英汉法律语言翻译策略分析.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《英汉法律语言翻译策略分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉法律语言翻译策略分析.docx(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、英汉法律语言翻译策略分析 摘要法律是由语言表述的社会行为标准,而社会行为标准来自于文化认同。有鉴于此,文化差异会对法律法规带来重要影响。基于这一认知,本文将首先对法律语言翻译的重要性进行分析。之后,将探究文化差异对中英法律观念及法律语言的影响。最后,将针对文化差异带来的影响,提出中英法律语言的翻译策略。 关键词文化差异;英汉;法律语言;翻译策略 在全球化背景下,各国法律相互影响,司法机制逐渐趋同。准确翻译各国法律条文,有助于我国的司法建设。同时,随着国际贸易额的不断扩大,贸易摩擦有所加剧。利用相关法规保护我国企业,是未来经贸领域的重点工作。有鉴于此,我国应加强汉英法律语言的翻译工作。 一、法律
2、语言翻译的重要性 法律语言是法律的载体。休谟认为,法始于语言,法律制度本身就是一种语言形式。基于这一认知,翻译法律语言的重要价值可被概括为是三个方面。其一,是准确界定法律概念。法律概念是法律体系的基本单位,准确界定各概念的内核与边界,可使法律工作得到有效落实。由此可见,法律语言应被视为法律的解释标准,准确翻译是对接不同法律认知的必要条件。其二,可完善法律法规。我国现行法律是在借鉴国外法规的基础上逐渐完善的。如清朝末期,我国在英国、德国法律的基础上制定了现代法规。民国时期则重点参照日本法,新中国则将苏联法律作为参照系,加入WTO后我国再次依据国际法准则进行修法。其三,可消除文化歧义。法律提供了前
3、置标准,各类分歧将在法律框架内得到消除。随着中国的快速崛起,我国与西方世界的不同之处受到其他国家的广泛关注,以法律翻译为载体,我国的文化认同将被世界所了解,文化偏见将逐渐消除。 二、文化差异对汉英法律语言的影响 (一)文化差异对刑罚观念的影响。惩罚是社会体系的重要组成部分,不同的社会文化会产生差异化的惩罚观。英国是海洋国家,各社会团体之间的依赖性不强,而团体内部的依赖性较重。在长期生活中,英国将惩罚视为团体对个体的惩罚。在皈依基督教后,英国的司法体系更加强调引导罪犯悔改,从而使其重新回归社会。在这样的文化诉求中,英国法规中的罪行设定不断减轻,人身折磨等刑法被视为不道德行为。我国是典型的内陆农业
4、国家,加强社会凝聚力会对生产生活提供保障。在此背景下,“德主刑辅”的法治观念得以确立,“刑不上大夫,礼不下庶人”的惩罚观,将接受法律惩罚的对象,定义为道德严重败坏的秩序破坏者。基于这一认知,刑法被视为维护自然秩序的正义手段。对罪犯施以严法,常常会得到“X青天”的美名,反之则会招来包庇嫌疑。(二)文化差异对词义解释的影响。词汇是对具体事物的抽象提炼。由此可见,具体事物与观察视角是决定词汇含义的主要因素。英国与中国相距万里,各自的生活环境存在巨大不同。因此,中英两国的词汇基础存在较大差异,相当比例的法律词汇无法找到对应词。同时在不同文化环境中,对于同一事物的解读也存在巨大差异,法律名词的含义极易出
5、现曲解。例如,在英国文化中,婚姻被视为契约,双方具有相对平等的人格关系。因此生活中,夫妻须履行契约中的标的。同时受到宗教信仰的影响,英国、美国等英语国家,会将婚约神圣化。在这一文化背景下,婚姻时常被翻译为con-tractofmarriage,即婚姻契约。而我国传统文化对于婚姻的理解,更加强调女性的委身。这一理念来自以家庭为单位的社会形态。因此,在宋代后双方离异被认为破坏伦理秩序的社会问题。同时契约在我国文化中的约束价值并不明显,因此婚姻不会使用契约之类的词汇。(三)文化差异对司法制度的影响。司法制度是社会管理体系的组成部分,不同的社会管理体系必然会产生独特的司法制度。同时社会制度会与区域文化
6、相互影响,因此文化差异会造就不同的司法制度。以美国为例,自五月花号抵达后,欧洲各地居民纷至沓来,拥有立法权的自治州,共同构成了美洲大陆最早的社会治理形态。南北战争结束后,美国联邦政府的权利得到巩固,但地方议会仍然拥有立法权。这样的社会治理结构,造就了权力制衡的文化认同。立足于公众期待,美国的司法体系更加独立,各司法部门互不隶属。我国历史悠久,对外交通极为不便。在这样的历史、地理条件下,国家内部的统一与稳定极为重要。经过长期积淀,大一统思想逐渐成为我国文化的重要特征,自上至下的社会治理体系得以确立。在此背景下,我国逐渐形成了自中央到地方的司法管理体系,各部门之间更为强调相互配合,法律权限也与美国
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英汉 法律 语言 翻译 策略 分析
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内