英汉颜色词的比较与翻译分析课件.ppt
《英汉颜色词的比较与翻译分析课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉颜色词的比较与翻译分析课件.ppt(16页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、英汉颜色词的比较与翻译英汉颜色词的比较与翻译英汉颜色词的比较与翻译英汉颜色词的比较与翻译 三、英汉一些主要三、英汉一些主要颜色颜色词的比较词的比较 一、一、 颜色词的定义及分类颜色词的定义及分类 二、英汉颜色词差异产生的原因二、英汉颜色词差异产生的原因颜色词的定义颜色词的定义 颜色词(Color Words)是根据概念意义划分出来的词类,主要是用来描写自然界各种事物的色彩,是语言中词汇的重要组成部分,其形成和发展与人类的色彩认知能力的发展密切相关。通过颜色词,我们可以了解到其所具有的丰富的文化象征意义,以及其中所蕴含着的深厚的汉民族文化心理和感情色彩。颜色词的分类颜色词的分类 英汉两种语言把颜
2、色词大致分为三大类:Basic Color Words(基本颜色词)Color Words with Colors of Objects(实物颜色词)Color Words in Shades(色差颜色词)Basic Color Words(基本颜色词)(基本颜色词) 基本颜色词是指本来就可以表达事物色彩的词。英语和汉语中对基本颜色词的分类差别不大 汉语中有:赤,橙,黄,绿,青,蓝,紫. 英语中有:red,white,black,green,yellow,blue,purple,gray,brown.Color Words with Colors of Objects(实物颜色词)(实物颜色词
3、) 实物颜色词就是用自然界物体的本色来表示颜色的词。 例如: silver(银白) gold(金色) chestnut-brown(栗色) lead-gray(铅灰) orange-red(桔红)Color Words in Shades(色差颜色词)(色差颜色词) 色差颜色词是指来自太阳的自然光或白光照射在各种颜色上显示出来的具有深浅明暗之分的词,英语中用“shade”来表示这类颜色的细微色差。 这一种类的词语有: (1)表深浓:deep/dark (2)表浅淡:light/pale (3)表鲜明:bright/rich/vivid英汉颜色词差异产生的原因英汉颜色词差异产生的原因(1)不同的
4、民族信仰导致了颜色词的差异 (2)不同的思维方式和表达方式对颜色词的影响(3)不同的政治制度和社会间差异对颜色词的影响英汉一些主要颜色词的比较英汉一些主要颜色词的比较white 在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意思,但也有一些含义上的不同。例如,汉民族文化中,白色与死亡、丧事相联系白色与死亡、丧事相联系。如“红白喜事”中的“白”指丧事丧事(funeral)(funeral),表示哀悼。但在英语文化中,white 表示幸福和纯洁幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。英语中的 white 有时表达的含义,与汉语中的“白色”没有什么关系例:例: white lie
5、 善意的谎言善意的谎言 white gas 无铅汽油无铅汽油 white coffee 牛奶咖啡牛奶咖啡 white city 游乐场游乐场 treat sb white 公正地对待某人公正地对待某人 white bear 北极熊北极熊 1.白白与与WHITE例:例:white day 吉利的日子吉利的日子 white nights不眠之夜不眠之夜 white elephant 无用累赘之物无用累赘之物 white-smith 铅匠铅匠 white man 忠实可靠的人忠实可靠的人 a white-collar worker 脑力劳动者脑力劳动者 He is a white-haired bo
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英汉 颜色 比较 翻译 分析 课件
限制150内