跨文化交际下景区公示语翻译现状与规范化措施.docx
《跨文化交际下景区公示语翻译现状与规范化措施.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《跨文化交际下景区公示语翻译现状与规范化措施.docx(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、跨文化交际下景区公示语翻译现状与规范化措施跨文化交际下景区公示语翻译现状与规范化措施 本文关键词:景区,公示,交际,规范化,跨文化跨文化交际下景区公示语翻译现状与规范化措施 本文简介:摘要:公示语汉英翻译的目的是使译文读者准确理解公示语所传递的信息,实现跨文化交流。因此,译者必须要有跨文化意识,了解汉英两种语言在文化、习惯、风格等方面的差异。现以跨文化交际为视角,阐述旅游景区公示语的语言特点及其功能,从语言层面、文化层面和语用层面分析旅游景区公示语翻译存在的问题,并提出完善公示跨文化交际下景区公示语翻译现状与规范化措施 本文内容:摘 要:公示语汉英翻译的目的是使译文读者准确理解公示语所传递的信
2、息, 实现跨文化交流。因此, 译者必须要有跨文化意识, 了解汉英两种语言在文化、习惯、风格等方面的差异。现以跨文化交际为视角, 阐述旅游景区公示语的语言特点及其功能, 从语言层面、文化层面和语用层面分析旅游景区公示语翻译存在的问题, 并提出完善公示语翻译标准;力求译文简明、规范;重视文化差异等规范化策略。关键词:旅游景区; 公示语; 汉英翻译; 文化差异; 一、引言公示语是指公开和面对公众, 告示、指示、提示、显示、警示、标示与其生活、生产、生命、生态、生业休戚相关的文字及图形信息。 (吕和发, 2005) 随着改革开放深入推进和对外交流的日益增强, 到我国观光旅游的外国游客人数激增, 旅游业
3、发展迅猛, 旅游景区公示语翻译的重要性日益突显。旅游景区公示语的翻译承载了跨文化交流的重任, 是文化交流的重要途径, 对促进旅游文化产业的发展和中国文化的对外宣传起着重要的作用。然而, 旅游景区公示语的英文翻译并不令人满意, 存在许多方面的问题。错误的公示语译文不仅难以发挥其应有的交际功能, 使外国游客产生误解, 还阻碍了旅游经济的发展和中国文化的传播。二、语言特点及其功能类型旅游景区公示语是指在公共旅游区域普遍使用的公示语, 例如在旅游景点 (名胜古迹、公园) 以及各种相应的服务场所 (餐厅、酒店、机场) 等。旅游景区公示语具有强有效的公众服务及引导作用。旅游景区公示语通常向游客传递导向、警
4、示、服务等重要信息。在表达形式上, 旅游公示语要求准确、明了、有号召力。 (吕和发, 2005) 公示语通常使用名词 (组) 、动词 (组) 、动名词, 避免使用生僻词语、俚语或深奥的术语等。一般实词的首字母要求使用大写字母, 有时所有单词的字母都需要用大写的形式, 不加句号。通常使用一般现在时态, 采用简单句、省略句、祈使句等形式。旅游公示语主要有提示性功能、指示性功能、警示性功能、限制性功能和信息功能等。(一) 提示性功能提示性旅游景区公示语主要提醒游客需要注意的事项, 从而对游客的行为产生影响。这类公示语不具有强制性。提示性公示语使用简练的语言, 体现人文关怀。(二) 指示性功能指示性旅
5、游景区公示语为游客提供周到的信息服务, 没有任何限制和强制的意义。游客通过公示语的指示, 能够明确自己的具体方位、行为方式和目的等。这类公示语多使用名词或名词短语。(三) 警示性功能警示性旅游景区公示语能够引起游客对周围环境的关注, 最大限度地避免可能会发生的危险情况。这类公示语简洁有力, 具有明显的强制性。多使用NoForbidden等否定意义的词汇。警示性公示语语言直白, 句型简单, 常常使用祈使句。(四) 限制性功能限制性旅游景区公示语对游客的行为起到限制或约束的作用。语言表达直白而且具有强制性, 但并不会因此使游客感到强硬、无理。(五) 信息功能信息性公示语是对景点、人物或历史事件等的
6、简介, 具有说明和宣传的作用, 是可以独立成篇的牌示说明或文字材料。信息性公示语的主要功能是向游客提供相关的信息。这类公示语根据内容的不同, 译文可长可短。三、现状旅游景区公示语翻译错误形式多样, 通过调查发现, 公示语翻译的错误主要表现在不规范的死译硬译、语气生硬、文化习惯差异处理不当等方面。产生这类错误的主要原因在于翻译人员忽略了英语和汉语在文化上的差异, 将汉语思维、语法和审美要求等生硬地加在英文译文上, 按照汉语的字面意思和汉语语句结构进行翻译。(一) 语言层面公示语翻译失误在语言层面上主要表现为拼写错误、语法错误、词性使用错误、用词不当等。拼写错误和语法错误是公示语翻译错误中的常见现
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文化 交际 景区 公示 翻译 现状 规范化 措施
限制150内