has been six years since the crisis. those years have demanded hard work and sacrifice on everybody‟s part. so as a cou
17、ntry, we have every right to be proud of what we‟ve got to show for it. america‟s resurgence is real. and now that we‟ve got some calmer waters, if we all do our part, if we all pitch in, we can make sure that tide starts lifting all boats again. we can make sure that the middle cl
18、ass is the engine that powers america‟s prosperity for decades to come.that‟ll be the focus of my state of the union address in a couple weeks – building on the progress we‟ve made. but i figured, why wait – let‟s get started right now.危机爆发已经六年了。这些年要求每个人勤奋工作作出牺牲。所
19、以作为一个国家,我们有资格为我们的表现感到骄傲。美国的复苏是实实在在的。现在我们已经柳暗花明白,但是假如我们都尽自己的努力、都全力以赴,我们就会再次形成众人拾柴火焰高的局面。我们确保在将来的几十年里中产阶级仍旧是美国旺盛的引擎。这是我几周后的国情咨文报告的重点-一百零一尺竿头更进一步。但是我想,为什么等待-让我们从现在做起。on wednesday, i visited a ford plant outside of detroit – because the american auto industry and its home state are redefining the
20、word comeback. on thursday, i traveled to arizona, a state that was hit among the hardest by the housing crisis, to announce a new plan that will put hundreds of dollars in new homeowners‟ pockets, and help more new families buy their first home. and, i‟m speaking with you today from pel
21、lissippi state community college in tennessee, a state making big strides in education, to unveil my new plan to make two years of community college free for every responsible student. i‟m also here to establish a new hub that will attract more good-paying, high-tech manufacturing jobs to our
22、shores.周三,我访问了底特律郊外的福特工厂-因为美国汽车工业和它的家乡正在重新定义回来一词。周四,我访问了亚利桑那州,一个房市危机受害最严峻的州之一,宣布一个安排把成一百零一上千的美元放入新家庭的口袋里,帮助更多新家庭买首套住房。我今日正在在教化取得了巨大的进步田纳西州的pellissippi州立社区高校和你们谈话,宣布我的让每个负责任的学生可以免费就读两年制社区高校的新安排。我在这里还建立一个把高收入高技术就业岗位吸引到我们的海岸的新枢纽。making homeownership easier. bringing a higher education within reach. cre
23、ating more good jobs that pay good wages. these are just some of the ways we can help every american get ahead in the new economy. and there‟s more to come. because america is coming back. and i want to go full speed ahead.thanks, everybody, and have a great weekend.让成家立业更加简单。让高等教化可以承受。创建更多高收入
24、的好工作岗位。这些仅仅是几个帮助每个美国人在新经济中致富的途径。还有许多。因为美国正在回来。我要全速前进。感谢岗位,周末欢乐。奥巴马发表讲话悼念曼德拉的英语演讲稿奥巴马演讲稿范文(3) | 返回书目XX年12月5日,南非前总统曼德拉因病逝世,享年95岁。美国总统奥巴马发表电视讲话悼念曼德拉,称曼德拉是正义、同等和尊严的象征,他属于一个时代。presidentbarack obama remarks on the death of nelson mandela奥巴马发表讲话悼念曼德拉英语演讲稿带中文翻译:at his trialin 1964, nelson mandela closed his
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022 巴马 演讲 范文
限制150内