中考复习专题指导——古文翻译ppt课件.ppt
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《中考复习专题指导——古文翻译ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中考复习专题指导——古文翻译ppt课件.ppt(16页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、复习专题指导古文翻译先试着翻译下面句子:1、吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。大官们去考虑这些事2、肉食者谋之我看见他们的车轮痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以追击齐军。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 直译:直译:是指用现代汉语的词对原文是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,进行逐字逐句地对应翻译,做到各个词语与原文意思相做到各个词语与原文意思相同。同。是根据语句的意思进行翻译,是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。尽可能照顾原文词义。意译:意译:必须掌握的七种方法:留、扩、删、补、换、调、变、翻译的规则是:直译为主
2、,意译为辅。翻译的规则是:直译为主,意译为辅。1、留: 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 木兰不用尚书郎。木兰不用尚书郎。阳嘉元年,复造候风地动仪。阳嘉元年,复造候风地动仪。 就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。 2、扩:把单音词扩为双音词; 忧忧:忧愁忧愁叹叹:叹息叹息交通:交错相通交通:交错相通报:报答报:报答 忠:尽忠忠:尽忠 职分:职责本分职分:职责本分夙夜忧叹夙夜忧叹阡陌交通阡陌交通此臣所以报先帝而忠陛下之职分也此臣所以报先帝而忠陛下之职分也3、“删”: 就是删除。删掉无须译出的文言
3、虚词。(如:发语词、起延缓语气、调整音节作用的虚词。)夫大国难测也。夫大国难测也。吾妻之美我者,私我也吾妻之美我者,私我也 陈胜者陈胜者, ,阳城人也。阳城人也。主谓之间,取消句子的独立性,无意不译 (夫,发语词;也,语气词。)(夫,发语词;也,语气词。)(者者也,判断句式也,判断句式)4、“补”: 就是增补;补出省略句中的省略成分。命夸娥氏二子负二山(省量词命夸娥氏二子负二山(省量词) )对曰:对曰:“忠之属也。忠之属也。”(省主语)(省主语) 一鼓作气,再而衰,三而竭。(省谓语)一鼓作气,再而衰,三而竭。(省谓语)可以一战。战则请从。可以一战。战则请从。 (省宾语)(省宾语)神定,捉蛤蟆,
4、鞭数十,驱之别院神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院 (省介词)(省介词)个个座座击鼓击鼓击鼓击鼓我我于于曹刿曹刿 您您 此此 之之5、“换”: 就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如人称代词和通假字。 吾、余、予 我 尔、汝你曾增吾吾庐独破受冻死亦足庐独破受冻死亦足余余幼时即嗜学幼时即嗜学予予独爱莲之出淤泥而不染独爱莲之出淤泥而不染汝汝之不惠之不惠曾曾益其所不能益其所不能6、“调” :甚矣,汝之不惠。甚矣,汝之不惠。微斯人,吾谁与归?微斯人,吾谁与归?何以战?何以战?托臣以讨贼兴复之效托臣以讨贼兴复之效遂率子孙荷担者三夫遂率子孙荷担者三夫 马之千里者马之千里者(在疑问句中代词作宾语,宾语提前)(在疑
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中考 复习 专题 指导 古文 翻译 ppt 课件
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内