2022年英文合同范文10篇.docx
《2022年英文合同范文10篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年英文合同范文10篇.docx(71页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2022年英文合同范文10篇英文合同范文10篇现今社会公众的法律意识不断增加,合同在生活中的运用越来越广泛,合同是对双方的保障又是一种约束。合同有不同的类型,当然也有不同的目的,以下是我收集整理的英文合同10篇,欢迎阅读与保藏。英文合同 篇1Contract for Equipment Sales and Technology LicensingContract No. _This Contract (hereinafter referred to as the “Contract”) is made and entered into as of _ (the date of signatur
2、e ) in _ (the place of signature) through friendly negotiation by and between _, a company incorporated and existing under the laws of _ with its registered address at _, and with its principal place of business at _ (hereinafter referred to as the “Buyer”), and _, a company incorporated and existin
3、g under the laws of the Peoples Republic of China with its registered address at _, and with its principal place of business at _(hereinafter referred to as the “Seller”).Whereas, the Buyer desires to engage the Seller to provide the Equipment, related design, Technical Documentation, Technical Serv
4、ice and Technical Training and to obtain from the Seller a license of Patent and/or Know-how in relation to the Erection, Test Run, Commissioning, Performance Test,operation and maintenance for the Equipment, as well as manufacture of the Contract Products. Now it is hereby mutually agreed as follow
5、s:Article 1 Definitions1.1 “Acceptance ”means the Buyer accepted the Equipment in accordance with Article 11.5.1.2 “Commissioning” means the operation of the Equipment in accordance with Article 11.4 for the purpose of carrying out Performance Test.1.3 “Contract” means this Contract signed by and be
6、tween the Buyer and the Seller, including Appendices attached which shall form an integral part of this Contract.1.4 “Contract Products” refers to all types of the products manufactured with Patent and/or Know-how under the Contract, details of which are specified in Appendix 1.1.5 “Destination Airp
7、ort” refers to _Airport.1.6 “Effective Date of the Contract” means the date when the Contract enters into force upon fulfillment of all the conditions stated in Article 18.1.1.7 “Equipment” means the equipment, machinery, instruments, spare parts and materials supplied by the Seller as listed in App
8、endix 3.1.8 “Erection” means placing the Equipment to the positions according to the design drawings, and connecting it with relevant equipment and utilities.1.9 “Improvement” refers to new findings and/or modifications made in the validity period of the Contract by either party on Patent and/or Kno
9、w-how in the form of new designs, formulas, recipes, ingredients, indices, parameters, calculations, or any other indicators.1.10 “Job Site” means the site where the Equipment shall be located and/or erected, namely _.1.11 “Know-how” refers to any valuable technical knowledge, data, indices, drawing
10、s, designs and other technical information, concerning the Erection, Test Run, Commissioning, Performance Test,operation and maintenance for the Equipment as well as manufacture of the Contract Products, developed and owned or legally acquired and possessed by the Seller and disclosed to the Buyer b
11、y the Seller, which is unknown to either public or the Buyer before the Date of Effectiveness of this Contract, and for which appropriate protection measures have been taken by the Seller for keeping Know-how in secrecy. The specific description of Know-how is set forth in Appendix 3.1.12 “Last Ship
12、ment” means the shipment with which the accumulated invoice value of shipped goods has reached _ ( ) percent of the total Equipment price.1.13 “Patent” refers to any and all of the effective patent rights possessed by the Seller and licensed to the Buyer under the Contract in connection with the Ere
13、ction, Test Run, Commissioning, Performance Test,operation and maintenance for the Equipment, as well as manufacture of the Contract Products, the No. and list of which are set forth in Appendix 3.1.14 “Performance Test” means the tests for examining whether the Equipment is able to meet guarantee f
14、igures specified in Appendix 1.1.15 “Technical Documentation” means the technical indices and data, specifications, drawings, processes, technical and quality standards, and other documents carrying the descriptions and explanations of Patent, Know-how and other technical information, in connection
15、with the Erection, Test Run, Commissioning, Performance Test,operation and maintenance for the Equipment, as well as manufacture of the Contract Products, to be provided by the Seller as listed in Appendix 4.1.16 “Technical Service” means the technical instruction, assistance and guidance rendered b
16、y the Seller as per Appendix 6.1.17 “Technical Training ” means the training rendered by the Seller as per Appendix 7.1.18 “Test Run” means the initial run of a single machine or the whole system of the Equipment without materials.1.19 “Warranty Period” means the period of the warranty given by the
17、Seller as specified in Article 12.2, during which the Seller is responsible for the defects of the Equipment as per Article 12.Article 2 Scope of the Contract2.1 The Sellers Obligation2.1.1 The Seller shall supply the Equipment, provide the design, Technical Documentation, and conduct the Technical
18、Service and Technical Training, and grant the Buyer a right to use the Patent and/or Know-how as set forth in the Contract.2.1.2 The Seller shall supply the Equipment which is listed in Appendix 3, the specification is detailed in Appendix 1.2.1.3 The Seller shall provide design in accordance with A
19、ppendix 5, and submit to the Buyer the Technical Documentation listed in Appendix 4.2.1.4 The Seller shall conduct the Technical Services at the Job Site as per Appendix 6.2.1.5 The Seller shall conduct the Technical Training as per Appendix 7.2.2 The Buyers Obligation2.2.1 The Buyer shall at his ow
20、n costs and expenses, provide the Seller with all information and data concerning the design as per Appendix 2. The Buyer shall ensure the completeness, correctness and accuracy of all such information and data.2.2.2 The Buyer shall at his own costs and expenses, obtain all necessary import permits,
21、 undertake customs clearance, take delivery of the Equipment to be supplied by the Seller and transport them to the Job Site in time.2.2.3 The Buyer shall at his own costs and expenses, perform all the civil works, construction, Erection, Test Run, Commissioning and Performance Test in accordance wi
22、th the Technical Documentation under the Technical Services rendered by the Seller as per Appendix 6.2.2.4 The Buyer shall at his own costs and expenses, supply all the equipments, spare parts and facilities required, except for the Equipment supplied by the Seller as per Appendix 3.2.2.5 The Buyer
23、shall at his own costs and expenses, provide the qualified and appropriate technical personnel, labor, tools, utilities and the Job Site in time for Erection, Test Run, Commissioning, and Performance Test as specified in Appendix 2.2.2.6 The Buyer shall at his own costs and expenses, perform necessa
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022 英文 合同 范文 10
限制150内