2022委托翻译合同例文.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《2022委托翻译合同例文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022委托翻译合同例文.docx(21页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2022委托翻译合同托付翻译合同范本在人们的法律意识不断增加的社会,我们用到合同的地方越来越多,签订合同可以使我们的合法权益得到法律的保障。那么大家知道正规的合同书怎么写吗?以下是我整理的托付翻译合同范本,仅供参考,大家一起来看看吧。托付翻译合同范本1甲方:乙方:xxx关于乙方接受甲方托付,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。1. 稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:交稿时间:2. 字数计算:无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。3. 笔译价格(单位
2、:RMB/千字)中译英_元 英译中_元。4. 付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。5. 翻译质量:乙方翻译稿件需精确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满意甲方要求。假如因质量问题发生冲突,应当提请双方认可的第三方评判,或干脆申请仲裁。6. 原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,依据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须依据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定
3、的单价计算翻译费给乙方。7. 交稿方式:乙方依据详细须要,实行以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。8. 版权问题:乙方对于甲方托付文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。9. 其他:本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。甲方:(签章)乙方:(签章)xx有限公司托付翻译合同范本2甲方:乙方:关于乙方接受甲方托付,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。1。稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:交稿时间:2字数计算:无论是外文翻译成中文。还是中文译
4、成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。3。笔译价格(单位:RMB/千字)中译英_元英译中_元4付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。5。翻译质量:乙方翻译稿件需精确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满意甲方要求。假如因质量问题发生冲突,应当提请双方认可的第三方评判,或干脆申请仲裁6原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,依据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译
5、,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须依据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方7交稿方式:乙方可依据详细须要,实行以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。8版权问题:乙方对于甲方托付文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责。保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。甲方:(签章)乙方:(签章)托付翻译合同范本3托付方:翻译方:翻译方接受托付方托付,进行 资料翻译。经双方同意,签订以下翻译合同。1. 稿件文稿名称:翻译类型为:英译
6、中/中译英翻译费为:交稿时间:2. 字数计算无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算.3. 笔译价格(单位:rmb/千字)英译中中译英4. 付款方式接收译稿后_日内支付全部翻译费5. 翻译质量:翻译方翻译稿件需精确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,翻译方有义务无偿为托付方修改一到两次。力求满意托付方要求。假如因质量问题发生冲突,应当提请双方认可的第三方评判。6. 原稿修改如托付方原稿修改,而需翻译方对译文作相应修改,依据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。
7、如补充翻译,则另行收费。7. 中止翻译如托付方在翻译方翻译过程中,要求中止翻译,托付方须依据翻译方的翻译进度,按翻译方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给翻译方。7. 交稿方式翻译方可依据详细须要,实行以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。8. 版权翻译方对于托付方托付文件内容的版权问题不负责,由托付方负全责. 保密性:翻译方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。9. 文本本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。托付方(签章) 翻译方(签章)年 月 日托付翻译合同范本4(一)甲方:乙方:关于乙方接受甲方托付,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同
8、意,签订以下翻译合同。1.翻译服务范围:乙方负责甲方项目的全部宣扬,产品资料的翻译工作,乙方负责支配专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。2.交稿时间:甲,乙双方依据项目状况协商交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译时间,详细时间按单项交接协议为准。3.若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议字数计算。每小时要求翻译超过600字符数,则为加急件。(按电脑工具栏字数统计的4.翻译类型为:英译中中译英。5. 字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字数统计的6.小件翻译:不足1000字超过500字按1000字计算,不足500字按1000字费用的50%计算
9、。7. 笔译价格(单位:B千字)中译英8.校正费用:甲方供应基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:B千字正后所导致的翻译纠纷由双方担当。9.翻译文件至少达到3000字可由乙方排版,低于3000字请由甲方自行排版。10. 付款方式:每月月底依据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月号汇款到账。乙方账户:开户行帐号11.甲方权利与义务11.1、甲方向乙方供应翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。11.2、甲方向乙方保证所供应的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何简单引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。11.
10、3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起_日内向乙方提出修改看法,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满足为止。稿件满足度以措辞精确,文句调理清晰,无官方翻译错误为准。11.4、乙方应尽量避开翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任。因甲方供应材料失当导致的翻译错误应有甲方全权担当,因由乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方担当印刷部分经济责任,并且甲方应当供应与印刷商合作的相关价目详表。托付翻译合同范X(二)甲方: 乙方:关于乙方接受甲方托付,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。1. 稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中中译英总翻译
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022 委托 翻译 合同 例文
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内