《外销合同样本(共3页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外销合同样本(共3页).doc(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上 销 售 合 同SALES CONTRACT合同号 / S/C No.:卖方: 日 期 / DATE : SELLER: ADD : FAX : TEL: 买方: BUYER : ADD : TEL: 兹经双方同意,按下列条款达成 如下交易:The Seller and the Buyer have agreed to close the following transactions according to the following conditions stipulated below:1、商 品:/ Commodity:商品名称、规格Commodity, Sp
2、ecification,数 量Quantity 单 位Unit单 价Unit Price金 额 Amount 总计 / TOTAL:(允许卖方在装货时溢装或短装_%,价格按照本合同所列的单价计算。)(The Seller are allowed to load the quantity with_% more or less, the price shall be calculated according to the unit price stipulated in this contract.)2、包 装:Packing:3、唛 头: Shipping mark 由卖方决定,除非在装运前得
3、到买方的及时通知。 To be designated by the sellers, unless otherwise advised by the Buyer in time before shipment.4、装 运: Shipment: 从_口岸到_。分批_, 转船_. From _to _. Partial shipment _, Transshipment _.5、检 验: Inspection:6、保 险: Insurance: 按发票金额的110%投保。 To be covered for 110% of invoice value.7、付 款:Payment: 定金30% 余款
4、见提单复印件付清。30% deposit, the balance 70% against the copy of BL. - page 1 -8. 不可抗力: Force Majeure:如由于战争、地震、水灾、火灾、暴风雨、雪灾或其他不可抗力的原因,致使卖方不能全部或部分装运或延期装运合同货物,卖方对这种不能装运或延期装运本合同货物不负有责任。但卖方须于15天内用传真通知买方。The sellers shall not be held responsible for late delivery or non-delivery for all or part of the contracte
5、d goods owing to such Force Majeure causes as war, earthquake, flood, conflagration, rainstorm and snowstorm. However, in such a case, the sellers shall inform the buyers by fax within 15days.9. 异议与索赔:Discrepancy and Claim:货物到达目的地后,买方若对货物的质量/数量/重量有异议,应在货物到达目的地后15天内凭卖方承认的公众鉴定人出具的检验证明向卖方提出,否则卖方将不承担责任。
6、对由不可抗力造成的损失,或属于承运人或保险人责任范围内的,卖方不予赔偿。任何一方未按上述规定的期限履约,无论是卖方没有发运还是买方没有付款,对方都有权解除合同,并向另一方索赔补偿直接损失。遭受不可抗力除外。In case any discrepancy on quality/quantity/weight of the goods is found by the Buyers after the goods arrive at the port of destination, claim which should be loaded with the Sellers within 15 day
7、s after the goods arrive at the port of destination, otherwise the sellers will not undertake the responsibility. However, the Sellers shall not be held responsible either for compensation of loss (es) due to natural cause (s) or for that (those) within the responsibility of the Ship owners or Under
8、writers. In the event either the Sellers fail to effect the shipment or the Buyers fail to establish the relevant L/C within the respective time limits as set forth in the above, or the L/C does not correspond with the Contract terms and the Buyers fail to amend it in time, the Complaining Party sha
9、ll have the right to cancel this contract and to claim on the Party at fault for compensation of direct losses, if any, sustained there from, unless in cases where Force Majeure is applicable.10. 仲裁: Arbitration:凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过协商解决;如果协商不能解决,应提交北京中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是最终的,对双方
10、都有约束力。仲裁费用除仲裁机构另有规定外,均由败诉方承担。Any dispute arising from the execution of, or in connection with, this Contract shall be settled through Arbitration Commission of China, for settlement by arbitration in accordance with the Commissions Provisional Rules of Procedures. The award and decision made by the
11、Commission shall be final and binding on both parties. The arbitration charges, unless otherwise stipulated by the arbitration unit, shall all be born by the party losing the lawsuit.11. 本合同以中文和英文两种文字书就,两种文字的条款具有同等效力。This contract is issued in both Chinese and English, the clauses in which have the same effects.12.其他条款/Other Terms:请签署后退回一份,供我方存档。/Please sign and return one copy for our file. 卖 方: 买 方:Seller: Buyer: - page 2 -专心-专注-专业
限制150内