2022医学专用英语翻译.docx
《2022医学专用英语翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022医学专用英语翻译.docx(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2022医学专用英语翻译如下Assessing the Eyes and Ears 眼、耳评估Assessment 评估Ask if client has a history of eye disease, trauma, or vision problems. 询问受检者是否有眼疾、外伤或视力问题史。Ask if client has a history of ear disease, trauma, or hearing problems. 询问受检者是否有耳疾、外伤或听力问题史。Determine occupational history and use of glasses, cont
2、acts, hearing aid, and medications. 检查职业史及眼镜、隐形眼镜、助听器和药物运用状况。Implementation 实施Use Standard Protocol. 采纳标准护理程序Test visual acuity: 视敏度测试A. If client wears glasses or contact lenses, ask to read print from newspaper while wearing glasses. Note distance from the eyes that client holds the newspaper. 带眼镜
3、或隐形眼镜者,可要求其带眼镜阅读报纸,留意受检者看报时眼睛与报纸的距离。B. If client is unable to see print clearly, test each eye separately by placing index card over one eye at a time. 如受检者看不清报纸文字,可用卡纸盖住眼睛轮番测试两眼视力。Test visual fields. 视野测试A. Have client sit or stand 60 cm (2 feet) away and face you. Your eyes should be at eye level
4、of client. 病人面对检查者坐或站于60 cm处。检查者两眼与受检者两眼同高。B. Ask client to gently close or cover one eye and to look at your eye directly opposite. Close or cover other eye on side of clients closed eye. 嘱受检者轻轻遮住或闭上一只眼睛(如右眼),从对面直视检查者眼睛。检查者闭上或遮住异侧眼睛(即左眼)。C. Fully extend arm midway between client and yourself, then
5、move it centrally with fingers moving. 检查者手臂前伸至与受检者距离中间处,移动手臂并不断摇摆手指。D. Move finger or object equidistant from you and client outside of own field of vision. Slowly bring it back into field, asking client to state when it is first seen. Repeat procedure for all visual fields and for both eyes. 在检查者与
6、受检者等距离处移动手指或物体至自身视野外。缓缓移进视野,告知病人在第一眼看到手指或物体时就告知检查者。各个方位重复操作,检查双眼。Test extraocular movements 眼外运动测试A. Instruct client to look straight ahead toward you, keeping head motionless throughout examination. 嘱病人直视检查者,检查时头部保持不动。B. Hold finger 15 to 30 cm (6 to 12 inches) in front of clients eyes. 手指放于受检者前方10
7、-30 cm处。C. Ask client to follow movement of finger with eyes, keeping head still. Move finger slowly through each of eight cardinal gazes. 嘱受检者双眼顺手指移动,头部不动。按八个方位移动手指。D. Keep finger within normal field of vision. 手指保持在正常视野范围内。E. Observe parallel eye movement, position of upper lid in relation to iris
8、, and presence of nystagmus. 视察眼睛平行运动、上眼睑与虹膜对比位置和眼震。Test pupillary reflexes 瞳孔反射测试A. Dim room lights to test reaction to light. 关暗灯光测试对光反应。B. As client looks straight ahead, move light source from side of clients face and direct light onto pupil. 受检者直视前方,将灯源从受检者脸部外侧内移,将灯光干脆照耀于受检者瞳孔。C. Observe pupill
9、ary response of both eyes. 视察双眼瞳孔反应。D. Note corneal light reflex. 留意角膜对光反射。E. Defects along inner margins of the iris may be from surgical correction for glaucoma. 青光眼手术矫正可以引起虹膜内缘缺陷。Test accommodation. 调整实力测试A. Ask client to look at wall in distance. Quickly bring finger within 10 to 15 cm (4 to 6 i
10、nches) of clients nose and ask client to look at finger. 嘱受检者看远处墙壁。快速将手指移至受检者鼻前10-15 cm处,要求受检者看手指。B. Move finger smoothly toward nasal bridge; watch for pupil constriction and convergence. 手指平稳地向鼻柱移动,视察瞳孔收缩会聚。Assess external eye. 外眼评估A. Inspect eye position with eyes open. Note if any portion of low
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022 医学 专用 英语翻译
限制150内