2022 年9月大学生英语四六级英汉互译模拟题范文三篇.docx
《2022 年9月大学生英语四六级英汉互译模拟题范文三篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022 年9月大学生英语四六级英汉互译模拟题范文三篇.docx(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2022 年9月大学生英语四六级英汉互译模拟题范文三篇2022年9月大学生英语四六级英汉互译模拟题优(1)中国菜誉满天下,为全世界人所喜爱。在中国饮食文化中,有一个有趣的观念食补。食补是指通过食用某些食物后以增进健康,或防止疾病,尤其是在人容易生病的时候。举个例子,在过去的习俗里,产妇在产后一个月内每天都要吃麻油鸡。人们认为这道菜对肌肉有益,并能减轻疼痛、促进循环、刺激排汗和暖和身子。(143字)参考译文:Chinese cuisine is widely known and enjoyed in all four corners of the world. In Chinese food c
2、ulture, there is one interesting concept concerning Chinese foodthe ancient custom of tonic food. Tonic food is food which is consumed to improve one’s well-being, or stave off sickness, particularly at times when one is more prone to illness. For instance, it was once the custom for new mothe
3、rs to eat sesameoil chicken every day for the first month after giving birth. It was believed that this dish would benefit the muscles, reduce pain, improve circulation, stimulate sweating, and warm the body.2022年9月大学生英语四六级英汉互译模拟题优(2)丝绸是中国古老文化的象征,为促进世界人类文明的发展做出了不可磨灭的贡献。中国丝绸以其卓越的品质、精美的花色和丰富的文化内涵而闻名于世
4、。几千年前,当丝绸沿着丝绸之路传向欧洲,它所带去的,不仅仅是一件件华美的服饰、饰品,更是东方古老灿烂的文明。从那时起,丝绸几乎就成为了东方文明的传播者和象征。(145字)参考译文:The silk is the symbol of the ancient Chinese culture and has made an indelible contribution to the development of the world civilization. The Chinese silk is known throughout the world for its excellent qualit
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022 年9月大学生英语四六级英汉互译模拟题范文三篇 大学生 英语 四六 英汉 模拟 范文
限制150内