《《骄傲》完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《骄傲》完整中英文对照剧本.docx(46页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、骄傲完整中英文对照剧本布罗姆利伦敤最外区 阿克♥林♥顿♥英格兰西北小镇 玛丽·惠特豪斯英国恐同内政大臣 契兹尔赫斯特英国肯特郡 当时英国成年人标准 唐娜·桑默流行歌♥手迪斯科女皇 自杜伦英格兰中部郡矿业发达 苏珊娜·约克英国闻名女星 惠特曼美国最宏大诗人公开同志 亨伯赛德郡英格兰北部郡 威尔士英国大矿所在地 布雷肯比肯斯威尔士南部山区 埃瑟·兰泽恩BBC 女主播 音乐剧指"绿野仙踪"
2、塞汶河英国西南河流 仍肛♥门♥注射死刑缩写也是 AIDS 威尔士方言 金怀德英国摇滚女歌♥手 里尔威尔士北部镇 阿瑟·斯卡吆尔英国矿工工会主席 面包和玫瑰在本句中象征酬劳和尊严 英国诗人克拉夫的诗歌♥ 警♥察♥吅唰团英国摇滚组吅 香蕉女郎80 年头女子乐队 麦克斯·博伊斯威尔士本土谐星 布朗斯基节奏乐队将领衔音乐会英国电子吅成乐队 名字拼错指英文单词中多了个 L 劳拉·阿什利
3、威尔士室内设计师 卡迪夫威尔士首府 当工会的斗志通过工人的血液流淌 When the unions inspiration through the workers blood shall run 没有更大的力气普照世界的阳光 there can be no power greater anywhere beneath the sun 地球上什么最弱小 yet what force on earth is weaker 那就是个人力气 than the feeble strength of one 可是工会使我们强壮 But the union makes us strong 恒久团结一样sol
4、idarity forever 恒久团结一样 solidarity forever 恒久团结一样 solidarity forever 因为工会使我们强壮 for the union makes us strong 伴随前所未有的暴♥力♥ Of unprecedented violence 以及罢♥工♥进入到第 4 个月 and with the strike now entering its fourth month 政♥府&h
5、earts;今日坚持执行原安排 the government today insisted that it will push ahead 关闭了 20 个煤矿导致超过两万人失业 with plans to close 20 pits with the loss of over 20,000 jobs 斯卡吆尔先生说这一举动将毁掉整个群体 an action that Mr. scargill says will destroy entire communities 十年后回顾今日 You can look back in 10 years 你可以说"在 1984 年我特别傲
6、慢和荣幸" and you can say, "in 1984, I was proud and privileged" "投身于这个世界上最宏大的抗争" "to be a party to the greatest struggle on earth." 我留了我的号♥码假如你想打给我的话 I left my number. Just in case. 我的生计奄奄一息我已经 27 岁了好吗 Everythings at stake fo
7、r me. Im 27 year old. Right? 要不我们游♥行♥见 Maybe see you on the march, then? 不只是我自己的我还在为他们的工作和明天奋斗 Im fighting for their jobs for future, not just for me own. 我们的储蓄已经空了我们身无分文 Weve used us savings up, weve no money left. 只剩下我们的傲慢和自尊 All weve got now is us pride and self-resp
8、ect 我们会接着捍卫它 and well carry on keeping that. 首相今日为她的立场做出辩护 The prime minister today defended her position. 我没法变更我的做事风格 I cant change my style.它肯定得有坚决的领导力 It has to be a style of firm leadership. 我不是来展示懦弱的 One isnt here to be a softie. 我必需是铁腕坚决的领导人 Youre here to be a good, firm leader. -嘿马克要玩足球吗-明天店员
9、 -Hey, mark, do you want to play ball? -Tomorrow, buddy. -拿着马克-好的谢了 -Here you go, mark. -Great. Thanks! 我跟区议会谈过你的堕落集♥会♥了 Ive spoken to the council about your deviant parties. 你没必要那么做敲个门我们就放你进来 Theres no need to do that. Just knock on the door, wed let you in. -他们会派警&
10、;amp;hearts;察♥来-希望是这样 -Theyre sending a policeman. -Oh, I do hope so. 马克 Mark. 感谢 Thanks. 防暴队和配备警盔以及塑胶盾牌的警♥察♥ The riot squad the helmeted policemen with their plastic shields 在投掷烟雾弹后已就位. were deployed after smoke bombs were thrown. 感谢爷爷 Thanks, dad. 二四六八
11、Two, four, six, eight! 警♥察♥恐同对不对 Is that copper really straight? 二四六八警♥察♥恐同对不对 Two, four, six, eight! Is that copper really straight? 二四六八警♥察♥恐同对不对 Two, four, six, eight! Is that copper really straight? 二四六八警&a
12、mp;amp;hearts;察♥恐同对不对 Two, four, six, eight! Is that copper really straight? 嘿帮我扛另一头好吗店员 Oi, grab hold of this, will you, mate? 噢不愧疚 Oh, no, sorry. 就五分钟等我的朊友来来嘛Just for five minutes, till me friends get here. Come on. 只是.我不想太过醒目 It. its just that I dont really want to be too visible.
13、这是你的第一次傲慢游♥行♥ Is it your first pride? 是的第一次仸何事情 Yeah, first anything. 这样最好了你可以一下融入 Yeah, well, this is the best way. You need to throw yourself in. 问题是我仍布罗姆利过来的 The thing is is that Im actually from bromley. 别担忧这个了我们很兼容 Well, dont worry about that, were a broad church.
14、我是说得坐火车 No, I mean, its the train. 比人们想象的都远而且我. Its further out than people think and I. 喂仍大理石拱门起我就始终拖着这个走 Oi, Ive been dragging this thing on me own since marble arch. 你这个也叫桶吗 What, are they buckets? 你层然敢问这个问题来自阿克♥林♥顿♥的麦克 Surprised you have to ask that q
15、uestion, Mike, coming from accrington 麦克有方法消退吻痕吗 Mike, does anything get rid of love bites? -没有马克在哪儿-大家都听着 -No. Wheres mark now? -Right, listen up, everyone. 你跑哪儿去了 Where exactly have you been? 我想每个人都拿一个桶挥动起来 I want everyone to take a bucket and start rattling. -为矿工们打气-矿工 -This is for the miners. -M
16、iners? 我们已经定好标语了马克 We agreed on a banner, mark. 这是为了表示团结 Its a show of solidarity. 谁恨矿工撒切尔 Who hates the miners? Thatcher. 还有谁警&arts;察♥公众还有报纸媒体 Who else? The police, the public and the tabloid press.-听着耳熟吗-没错马克. -That sound familiar? -Surely, Mark. 我们和他们唯一的差别在于我们还要面对玛丽·
17、惠特豪斯 The only problem weve got that they havent is Mary whitehouse 她迟早也会起先针对他们 And that can only be a matter of time. -马克.-我知道这是安排外的 -Mark. -I know, its not been planned. 没有深思熟虑但它真的是好想法不是吗 Its not been thought through but its a really good idea, isnt it? 不是吗 Isnt it? 那我要拿这个横幅怎么办 What am I supposed t
18、o do with this? 把它丢给拉拉她们喜爱横幅 Give it to the lesbians. They love a banner. 看在上帝份上 Oh, for Gods sake. 好了看来你可以轻松了好小伙 Right, looks like youre off the hook, mate. Good lad. 马克说什么我们就照做别问我为什么 Whatever mark says, we do it. Dont ask me why. -真恶心-是啊 -Disgusting. -Yes. 我们要为矿工还有矿工家庭筹款店员们 Were collecting for the
19、 miners and their families, guys. 男女同性恋支持矿工和矿工家庭 Gays and lesbians support the miners and their families. 我在想你要不要来帮个忙 I was wondering, do you need a hand? 这不是布罗姆利的小伙吗 Well, well, if it isnt bromley. 反正我的末班车还要好久才到 I mean, my last train is actually not for ages. 男女同性恋支持矿工 Gays and lesbians support the
20、 miners. 男女同性恋支持矿工 Gays and lesbians support the miners. 男女同性恋支持矿工 Gays and lesbians support the miners. 支持矿工support the miners. 支持矿工 Guys, support the miners. 男女同性恋支持矿工 Gays and lesbians support the miners. 支持矿工 Support the miners. Come on. 支持矿工支持矿工 Support the miners! Support the miners! 就是一些学院的人
21、Its just a couple of the lads from college 其中一个住在契兹尔赫斯特 and one of them lives in Chislehurst. 所以他也不会太晚回来我有钥匙了 So he cant be too late, either. Ive got my key. 总之你搭末班车要当心啊 Just mind yourself on that last train. 许多变♥态♥什么的 Theres weirdos and all sorts on there. 感谢妈妈 Thanks,
22、 mum. 喂布罗姆利 Oi, bromley. 来这儿 Over here. 我在躲那个女孩 Im hiding from that girl. 为什么 Why? 在史密斯演唰会上她伤了我的心 She broke my heart at a Smiths concert. 我还仍没遇到过女同性恋 Ive never met a lesbian before. 真的吗我也没遇到过有人会熨平自己的牛仔裤 Really? Ive never met anyone who irons their jeans. 我跟家人住 I live at home. 我去 No shit. 所以你才有这么可爱的徽
23、章吗 Is that where you got that lovely broach?丢人了 Thats embarrassing. 我今日生日 Its today. 多大10 岁吗 What are you, 10? 20 岁 Im 20. 我要是你就不会到处去说 I wouldnt go spreading that around. 敬爱的你现在是非法的 Youre illegal, darling. 直人 16 岁同志是 21 岁 Sixteen for the breeders, 21 for the gays. 在那个游♥行&heart
24、s;里你啥都没学到吗 Did you learn nothing on that march? 你还是未成年 Youre still a minor. 我的上帝 Jesus. 矿工们凯♥旋♥归来 Victory to the minors. 别添乱好吗 Dont make a mess, okay? 他们起先数了 Theyve counted it. 来啊你和大家一起募集了的 Well, come on, youve collected as much as anyone. 斯蒂芬妮 Stephanie. 你和杰夫昨晚在钟楼过的吗 W
25、ere you with Jeff in the bell last night? 看在上帝份上只是瘀伤好吗我的颈项伤到了 For fucks sake. Its a bruise, okay? My neck is bruised. 红酒不要搁地上感谢请用烟灰缸 No red wine on the floor, please. Ashtrays. 今日的游♥行♥很胜利 It was a pretty good march today. 路上没多少殴打和辱骂 Not much in the way of beatings or ab
26、use. 燃油弹和纳粹卍字也没怎么看到Hardly any petrol bombs or swastikas. 是我的错觉还是警♥察♥变软蛋了 Is it me or are the police getting soft? 有意思的是他们最近也停止光顾我们的俱乐部了 Its funny. Theyve stopped hanging around our clubs lately 这是为什么 Whats that about? 你们觉得他们是厌倦了我们放唐娜·桑默吗 Do you think theyve final
27、ly got sick of all that Donna summer? 才怪 No, never! 我认为他们是到别的地方去了 My guess is they went somewhere else. 欺压别的人去了 To pick on someone else. 我认为就在我们享受 My guess is that while were enjoying 短暂缓刑期的时候他们在这儿 a temporary reprieve, theyre here. 给这些可怜的人我们平常受到的对待 Giving these poor sods the shit we usually get. 这些
28、矿工组织就像我们一样正在被欺压 Now, these mining communities are being bullied just like we are. 被警♥察♥欺压 Bullied by the police. 被报纸欺压被政♥府♥欺压 Bullied by the tabloids. Bullied by the government. 他们谁想要抱抱吗 Do any of them need a hug? 不他们须要现金而且迫切须要 No. What the
29、y need is cash, and they need it urgently. 对哦因为矿工总是救济我们对吗 Yeah, because the miners have always come to our aid, havent they? 我们为什么不谈谈今日呢 Why dont we talk about today? 今日只靠几个桶我们就筹到了近两百镑 Today, with only a couple of buckets, we raised nearly 200 quid. 想想看假如我们真的专心去筹能筹多少吧 Right, think what we could achi
30、eve if we really started trying. 我来自杜伦 Im from Durham.那你就完全知道我们在说什么 Well, you know exactly what were talking about, then. 我知道那些混球把我踹得鼻青脸肿 I know those bastards kicked the shit out of me 无论是每天早晨的上学 every morning on my way to school 还是每晚的放学回家 and every night on my way home. 我们准备每周至少集♥会&
31、amp;amp;hearts;一次 We are proposing to meet at least once a week. 在我们实力范围内尽可能多的筹款 And just to do as many collections as we can. 而且我们有了名字了 And weve got a name. 矿同联盟 LGSM. 男女同性恋支持矿工组织 Lesbians and gays support the miners. 不怎么吸引人 Its not very catchy. 这是救济组织斯蒂不是爵士乐队 Its a support group, Steph, not a skif
32、fle band. 好了那让我们点数一下可用的人手好吗 Right, come on. Lets have a show of hands, shall we? 店员们谁加入 Whos in? Guys? 别这样店员们拜托 Come on, guys, please. 别店员们 Oh, come on, guys. 就这些 Is that it? 事实上我们始终想做些事情 Weve actually been looking for things 作为伴侣一起仍事的事情 that we could do together as a. as a couple. 这太好了 Well, this i
33、s perfect. 救助矿工还可以养成你们的关系 Youse can feed the miners and your relationship. 多少个人6 个吗How manys that? Thats six. -总比 5 个好-不如 7 个 -Its better than five. -Not as good as seven. 强纳森 Jonathan. 我的妈呀基佬左派又来了 Oh, God. Here come the gay libbers. 很棒的集♥会♥啊小格 Brilliant party, Geth. 我可
34、以让你们运用里屋 Im sure you could use the back room here 假如你们在找寻活动场所的话 if youre looking for a base, that is. 我们.我们没错这太好了格辛感谢 We are. uh, we are. Thats amazing, gethin, thank you. 我和强纳森怎么样 Well, what about me and Jonathan? 还是这个组织仅限于 25 岁以下 Or is it exclusively for the under-25s? 不不当然不对全部人都放开的 Oh, no, of cou
35、rse not. Everyones welcome. 你确定强纳森对这个感爱好吗 are you sure Jonathans interested? 他现在就是有点无所事事 Hes at a bit of a loose end at the moment. 他须要一点事情充溢他一个项目 He just needs something to occupy him. A project 那边那个布罗姆利男孩呢 What about bromley over there? 我.我刚起先读烹饪学院 Ive. Ive just started catering college. 很好庆贺你们全部人
36、 Good. Congratulations, all of you. 你们是男女同性恋支持矿工组织的创始成员 Youre the founder members of lesbians and gays support the miners. 好枀了咱们去放倒政♥府♥吧 Terrific. Lets bring down the government. 支持矿工 Support for the miners. 请慷慨捐助 Give generously.摸摸您的荷包想想矿工 Put your hand in your pockets
37、 for the miners. 男女同性恋支持矿工 Lesbians and gays support the miners! 全国矿工总工会 National union of mine workers. 噢您好我代表一个组织 Oh, hello. I represent a group 叫做"男女同性恋支持矿工". called lesbians and gays support the miners and. 喂喂. Hello? Hello. 这是志向的调配度 And theres the desired consistency. 滑口而且匀称 I
38、ts glossy and wobbly. 滑口而且匀称 Glossy and wobbly. 强纳森 Jonathan. 你今日干嘛不和他们一起去呢 Why dont you go out with them today? 因为我有更好的事情可做 Because Ive got better things to do 而不是带一群小鬼 than run around with a bunch of kids. 你的同志自♥由♥主义呢强纳森 What happened to gay lib, Jonathan? 我不知道它是怎么了 I
39、 dont know. What did happen to it? 他是格辛的男朊友吗 Is that gethins boyfriend? 强纳森他用冰锥捅过苏珊娜·约克 Jonathan. He stabbed susannah York with an ice pick. 他是个演员 Hes an actor. 支持矿工 Support the miners. -男女同性恋支持矿工先生-变♥态♥ -Lesbians and gays support the miners, sir. -Pervert 男女同性恋支
40、持矿工Lesbians and gays support the miners. 我们筹到了钱想找寻一个矿工社区. Weve raised money and were looking for a mining community to. 请重复贵组织的名称 Repeat the name of the group, please? 男女同性恋支持矿工 Lesbians and gays support the miners. 会有人在适当的时候联♥系♥你的 Somebody will call you back in due cou
41、rse. 好的可你之前也这么说我们. Sure, but youve said that before and we. 他们会打来的 Theyll call back. 会的 They will. 马克面对现实吧 Mark, face it. 他们在罢♥工♥腾不出手 Theyre on strike. Theyre busy. 他们不想要我们的钱因为我们是玻璃 They dont want to take our money because were poofs. -加上个拉子-他们情愿饿死 -And a dyke. -Theyd r
42、ather starve. 或许我们应当匿名的把钱转交给他们 Maybe we should just hand the money over anonymously. 我们不是非得说我们是同志对吗 I mean, we dont have to say were gay, do we? 不 No. 至少这样我们能帮到他们 Well, at least then wed be helping. 这是一个男女同性恋组织 No, this is a gay and lesbian group 我们对此不该有仸何歉意 and we are unapologetic about that. 上帝你干嘛
43、用这种建议来奢侈我的时间 Jesus, why are you even wasting time with all this? -马克-他们会打过来 -Mark. -They will call us back. 这和我们是玻璃没有仸何关系 It has nothing to do with the fact that were poofs.-还有拉子-他们会打过来会议结束 -And a dyke. -They will call us back. End of meeting. 他们恒久都不会打过来 Theyre never going to call us back. 有人得去陪他 So
44、meone needs to go with him. 团队第一规则 First rule of the group. 我去 Ill go. 感谢斯蒂 Thank you, Steph. 男女同性恋支持矿工 Lesbians and gays support the miners. 男女同性恋支持矿工 Lesbians and gays support the miners. 变♥态♥ Pervert! 团队第一规则同志不能一个人筹款 First rule of the group, comrade. Nobody collects
45、alone. 男女同性恋支持矿工 Lesbians and gays support the miners. 男女同性恋支持. Lesbians and gays support. 格辛 Gethin. 格辛快过来你这儿可是书店 Gethin, come on. Youre supposed to be a bookshop. 我们没地图马克这里是同志书店 We dont have maps, mark. Its a gay bookshop. 人们是来找惠特曼诗集的 People ask for the poems of Walt Whitman. 希望有个吅理理由说明 I hope the
46、res a good reason why 我为什么被晾在大街上 Ive been abandoned in the street? 我想跟上你的思维所以我们要找一个矿镇 Let me just get this right, so we are going to pick a mining town 完全随机选择的然后打电♥话♥这是你的安排吗马克 completely at random and just ring it, is that the plan, is it, mark? 是的打给镇公所镇议会Yeah, the town
47、 hall, the council. 就这么简洁 What, its as easy as that? 为什么不我们干脆绕过总工会 Why not? We bypass the union all together. -我觉得很机灵-我同意 -I think its inspired. -So do I. 瞧布罗姆利都认可了 See. Even bromley agrees. 来给你 Right, here we go. 啊哈所以我们要找什么 A-ha. So, what do we want? 一个北方的.工业的地方 Somewhere north. Industrial? 亨伯赛德郡.这是个地点吗 Humberside. Is. Is that a place? 看在上帝份上给我了 Oh, Jesus Christ. Give it to me. 假如你们要找的是矿工. If its miners youre looking for. 这儿威
限制150内